# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Jeff Huang , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-19 13:00+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "大地之母" #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 msgid "Generic Flora" msgstr "一般植物" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "灌木" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 msgid "Berries" msgstr "漿果" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "從灌木叢採集漿果以獲得食物。" #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 msgid "Tree" msgstr "樹木" #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "伐木以累積木材。" #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "一般地質" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "礦產" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "金礦" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "礦藏,提供罕見種類的貴重金屬。" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "岩石" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "石礦" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "開採以提供建築石材。" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "一般廢墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "廢墟" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "這些廢墟可提供開採資源。" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "一般寶藏" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "寶藏" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "可以快速收集的資源。" #: simulation/templates/template_structure.xml:56 msgid "Structure" msgstr "建築物" #: simulation/templates/template_unit.xml:37 msgid "Unit" msgstr "單位" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "亞歷山大大帝的軍隊。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "亞歷山大大帝的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "這是一隻軍隊在戰略地圖上看起來的樣子。" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "馬其頓軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "馬其頓王國的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "列奧尼達一世的軍隊。" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "列奧尼達一世的軍隊" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "殖民地" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "小型希臘城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "這是一個希臘的小城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "希臘城邦" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "這是一個希臘的主要城市。" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "宗教聖殿" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "希臘宗教聖殿" #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "戰線" #: simulation/templates/formations/box.xml:6 msgid "4 units required" msgstr "需要4個單位" #: simulation/templates/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "方陣" #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 msgid "Column Closed" msgstr "密集縱隊" #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "分散縱隊" #: simulation/templates/formations/flank.xml:6 msgid "8 units required" msgstr "需要8個單位" #: simulation/templates/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "翼形" #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 msgid "Line Closed" msgstr "密集橫隊" #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 msgid "Line Open" msgstr "分散橫隊" #: simulation/templates/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "無" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 msgid "10 melee infantry units required" msgstr "需要10個近戰步兵單位" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "方陣" #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "分散" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 msgid "Only ranged units allowed" msgstr "只允許遠程單位" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "小規模戰鬥" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 msgid "9 pike infantry units required" msgstr "需要9個長槍步兵單位" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7 msgid "Syntagma" msgstr "馬其頓方陣" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 msgid "9 melee infantry units required" msgstr "需要9個近戰步兵單位" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 msgid "Testudo" msgstr "龜甲陣" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 msgid "3 cavalry units required" msgstr "需要3個騎兵單位" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "楔形隊形" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "熊" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Boar" msgstr "野豬" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "駱駝" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "雞" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "尼羅鱷" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "尼羅鱷" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5 msgid "Deer" msgstr "鹿" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant.xml:13 msgid "Elephant" msgstr "象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46 msgid "African Bush Elephant" msgstr "普通非洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15 msgid "African Elephant (Infant)" msgstr "非洲象(幼兒)" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46 msgid "Asian Elephant" msgstr "亞洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33 msgid "North African Elephant" msgstr "北部非洲象" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "鮪魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "從豐富的海洋資源中收集食物。" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "吳郭魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "從豐富的沿岸資源中收集食物。" #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5 msgid "Gazelle" msgstr "瞪羚" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "長頸鹿 (成年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "長頸鹿 (幼年)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11 msgid "Goat" msgstr "山羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "馬" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "獅子" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "母獅" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "麝牛" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "孔雀" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5 msgid "Pig" msgstr "豬" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "兔子" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "大白鯊" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "鯊魚" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11 msgid "Sheep" msgstr "綿羊" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "虎" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23 msgid "Walrus" msgstr "海象" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4 msgid "Fin Whale" msgstr "長鬚鯨" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "座頭鯨" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "牛羚" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18 msgid "Wolf" msgstr "狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18 msgid "Snow Wolf" msgstr "雪狼" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "斑馬" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 msgid "Hardy Bush" msgstr "耐寒灌木" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Forage" msgstr "果樹" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Grapes" msgstr "葡萄" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "從葡萄藤上採集葡萄以獲取食物。" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 msgid "Deciduous Bush" msgstr "落葉灌木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "地中海松樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 msgid "Apple Tree" msgstr "蘋果樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "猴麵包樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "角豆樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "克里特島海棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "柏樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "海棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "枯木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "歐洲山毛櫸樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "無花果" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10 msgid "Gather figs for Food." msgstr "採集無花果做為食物。" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "叢櫚" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "橡樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "巨大的橡樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 msgid "Olive Tree" msgstr "橄欖樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "棕櫚樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "熱帶棕櫚" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "松樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "白楊木" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Lombardy Poplar Tree" msgstr "黑楊樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "塞內加爾椰棗" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "紅荊樹" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "香椿樹" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "古代遺蹟" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "石頭廢墟" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "塞爾特地位石" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "埃及托勒密雕像" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "羅馬雕像" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "食物寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "半埋砲管" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "波斯食物儲藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "波斯食物寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "金羊毛" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "金屬寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "祕密寶箱" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "波斯器具" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "波斯地毯" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "珀伽索斯" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "石頭寶藏" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "木頭寶藏" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "長凳" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "板凳" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "橋" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "木橋" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "祭祀神廟" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "托菲特" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "訓練醫生與聖隊騎兵。" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "棚屋" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23 msgid "Add +2 to Population Cap." msgstr "將 +2 到人口限制中" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "長屋" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28 msgid "Add +10 to Population Cap." msgstr "將 +10 到人口限制中。" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "柱" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "多立克柱" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "倒下的多立克柱" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "籬笆" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "長木籬笆" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "短木籬笆" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "石頭圍籬" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "麥田" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "史詩神廟" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "帕德嫩神廟" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "可駐守 30 個單位以較快的速度治療他們。" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "門廊" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "山門" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "拱廊" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31 msgid "Hellenic Royal Stoa" msgstr "希臘皇家柱廊" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units." msgstr "將 +10 到人口限制中。招募特殊單位。" #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "希臘柱廊" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes." msgstr "將 +15 到人口限制中。招募額外單位及英雄。" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "方尖塔" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "埃及方尖塔" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "柵欄角釘" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17 msgid "Big Spike" msgstr "大長釘" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "柵欄曲線" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "木牆角" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "柵欄末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "木牆末端" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5 msgid "Palisade Fort" msgstr "柵欄要塞" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Wooden Tower" msgstr "木製塔樓" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:20 msgid "Palisade Gate" msgstr "柵欄門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:21 msgid "Wooden Gate" msgstr "木門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:21 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:21 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "柵欄" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:22 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "木牆" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:24 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate" msgstr "將木牆轉換為木門" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "前哨" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "木製瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "瞭望塔" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Spikes Small" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "小型尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Spikes Tall" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "高尖刺" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "樓房" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "房舍" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "客棧" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "倉庫" #: simulation/templates/other/plane.xml:37 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51野馬戰鬥機" #: simulation/templates/other/plane.xml:39 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "一個第2次世界大戰美國戰鬥機。" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "大金字塔" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "小金字塔" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "沉船" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個腐朽的軍隊沉船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "沉船貨物" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "損失許多生命的船難。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個小貨船的沉船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "一個斷成兩截的貨船。任何商人的好機會。" #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "大貨攤" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "中貨攤" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "小貨攤" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "桌子" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "長桌" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "方桌" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "未完成的希臘神殿" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "此神廟未建成就變為廢墟了。" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "將有那些房舍的文明變為10單位容量的房舍,其他文明的則刪除" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "將有那些房舍的文明變為5單位容量的房舍,其他文明的則刪除" #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16 msgid "Marker" msgstr "里程碑" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Oxybelḗs" #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29 msgid "Ballista" msgstr "弩炮" #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23 msgid "Scorpio" msgstr "蠍弩"