# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2014 # Jeff Huang , 2014-2015 # Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014 # You-Ruei Tzeng , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-07-22 14:08+0000\n" "Last-Translator: Jeff Huang \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's face." msgstr "馬頭部用的金屬盔甲。" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip msgid "" "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor " "level." msgstr "將您騎兵的座騎裝備上盔甲。所有騎兵 +1 劈砍及穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName msgid "Chamfron" msgstr "馬頭盔甲" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "在鄉鎮階段解鎖。" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen msgid "Prometōpídion" msgstr "Prometōpídion" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's body." msgstr "馬身體用的金屬盔甲。" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "在城市階段解鎖" #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level." msgstr "將您騎兵的座騎裝備上盔甲。所有騎兵 +1 劈砍盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to" " the ancients." msgstr "以整塊的鐵打造而成的全身甲,鐵是古人所知最難加工的金屬。" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip msgid "" "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 " "Metal Cost." msgstr "所有英雄 +2 劈砍盔甲等級和 +2 穿刺盔甲等級,但 +50 金屬耗費。" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName msgid "Iron Hero Armor" msgstr "鐵製英雄盔甲" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace msgid "Sidḗrea Panoplía" msgstr "Sidḗrea Panoplía" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Ferrea" msgstr "鐵甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen." msgstr "步兵的有襯墊的亞麻布衣或皮革衣。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level." msgstr "所有步兵 +1 劈砍及穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName msgid "Quilted Body Armor" msgstr "有襯墊的盔甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber msgid "Spolas" msgstr "軍團段甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription msgid "Laminated linen body armor for infantrymen." msgstr "步兵的薄亞麻護甲。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "步兵薄亞麻護甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome msgid "Linothorakes" msgstr "層麻護甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level." msgstr "所有步兵 +1 劈砍盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription msgid "Body armor reinforced with bronze scales." msgstr "使用青銅薄片強化的盔甲。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName msgid "Scale Body Armor" msgstr "魚鱗鎧甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Squamata" msgstr "鱗甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were " "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming " "to fabricate." msgstr "完全使用銅打造的盔甲。只有最好的士兵才可以穿戴這種盔甲,因為它非常貴且製作耗時極長。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "精英 +2 劈砍盔甲等級,但也 +10 金屬耗費。" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName msgid "Bronze Cuirass Body Armor" msgstr "銅製胸甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Musculata" msgstr "胸甲" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription msgid "Plywood construction for large shields." msgstr "用夾板製造的大盾牌。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels." msgstr "矛兵 +2 穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName msgid "Plywood Shield Construction" msgstr "製造夾板盾牌" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen msgid "Aspidískos" msgstr "Aspidískos" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription msgid "" "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or" " around the rim (Greek aspis)." msgstr "在轉角處加固 (羅馬塔盾) 或是在邊緣加固 (希臘盾牌) 的最好的盾牌。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels." msgstr "矛兵 +1 穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName msgid "Reinforced Shield" msgstr "強化護盾" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen msgid "Aspís" msgstr "Aspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield." msgstr "表面覆蓋著銅片的盾牌。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level." msgstr "矛兵 +1 穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName msgid "Bronze Shield Facing" msgstr "銅製護盾鑲邊" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen msgid "Khalkaspís" msgstr "Khalkaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace msgid "Khrysaspís" msgstr "Khrysaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription msgid "" "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the " "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army." msgstr "只有最著名的士兵才會有鑲銀的盾牌,在亞歷山大大帝時期就有「銀盾衛隊」。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "精英 +2 穿刺盔甲等級,但 +10 金屬耗費。" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName msgid "Silver Shields" msgstr "銀製盾牌" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen msgid "Argyraspís" msgstr "Argyraspís" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription msgid "Lead sheathing protects ship hulls." msgstr "保護船體的鉛保護殼。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "保護船體的鉛保護殼。所有船隻的所有傷害類型皆 +2 盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName msgid "Lead hull sheathing" msgstr "船體鉛殼" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription msgid "The hypozomata braces the structure of a ship." msgstr "底層強化結構環抱了整個船體。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip msgid "" "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor " "types." msgstr "底層結構環抱了整個船體。所有船隻的所有傷害類型皆 +2 盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName msgid "Hypozomata undergirding" msgstr "底層強化結構" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "以木頭加固橫樑的船體。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip msgid "" "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "以木頭加固橫樑的船體。所有船隻的所有傷害類型皆 +2 盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName msgid "Reinforced hull" msgstr "強化船身" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "在村莊階段解鎖。" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription msgid "A long spear made specifically for cavalry." msgstr "專為騎兵製作的長矛。" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack." msgstr "讓您的近戰騎兵裝備更好的武器。近戰騎兵 +2 劈砍攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName msgid "Cavalry Lance" msgstr "槍騎兵" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace msgid "Xystón" msgstr "Xystón" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome msgid "Hasta" msgstr "哈斯塔長槍" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription msgid "Training increases melee attack." msgstr "訓練增加近戰攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip msgid "+20% melee cavalry attack." msgstr "+20% 近戰騎兵攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName msgid "Close Combat Cavalry Training" msgstr "密集騎兵戰鬥訓練" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace msgid "Xyston" msgstr "緒斯同騎槍" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription msgid "Replaces bronze weapons with iron." msgstr "以鐵製武器取代青銅武器。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack." msgstr "讓您的近戰騎兵裝備更好的武器。近戰騎兵 +20% 攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName msgid "Iron Weapons" msgstr "鐵製武器" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription msgid "Training increases ranged attack." msgstr "訓練增加遠距離攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip msgid "+20% ranged cavalry attack." msgstr "+20% 遠程騎兵攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName msgid "Ranged Combat Cavalry Training" msgstr "遠距離騎兵戰鬥訓練" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip msgid "" "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack." msgstr "讓您的遠距離騎兵裝備更好的武器。遠距離騎兵 +20% 攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle." msgstr "護衛狀態中的單位在戰鬥中有罕見的英勇。" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip msgid "" "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack." msgstr "護衛狀態中的單位在戰鬥中有罕見的英勇。精英 +2 攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName msgid "Heroism" msgstr "英雄主義" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace msgid "Andreía" msgstr "Andreía" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome msgid "Fortitudo" msgstr "勇氣" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription msgid "" "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his " "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or " "been broken." msgstr "通常來說,步兵會在他選擇的主要武器之外,再另外攜帶一把次要武器,以備在主要武器失效或損壞時替換。" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip msgid "+20% melee infantry attack." msgstr "+20% 近戰步兵攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName msgid "Side Arms" msgstr "隨身武器" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace msgid "Xíphos" msgstr "雙刃劍" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome msgid "Pugio" msgstr "羅馬匕首" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "使用鐵製而非青銅武器來獲得更強的力量。" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription msgid "Training increases damage of ranged infantry units." msgstr "訓練可以增加遠距離步兵單位的傷害力。" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip msgid "+20% ranged infantry attack." msgstr "+20% 遠距離步兵攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Irregulars" msgstr "非正規遠距離步兵" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen msgid "Átaktoi" msgstr "Átaktoi" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Masterclass" msgstr "遠距離步兵奧義" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription msgid "The will to fight is crucial to victory." msgstr "鬥志是致勝的關鍵。" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack." msgstr "以較高的薪資激勵您的部隊。所有士兵 +25% 攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName msgid "Will to fight" msgstr "鬥志" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen msgid "Dýnamis" msgstr "Dýnamis" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "秘密的鋼鐵加工技術讓劍鋒有著獨特而美麗的紋路。不僅如此,這種鋼鐵的硬度是無可比擬的。" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip msgid "+2 attack for all sword units." msgstr "所有持劍單位 +2 攻擊力。" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName msgid "Steel Working" msgstr "鋼鐵加工" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur msgid "Wootz Steel" msgstr "烏茲鋼" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber msgid "Toledo Steel" msgstr "托雷多鋼" #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "城垛射孔讓士兵在防禦要塞的時候能有更廣的開火範圍。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip msgid "" "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per " "garrisoned soldier." msgstr "裝置城垛射孔和獵殺洞可讓每個駐守的士兵多發射40%的箭。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName msgid "Crenellations" msgstr "垛口" #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "強化基礎以準備攻擊。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels." msgstr "增加防禦塔的盔甲等級 2 個等級。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName msgid "Sturdy Foundations" msgstr "堅固地基" #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "急速射手增加射出弓箭的最大射程。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters." msgstr "增加防禦塔最大射程 8 公尺。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName msgid "Arrow Shooters" msgstr "急速射手" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "夜間瞭望增強了警覺性。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip msgid "Post sentries to add one arrow to towers." msgstr "駐守哨兵以加入一支射箭數。" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName msgid "Sentries" msgstr "哨兵" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace msgid "Nyktophýlakes" msgstr "Nyktophýlakes" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome msgid "Vigiles" msgstr "守望者" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls." msgstr "用碎石材料減少城牆的花費及建造時間。" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level." msgstr "城市城牆 -20% 建造時間,但是 -1 粉碎裝甲等級。" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName msgid "Rubble Materials" msgstr "碎石材料" #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory." msgstr "在中立領土上可以存活比正常的前哨站多一倍的時間。" #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip msgid "Territory decay -50% for Outposts." msgstr "前哨站領土範圍減少 -50%。" #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName msgid "Stone Foundations" msgstr "石頭地基" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription msgid "Breeding livestock for food." msgstr "飼養家畜的食物。" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)." msgstr "家畜飼養時間 -25% (綿羊、山羊、牛等)。" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName msgid "Stockbreeding" msgstr "畜牧" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription msgid "Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "增加所有資源的載運容量。" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources." msgstr "工人會用籃子。所有資源的載運容量 +5。" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName msgid "Baskets" msgstr "籃子" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources." msgstr "工人會用馬車。所有資源的載運容量 +10。" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "馬車" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources." msgstr "工人會用獨輪車。所有資源的載運容量 +5。" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName msgid "Wheelbarrow" msgstr "獨輪車" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "對農場施加額外的營養物質。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip msgid "Workers +25% farming rate." msgstr "工人 +25% 耕種速率。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName msgid "Fertilizer" msgstr "肥料" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription msgid "A horse drawn instrument to turn the sod." msgstr "用來翻地的馬拉工具。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate." msgstr "讓您的工人使用鐵犁。耕種速率 +15%。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName msgid "Iron Plow" msgstr "鐵製犁" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "訓練工人以增加耕種的採集速率。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip msgid "Workers +15% farming rate." msgstr "工人耕種速率 +15%。" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName msgid "Gather Training" msgstr "採集訓練" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "增加木頭採集速率。" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip msgid "Workers +15% lumbering rate for trees." msgstr "工人 +15% 伐木速率。" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName msgid "Iron Ax Heads" msgstr "鐵製斧頭" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip msgid "Workers +50% lumbering rate for trees." msgstr "工人 +50% 伐木速率。" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName msgid "Sharp Ax Heads" msgstr "銳利斧頭" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName msgid "Stronger Ax" msgstr "堅固斧頭" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription msgid "Increases stone gathering rates." msgstr "增加石頭採集率。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip msgid "" "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate." msgstr "強迫農奴幫您的工人採集石頭。石頭採集速率 +15%。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName msgid "Serfs" msgstr "農奴" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen msgid "Heílōtes" msgstr "Heílōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip msgid "+15% stone gathering rate." msgstr "+15% 石頭採集速率。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName msgid "Servants" msgstr "佣人" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements." msgstr "雇用佣人協助採石。沒有需求。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen msgid "Doûloi" msgstr "Doûloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription msgid "Increases metal gathering rates." msgstr "增加金屬採集速率。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate." msgstr "開發豎井挖掘。金屬採集速率 +15%。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName msgid "Shaft Mining" msgstr "豎井挖掘" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate." msgstr "深入挖掘珍貴的銀礦礦脈。金屬採集速率 +50%。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName msgid "Silver Mining" msgstr "銀之挖掘" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace msgid "Mines of Krenides" msgstr "克連尼地的礦脈" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen msgid "Mines of Laureion" msgstr "勞雷恩的礦脈" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip msgid "" "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate." msgstr "購買奴隸來協助您的工人採集石頭。石頭採集速率 +50%。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName msgid "Slaves" msgstr "奴隸" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen msgid "Andrápoda" msgstr "Andrápoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip msgid "+15% metal gathering rate." msgstr "+15% 金屬採集速率。" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName msgid "Wedge and Mallet" msgstr "楔槌" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements." msgstr "讓您的工人使用有用的工具。沒有需求。" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription msgid "Baskets to carry foraged food stuffs." msgstr "用來裝採集的食物的籃子。" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate." msgstr "讓您的採集糧食者使用柳條製籃子。果樹採集速率 +50%。" #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName msgid "Wicker Baskets" msgstr "柳條製籃子" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription msgid "Units garrisoned in barracks heal over time." msgstr "駐守在軍營中的單位會隨時間不斷的被治療。" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks." msgstr "當駐守在軍營中時,單位會隨時間不斷的恢復生命值。" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName msgid "Living Conditions" msgstr "生活條件" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription msgid "Increases the healing range of all healers." msgstr "增加所有醫療者的治療距離。" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip msgid "Healers +8 Healing Range." msgstr "醫療者 +8 治療距離。" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName msgid "Healing Range" msgstr "治療距離" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen msgid "Olympic Pantheon" msgstr "奧林匹克萬神殿" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName msgid "Healing Range 2" msgstr "治療距離 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen msgid "Akadḗmeia" msgstr "Akadḗmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription msgid "Increases the Healing Rate of all healers." msgstr "增加所有醫療者的治療速率。" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip msgid "Healers +25% healing rate." msgstr "醫療者 +25% 治療速率。" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName msgid "Healing Rate" msgstr "治療速率" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen msgid "Sphágia" msgstr "Sphágia" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName msgid "Healing Rate 2" msgstr "治療速率 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen msgid "Hippocratic Oath" msgstr "希波克拉底誓詞" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster." msgstr "在神廟駐守的單位治療速率更快。" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip msgid "Temples +50% garrisoned healing rate." msgstr "神廟 +50% 駐軍治療速率。" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName msgid "Divine Offerings" msgstr "神聖奉獻" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart msgid "Olympic Games" msgstr "奧林匹克運動會" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen msgid "Eleusian Mysteries" msgstr "厄琉息斯秘儀" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription msgid "" "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the " "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave" " on the loom, and subsequently spent a large share of their lives working " "with it." msgstr "織布機讓在殖民地的公民有更好的衣服可以穿。婦女從小就被教導如何使用織布機編織,而她們之後就花費相當多的時間在編織的工作上。" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip msgid "Female Citizens +50% Health." msgstr "女性市民 +50% 生命值。" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName msgid "The Loom" msgstr "織布技術" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription msgid "Unlock health regeneration for your units." msgstr "為您的單位解鎖生命值恢復。" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "有生命的單位將會在閒置時隨著時間經過緩慢的恢復生命值。" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName msgid "Battlefield Medicine" msgstr "戰地醫療" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls." msgstr "使用幾何石工技術來增強防禦牆的堅固程度。" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time." msgstr "城牆 +2 粉碎盔甲等級,但 +10% 建造時間。" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName msgid "Geometric Masonry" msgstr "幾何石工技術" #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip msgid "Melee infantry +1 hack attack." msgstr "近戰步兵 +1 劈砍攻擊力。" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power." msgstr "使用鐵代替青銅讓長矛有了額外的穿刺力量。" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip msgid "All Spear units +2 hack attack." msgstr "所有持長矛的單位 +2 劈砍攻擊力。" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName msgid "Iron Spearheads" msgstr "鐵製矛頭" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen msgid "Sidḗreai Aikhmaí" msgstr "Sidḗreai Aikhmaí" #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName msgid "Lance vs. Chamfron" msgstr "長矛 vs. 保護馬頭前部之盔甲" #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName msgid "Champions vs. Part-timers" msgstr "精英 vs. 業餘" #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName msgid "Servants vs. Wedge and Mallet" msgstr "佣人 vs. 楔槌" #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName msgid "Serfs vs. Shaft Mining" msgstr "農奴 vs. 豎井挖掘" #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName msgid "Slaves vs. Silver Mining" msgstr "奴隸 vs. 銀之挖掘" #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow" msgstr "鐵斧 vs. 獨輪車" #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate" msgstr "治療範圍與速率" #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate #2" msgstr "治療範圍與速率 #2" #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing" msgstr "駐守治療 vs. 自我治療" #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName msgid "Females vs. Population" msgstr "女性 vs. 人口" #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName msgid "Side Arms vs. Irregulars" msgstr "隨身武器 vs. 非正規軍" #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing" msgstr "長矛打鬥 vs. 小規模戰鬥" #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor" msgstr "步兵劈砍盔甲 vs. 長矛兵穿刺盔甲" #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry" msgstr "徵召步兵 vs. 徵召騎兵" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName msgid "Attack vs. Cost" msgstr "攻擊力 vs. 花費" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName msgid "Attack vs. Packing" msgstr "攻擊 vs. 組裝" #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName msgid "Cost vs. Armor" msgstr "花費 vs. 盔甲" #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName msgid "Night's Watch vs. Crenellations" msgstr "夜間守望 vs. 垛口" #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName msgid "Walls build time vs. Health" msgstr "城牆建造時間 vs. 生命值" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "從繁華的大城市進展為一個名副其實的大都市,充滿著奇蹟與現代科技。" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%" msgstr "進階到城市階段,解鎖更多建築物及單位。城鎮中心的領土範圍再度增加 +50%。" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName msgid "City Phase" msgstr "城市階段" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)." msgstr "需要 4 棟新的鄉鎮階段建築物(城牆及城鎮中心除外)。" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen msgid "Megalópolis" msgstr "Megalópolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "從繁華的大城市進展為一個名副其實的大都市,充滿著奇蹟與現代科技。這就是雅典人的城市階段,其中金屬採集速率因為「銀鴞」的加值而大大的提升。" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus " "grants an extra +10% metal gather rate to all workers." msgstr "進展到城市階段,解鎖了更多建築物及單位。城鎮中心的領土範圍也再度增加了 +50%。銀鴞的文明獎勵讓所有的工人都有額外 +10% 的金屬採集速率。" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "從小村莊進展到繁華的城鎮,準備好迅速擴張。" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%" msgstr "進展到鄉鎮階段,解鎖更多建築物及單位。城鎮中心的領土範圍增加 +30%。" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName msgid "Town Phase" msgstr "鄉鎮階段" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip msgid "" "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)." msgstr "需要 5 棟村莊階段的建築物(柵欄及農田除外)。" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen msgid "Kōmópolis" msgstr "Kōmópolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the Silver Owls bonus." msgstr "從繁華的大城市進展為一個名副其實的大都市,充滿著奇蹟與現代科技。這就是雅典人的城市階段,其中金屬採集速率因為銀鴞的加值而大大的提升。" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants " "an extra +10% metal gather rate to all workers." msgstr "進階到鄉鎮階段,解鎖更多建築物及單位。城鎮中心的領土範圍增加 +30%。「銀鴞」的文明獎勵讓所有的工人都有額外 +10% 的金屬採集速率。" #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName msgid "Village Phase" msgstr "村莊階段" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription msgid "" "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or " "to receive foreign emissaries." msgstr "國家或部落通常都會建造餐廳供公眾節日或接待外國使節。" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip msgid "Civic Centers +5 population cap bonus." msgstr "城鎮中心 +5 人口容量獎勵。" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName msgid "Dining Hall" msgstr "餐廳" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen msgid "Thólos" msgstr "Thólos" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription msgid "" "Public assembly places were often the center of civic life for ancient " "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the " "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an " "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. " "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician " "politicians who ruled their city in the Senate." msgstr "公眾集會的地方往往是古代社會的生活中心。雅典人有雅典公民大會,在可以看到雅典衛城的普尼克斯山附近集會。羅馬人有一個稱為 Comitium 的古羅馬廣場集會處。在這裡,市民們可以抱怨並向在元老院等地的貴族政治家請願。" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName msgid "Public Assembly" msgstr "公眾集會" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome msgid "Comitium" msgstr "公共會場" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen msgid "Ekklēsía" msgstr "Ekklēsía" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "庭院的大小從僅僅用圍欄圍住的區域到大型修剪過的草皮並有廊柱的圍牆的區域都有。" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip msgid "Houses +20% population cap bonus." msgstr "房舍 +20% 人口容量獎勵。" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName msgid "Home Garden" msgstr "庭院" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome msgid "Peristyle" msgstr "柱廊" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers msgid "Paradise" msgstr "天堂" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "當殖民地人口及財富成長時,家的規模就會擴大。" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName msgid "Manors" msgstr "莊園" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome msgid "Insulae" msgstr "Insulae" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "奇觀會吸引更多的人加入您的文明。" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip msgid "+50 maximum population cap." msgstr "+50 最大人口容量。" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName msgid "Glorious Expansion" msgstr "光榮擴展" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription msgid "" "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased" " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and " "range of the javelin." msgstr "標槍皮帶 (希臘人又將其稱為 loops 或 bronkhos) 增加了標槍的速度及範圍。" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range." msgstr "所有標槍單位 +2 穿刺攻擊力和 +4 範圍。" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName msgid "Javelin Thong" msgstr "標槍皮帶" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace msgid "Himás" msgstr "Himás" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome msgid "Amentum" msgstr "Amentum" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription msgid "Increased armor on siege weapons" msgstr "在攻城武器上增加盔甲" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels." msgstr "所有攻城武器 +2 劈砍盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName msgid "Armor plating" msgstr "裝甲" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription msgid "Advanced technologies improve siege efficiency" msgstr "提高攻城武器效率的先進科技" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip msgid "All siege weapons +25% Crush damage." msgstr "所有攻城武器 +25% 粉碎攻擊力。" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName msgid "Advanced Siege" msgstr "進階攻城武器" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription msgid "Improvement to projectile accuracy" msgstr "改善砲彈的準確度" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%" msgstr "弩炮準確度增加 25%" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName msgid "Bolt Accuracy" msgstr "弩箭準確度" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription msgid "Siege weapons require less metal resource" msgstr "攻城武器需要較少的金屬資源" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip msgid "Siege weapons cost 20% less metal" msgstr "攻城武器的金屬耗費減少 20%" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName msgid "Metalworker" msgstr "金屬工" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription msgid "Siege weapons cost less wood" msgstr "攻城武器耗費較少木頭" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip msgid "Siege weapons cost 20% less wood" msgstr "攻城武器木頭耗費減少 20%" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName msgid "Artillery Instructors" msgstr "砲兵指導員" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster" msgstr "靜止的攻城武器在組裝及拆裝時更快" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip msgid "Immobile siege weapons pack/unpack 25% faster" msgstr "靜止的攻城武器組裝/拆裝快 25%" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName msgid "Military Engineers" msgstr "工兵" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription msgid "Breed the fastest horses." msgstr "培育出最快的馬。" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip msgid "+10% cavalry walk speed." msgstr "騎兵移動速度 +10%。" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName msgid "Cavalry Breeding" msgstr "培育騎兵" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription msgid "Train your horses to move faster." msgstr "訓練您的馬,使其移動更快速。" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName msgid "Cavalry Speed Training" msgstr "騎兵移動力訓練" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription msgid "Increases defensive capability of traders." msgstr "增加商人的防禦能力。" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels." msgstr "商人 +2 劈砍、穿刺盔甲等級。" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName msgid "Trade Convoys" msgstr "貿易車隊" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription msgid "" "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income." msgstr "增加貿易商人的移動速度,進而增加了貿易收入。" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income." msgstr "貿易商人 +25% 走路速度,進而增加了貿易收入。" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "工藝的進步提高了貿易利潤。" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip msgid "Traders +10% gain." msgstr "貿易商人 +10% 收益。" #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName msgid "Handicraft" msgstr "工藝" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip msgid "Traders +15% gain." msgstr "貿易商人 +15% 收益。" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName msgid "Advanced Handicraft" msgstr "進階工藝" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by " "training them in large batches or battalions." msgstr "藉由一次訓練一組或一個大隊的士兵數,顯著增加軍營中的士兵的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Barracks." msgstr "加快軍營中以小組為單位的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName msgid "Conscription" msgstr "募兵" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription msgid "" "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's" " army." msgstr "在戰時徵召騎兵協助支援國王的軍隊。" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription." msgstr "所有騎兵 -20% 訓練時間,但也 -10 生命值。解鎖募兵。" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName msgid "Levy Cavalry" msgstr "徵召騎兵" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription msgid "" "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a " "king's army." msgstr "在戰時徵召步兵協助支援國王的軍隊。" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription." msgstr "所有步兵 -10% 訓練時間,但也 -5 生命值。解鎖募兵。" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName msgid "Levy Infantry" msgstr "徵召步兵" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock." msgstr "顯著增加碼頭中的船隻的整組建造速度。" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip msgid "Docks increased batch construction speed bonus." msgstr "碼頭獲得整組建造加速獎勵。" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName msgid "Naval Architects" msgstr "造船工程師" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "警衛部隊(精英)是裝備最好的武器並有最佳訓練的專家。" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks." msgstr "解鎖在軍營訓練精英的能力。" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName msgid "Unlock Champion Units" msgstr "解鎖精英單位" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen msgid "Ágēma" msgstr "Ágēma" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "一個只讓女性參加的節慶,慶祝女性的生育能力。" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "解鎖從房舍訓練女性市民的能力。" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName msgid "Fertility Festival" msgstr "生育節慶" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen msgid "Thesmophória" msgstr "Thesmophória" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome msgid "Bona Dea" msgstr "良善女神" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "透過貿易與旅行,人們探索到了他們土地的界限以外,並繪製了地圖以分享並紀錄他們的發現。" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip msgid "Player sees what his allies see." msgstr "玩家看見他的盟友可以看見的。" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName msgid "Cartography" msgstr "製圖學" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank." msgstr "將您所有的騎兵民兵晉升為進階等級。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates " "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology." msgstr "將您所有的騎兵民兵晉升為進階等級。這可以增強他們的力量,但會降低他們的資源採集速率 -25%。解鎖精銳騎兵民兵科技。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Cavalry" msgstr "進階騎兵民兵" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank." msgstr "將您所有的步兵民兵升級為進階等級。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology." msgstr "將您所有的步兵民兵升級為進階等級。這可以增強他們的力量,但會降低他們的資源採集速率 -25%。解鎖精銳步兵民兵科技。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Infantry" msgstr "進階步兵民兵" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Zeugítai" msgstr "Zeugítai" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases" " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another " "-25%." msgstr "將您所有的騎兵民兵晉升到精銳等級。這可以增強他們的力量,但會再降低他們的食物採集速率 -25%。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Cavalry" msgstr "精銳騎兵民兵" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank." msgstr "將您所有的步兵民兵升級到精銳等級。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates another -25%." msgstr "將您所有的步兵民兵晉升到精銳等級。這可以增強他們的力量,但會再降低他們的資源採集速率 -25%。" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Infantry" msgstr "精銳步兵民兵" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Pentakosiomédimnoi" msgstr "Pentakosiomédimnoi" #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription msgid "Outposts gain longer vision for scouting." msgstr "前哨獲得更遠的視野以供偵查。" #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip msgid "Vision Range +50% for Outposts." msgstr "前哨的視野範圍 +50%。" #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName msgid "Carrier Pigeons" msgstr "信鴿" #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, " "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard " "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build." msgstr "迦太基人建造三個同心圓的城牆圍住他們的城市。這些城牆從未被破壞。就算城市被羅馬人攻擊時,也是透過城市的港口而非強攻城牆。因此,迦太基城牆、城門、牆塔有正常生命值的3倍,但建造花費也變為兩倍且需花兩倍的時間建造。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName msgid "Triple Walls" msgstr "三重城牆" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "塞爾特傭兵會使他們的金屬耗費減少。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "雇用一個塞爾特傭兵隊長以 -20 金屬花費在塞爾特傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Mercenary Captain" msgstr "塞爾特傭兵隊長" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "雇用一個塞爾特傭兵將軍以 -20 金屬花費在塞爾特傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Mercenary General" msgstr "塞爾特傭兵將軍" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "伊比利傭兵會使他們的金屬耗費減少。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "雇用一個魯斯塔尼亞傭兵隊長以 -20 金屬花費在伊比利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Lusitanian Mercenary Captain" msgstr "魯斯塔尼傭兵隊長" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "雇用一個塞爾特伊比利傭兵將軍以 -20 金屬花費在伊比利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtiberian Mercenary General" msgstr "塞爾特伊比利傭兵將軍" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "義大利傭兵會使他們的金屬耗費減少。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "雇用一個義大利傭兵隊長以 -20 金屬花費在義大利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary Captain" msgstr "義大利傭兵隊長" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "雇用一個義大利傭兵將軍以 -20 金屬花費在義大利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary General" msgstr "義大利傭兵將軍" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1" msgstr "塞爾特傭兵花費 vs. 招募時間 #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2" msgstr "塞爾特傭兵花費 vs. 招募時間 #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "伊比利傭兵花費 vs. 招募時間 #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "伊比利傭兵花費 vs. 招募時間 #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "義大利傭兵花費 vs. 招募時間 #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "義大利傭兵花費 vs. 招募時間 #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "迦太基人建立了許多貿易中心作為殖民地,並且最終在僅在北非就保持了對超過300個城市的控制。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip msgid "" "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build" " time." msgstr "迦太基人是殖民者。城鎮中心、神廟、房舍 -25% 建造時間。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName msgid "Colonization" msgstr "殖民" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "在古代,沒有人知道迦太基人去過哪裡以及要去哪裡;他們的商人的生意遍佈全世界。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "迦太基人是探險家。所有貿易商人及船隻 +25% 視野。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName msgid "Exploration" msgstr "探索" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription msgid "" "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard." msgstr "顯著增加造船廠中的船隻的整組建造速度。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus." msgstr "造船廠獲得整組建造速度獎勵。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName msgid "Phoenician Naval Architects" msgstr "腓尼基造船工程師" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased." msgstr "塞爾特傭兵會使他們的訓練時間縮短。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "與塞爾特城鎮結盟以 -20% 招募時間在塞爾特傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Alliance" msgstr "塞爾特盟友" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "征服塞爾特城鎮以 -20% 招募時間在塞爾特傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Hegemony" msgstr "高盧霸權" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased." msgstr "伊比利傭兵會使他們的訓練時間縮短。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "與伊比利城鎮結盟以 -20% 招募時間在伊比利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Iberian Alliance" msgstr "伊比利盟友" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "征服西班牙以 -20% 招募時間在伊比利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian Hegemony" msgstr "伊比利霸權" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their train time decreased." msgstr "義大利傭兵會使他們的訓練時間縮短。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "與義大利城鎮結盟以 -20% 招募時間在義大利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Alliance" msgstr "義大利盟友" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "征服義大利城鎮以 -20% 招募時間在義大利傭兵上。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Hegemony" msgstr "義大利霸權" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank." msgstr "升級您所有的塞爾特傭兵到進階等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology." msgstr "升級您所有的塞爾特傭兵到進階等級。這可以增強他們的力量,但會降低他們的資源採集速率 -25%。解鎖精銳塞爾特傭兵科技。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName msgid "Advanced Celtic Mercenaries" msgstr "進階塞爾特傭兵" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank." msgstr "升級您所有的伊比利傭兵到進階等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology." msgstr "升級您所有的伊比利傭兵到進階等級。這可以增強他們的力量,但會降低他們的資源採集速率 -25%。解鎖精銳伊比利傭兵科技。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName msgid "Advanced Iberian Mercenaries" msgstr "進階伊比利傭兵" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank." msgstr "升級您所有的義大利傭兵到進階等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology." msgstr "升級您所有的義大利傭兵到進階等級。這可以增強他們的力量,但會降低他們的資源採集速率 -25%。解鎖精銳義大利傭兵科技。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName msgid "Advanced Italiote Mercenaries" msgstr "進階義大利傭兵" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank." msgstr "升級您所有的塞爾特傭兵到精銳等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "升級您所有的塞爾特傭兵到精銳等級。這可以增強他們的力量,但會再降低他們的資源採集速率 -25%。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName msgid "Elite Celtic Mercenaries" msgstr "精銳塞爾特傭兵" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank." msgstr "升級您所有的伊比利傭兵到精銳等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "升級您所有的伊比利傭兵到精銳等級。這可以增強他們的力量,但會再降低他們的資源採集速率 -25%。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName msgid "Elite Iberian Mercenaries" msgstr "精銳伊比利傭兵" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank." msgstr "升級您所有的義大利傭兵到精銳等級。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their" " military prowess, but decreases their resource gathering rates another " "-25%." msgstr "升級您所有的義大利傭兵到精銳等級。這可以增強他們的力量,但會再降低他們的資源採集速率 -25%。" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName msgid "Elite Italiote Mercenaries" msgstr "精銳義大利傭兵" #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription msgid "" "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. " "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but " "they also construct faster." msgstr "塞爾特人的建築物多半以碎石為地基並以木頭蓋成。因此,他們的建築物比起其他文明只有較低的生命值,但也建造的較快。" #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName msgid "Wooden Construction" msgstr "木造建築" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units." msgstr "長矛戰鬥訓練增加了持矛步兵單位的傷害力。" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip msgid "Spearmen +2 hack attack." msgstr "長槍兵 +2 劈砍攻擊。" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName msgid "Infantry Spear Fighting" msgstr "步兵長矛戰鬥" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen msgid "Doratismós" msgstr "Doratismós" #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "希臘人使用來自於早期邁錫尼時代的石造建築物。" #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName msgid "Hellenic Architecture" msgstr "古希臘建築物" #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName msgid "Underdogs" msgstr "敗北" #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription msgid "" "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have " "the best army in the world for their time. What they didn't have in " "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need " "strong city walls, for its men were its walls." msgstr "斯巴達人並不具有世界上最大型的軍隊,但他們在當時卻有著世界上最好的軍隊。他們重質不重量。有人說,斯巴達並不需要堅固的城牆,它的軍隊就是銅牆鐵壁。" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "斯巴達人從小就被編入團隊進行訓練,以成為最好的戰士,並確保能夠忍受艱苦的軍旅生活。" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." msgstr "矛兵生命值 +25%,但訓練時間 +10%。" #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName msgid "The Agoge" msgstr "斯巴達教育" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription msgid "" "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan " "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)." msgstr "雅典的三列槳戰船可以訓練陸戰隊員 (Epibastes Athenaikos) 及克里特弓箭手傭兵 (Toxotes Kretikos)。" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "雅典的三列槳戰船可以訓練陸戰隊員及克里特弓箭手傭兵。" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "伊菲克拉特斯的軍事改革" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "雅典長城是在老謀深算的地米斯托克利的主導下修建的,從城市延伸 6 公里到比雷埃夫斯的港口。它確保了城市海上補給線的安全,並且防止敵人圍攻而導致居民陷入饑荒。" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip msgid "Build stone walls in neutral territory." msgstr "在中立領土上建造石牆。" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName msgid "Athenian Long Walls" msgstr "雅典長城" #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "在薩拉米斯及麥凱爾的海軍大勝利後不久,希臘城邦就在西元前 478 年成立所謂的提洛同盟,其目標是將波斯人驅離愛琴海地區。各個同盟城邦都貢獻了船艦或金錢,而雅典則貢獻了他們的整個海軍。" #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName msgid "Delian League" msgstr "提洛同盟" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription msgid "" "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language " "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East" " for centuries." msgstr "希臘文化極具影響力。希臘語作為大部份地中海盆地及中東的商業及政治語言長達數個世紀。" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip msgid "" "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all " "buildings." msgstr "希臘文化極具影響力。所有建築物領土範圍 +20%。" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName msgid "Hellenization" msgstr "希臘化" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart msgid "Hellēnízein" msgstr "Hellēnízein" #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "孔雀王朝涵蓋了數十個原先獨立的王國,其領土面積約有5百萬平方公里,人口總數約6千萬人。孔雀王朝的統治者有著萬王之王的稱號,並指揮著60萬名步兵、9000頭大象、8000輛雙輪戰車、以及3萬名騎兵,使其可以說是當時最大型的軍隊。" #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName msgid "Emperor of Emperors" msgstr "萬王之王" #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription msgid "" "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed " "archers in battle." msgstr "印度人有良好的箭術傳統並愛好戰爭中使用大量的弓箭手。" #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip msgid "" "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but " "also -20% health." msgstr "持弓單位射程 +10 公尺。弓箭手單位訓練時間 -20%,但也 -20% 生命值。" #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName msgid "Archery Tradition" msgstr "箭術傳統" #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription msgid "" "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural " "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health, but " "build 20% faster." msgstr "印度擁有豐富的天然資源,孔雀王朝以木頭建造他們的城牆。因此,孔雀王朝的城牆 -20% 生命值,但建造快 20%。" #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName msgid "Wooden Walls" msgstr "木牆" #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName msgid "Great King's Levy" msgstr "偉大國王的徵召" #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "由於阿契美尼德王朝的龐大規模及其組織結構,波斯人可以在戰時大量徵召步兵。儘管波斯步兵整體來說訓練有素且意志堅定。但是他們缺乏肉搏戰的經驗。而且,除了少數的精銳部隊以外,波斯的步兵並非職業的常備軍。" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription msgid "" "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max " "health." msgstr "精英盾步兵的訓練速度是正常的兩倍快,但會減少些許的最大生命值。" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health." msgstr "精英盾步兵訓練時間 -50%,但也 -20 生命值。" #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName msgid "Immortals" msgstr "長生軍" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "波斯人從薩第斯到蘇薩建造了驚人的1677英哩長的皇家道路;大流士大帝及薛西斯也建造了雄偉的波斯波利斯;居魯士大帝則是大大的改善了埃克巴坦那,並幾乎「重建」了古埃蘭首都蘇薩。" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip msgid "" "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build " "time." msgstr "所有波斯建築物 +25% 生命值及捕獲點數,但也 +20% 建造時間。" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName msgid "Persian Architecture" msgstr "波斯建築" #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription msgid "" "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed" " archers in battle." msgstr "波斯人有良好的箭術傳統並愛好戰爭中使用大量的弓箭手。" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "早期的阿契美尼德王朝統治者致力讓波斯成為亞洲第一個強大的海上王國。偉大的國王不僅表現出他對水手們的熱愛以換取他們的忠誠,他也鼓勵海洋活動。舉例來說,在大流士大帝統治期間,波斯在埃及修築了一條運河,並派遣了一支海軍部隊前去探勘印度河。根據希羅多德的記載,大約300多條船被改造為運輸船以載運馬和它們的騎士。" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units." msgstr "腓尼基人的三列槳戰船有著訓練騎兵單位的能力。" #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName msgid "Equine Transports" msgstr "馬的運輸" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training " "them in large batches or battalions." msgstr "藉由一次訓練一組或一個大隊的騎兵,顯著增加馬廄中的騎兵的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Stables." msgstr "加快馬廄中以小組為單位的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName msgid "Cavalry Conscription" msgstr "騎兵徵兵制" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName msgid "Infantry Conscription" msgstr "步兵徵兵制" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry " "Conscription." msgstr "所有騎兵 -20% 訓練時間,但是 -10 生命值。解鎖騎兵徵兵制。" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry " "Conscription." msgstr "所有步兵 -10% 訓練時間,但是 -5 生命值。解鎖步兵徵兵制。" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare." msgstr "羅馬人是戰爭中的後勤大師。" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower." msgstr "深挖壕溝的營地及圍牆衰退速度慢 50%。" #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName msgid "Roman Logistics" msgstr "羅馬後勤" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription msgid "" "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular " "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last " "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through" " the history of the Republic and the Empire." msgstr "預知未來的書籍或稱「西彼拉占語集」是一套神諭及談話的集合,記載於希臘的六步格詩中,由羅馬的最後一個國王,盧基烏斯·塔奎尼烏斯·蘇培布斯,從一位女預言家處購得,並透過共和國及帝國的歷史得知有重大危機即將發生。" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip msgid "+25% Vision range for all units." msgstr "所有單位 +25% 視野。" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName msgid "Sibylline Books" msgstr "預知未來的書籍" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName msgid "Libri Sibyllini" msgstr "西彼拉占語集" #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "傳統軍隊 vs. 革新軍隊" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "自亞歷山大大帝開始,希臘的文化逐漸變為整個帝國的基礎,其中希臘文化及藝術與當地的風俗混合創造了形形色色的希臘化文明。" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip msgid "" "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows." msgstr "城鎮中心 +100% 血量及捕獲點數和雙倍的箭矢。" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "希臘風格的大都市" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the " "fortress by training them in large batches or battalions." msgstr "藉由一次訓練一組或一個大隊的精英及攻城武器,顯著增加堡壘中的精英及攻城武器的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Fortress." msgstr "加快堡壘中以小組為單位的訓練速度。" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName msgid "Parade of Daphne" msgstr "達芙妮的樂園" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "現已滅絕的尼西馬品種曾是古代身型最大且最勇健的一種馬。後來在塞琉古及波斯,不論是騎士或是座騎都備受稱讚,並隨著時間的推進穿上了更厚重的盔甲。" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip msgid "All cavalry +20% health." msgstr "所有騎兵 +20% 生命值。" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName msgid "Nisean War Horses" msgstr "尼西戰馬" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription msgid "The reform army of the Seleucids." msgstr "塞琉古的改革軍隊。" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract." msgstr "解鎖羅馬重劍兵及塞琉古鐵甲騎兵。" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName msgid "Reform Army" msgstr "軍隊改革" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription msgid "The traditional army of the Seleucids." msgstr "塞琉古的傳統軍隊。" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot." msgstr "解鎖銀盾兵及長柄刀雙輪戰車。" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName msgid "Traditional Army" msgstr "傳統軍隊" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "銀盾兵,或稱 Argyraspidai,是馬其頓軍隊中的精銳重裝步兵。" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater " "attack, health, and armor." msgstr "升級精英盾兵為有著更強大的攻擊力、更多的生命值、以及更好盔甲的銀盾兵。" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "銀盾軍團"