# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # rentt777 <35974380@qq.com>, 2014 # Kelvin Cooper , 2015 # loms126 , 2014 # Mysterelee <8161525@qq.com>, 2014 # liulitchi , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-25 13:51+0000\n" "Last-Translator: Kelvin Cooper \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/zh/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14 msgid "Civic Structure" msgstr "市政建筑" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic" msgstr "市政厅" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:69 msgid "Civic Center" msgstr "市政大厅" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:70 msgid "" "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens. Garrison: 20." msgstr "建设以增大领土。可训练市民。驻军: 20。" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:34 msgid "CivilCentre" msgstr "市政中心" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 msgid "Increase the population limit." msgstr "增加人口上限" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:43 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28 msgid "Village" msgstr "村庄" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33 msgid "House" msgstr "房屋" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:11 msgid "Healing Aura" msgstr "治疗光环" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:12 msgid "Heals nearby units at 1 HP per second." msgstr "使周围单位每秒恢复1点生命值。" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:44 msgid "" "Train healers. Garrison up to 20 units to heal them at a quick rate (3 HP " "per second). Research healing and religious improvements." msgstr "训练医疗者。一个医疗者可以使驻守的20个单位快速恢复生命值(每秒3点生命)。研究改进医疗技术及宗教。" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11 msgid "Town" msgstr "城镇" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:43 msgid "Temple" msgstr "寺庙" #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "防御建筑" #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 msgid "Defensive" msgstr "防守的" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54 msgid "Defense Tower" msgstr "防御塔" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55 msgid "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense." msgstr "可发射弩箭。驻军可增加额外攻击力。" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26 msgid "DefenseTower" msgstr "防御塔" #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:58 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "在中立和同盟国的领土上建造建筑去侦察地图上的区域。当你建在中立领土上时,建筑会慢慢得成为大地的一部分。" #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:57 msgid "Outpost" msgstr "哨岗" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:24 msgid "Stone Wall" msgstr "石墙" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "在城镇周围建造围墙,可以用来侦查和防御。" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:28 msgid "City Gate" msgstr "城门" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:29 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "任何单位都不能穿过城墙。" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:13 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:13 msgid "Wall Protection" msgstr "防御城墙" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:14 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:14 msgid "Units on walls have 3 extra Armor levels" msgstr "驻守在城墙上的单位能额外获得3点护甲" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:53 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "一定长度的城墙可以转变为城门。" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:54 msgid "Convert Stone Wall into City Gate" msgstr "把城墙转变为城门" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:50 msgid "Wall Turret" msgstr "城墙箭塔" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:51 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "箭垛。驻兵用弓箭抵御进攻者。" #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10 msgid "City Wall" msgstr "城墙" #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:38 msgid "Wooden Tower" msgstr "木制防御塔" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "经济建筑" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Economic" msgstr "经济" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "存放食物。升级食物收集技术。" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24 msgid "Farmstead" msgstr "农场" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "创建贸易单位用来和其他市场进行贸易,交换资源。研究改进贸易技术。" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Market" msgstr "市场" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "收集 木材,石料,金属。对以上资源的收集技术升级。" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24 msgid "Storehouse" msgstr "仓库" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10 msgid "Settlement" msgstr "殖民地" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory." msgstr "建造一个市政厅可以扩张你的领土。" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14 msgid "Military Structure" msgstr "军事建筑" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15 msgid "Military" msgstr "军队" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements. Garrison: 10." msgstr "训练民兵。研究训练升级。驻军: 10。" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29 msgid "Barracks" msgstr "军营" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "研究武器和护甲的改进。" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29 msgid "Blacksmith" msgstr "铁匠" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "建立在海岸边,用于建造海军舰艇和海上贸易。海军升级。" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24 msgid "Dock" msgstr "码头" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:25 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 msgid "Embassy" msgstr "大使馆" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:59 msgid "" "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon " "improvements. Garrison: 20." msgstr "训练英雄,勇士以及攻城武器。研究改进攻城武器技术。可驻守单位:20" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 msgid "City" msgstr "城市" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:58 msgid "Fortress" msgstr "城堡" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "资源建筑" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19 msgid "Resource" msgstr "资源" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:27 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "养一群动物来获得食物。通过圈养动物可以源源不断地获得食物或其他奖励(未实现)" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:26 msgid "Corral" msgstr "畜栏" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 msgid "Field" msgstr "麦田" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5." msgstr "收获蔬菜作为食物。采集者上限:5" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:32 msgid "Special Building" msgstr "特殊建筑" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "只有特定的文明才有此特殊建筑。" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39 msgid "Wonder" msgstr "奇迹" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:40 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "给你的文明带来荣耀,并且能增加你帝国的领土" #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratēgeîon" msgstr "十将军会议室" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Khalkeṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agorá" msgstr "集市" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12 msgid "Épaulos" msgstr "畜栏" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "防御塔" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limḗn" msgstr "码头" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12 msgid "Sitobólion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agroí" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 msgid "Epiteíkhisma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense." msgstr "建造攻城车。最多可以驻守20个士兵用来增加防御。" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:20 msgid "Gymnasium" msgstr "体育馆" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:21 msgid "Gymnásion" msgstr "Gymnásion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:22 msgid "Train champion units." msgstr "训练精英单位" #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:18 msgid "Oîkos" msgstr "贵族家庭" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Empórios" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Greek Outpost" msgstr "希腊前哨" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6 msgid "Prophylakḗ" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Council Chamber" msgstr "会议室" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Prytaneîon" msgstr "会议室" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 msgid "Train heroes. Research special technologies." msgstr "训练英雄。研究特别技能。" #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5 msgid "Apothḗkē" msgstr "仓库" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 msgid "Neṓs" msgstr "万神殿" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:32 msgid "Greek Theater" msgstr "希腊剧院" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:33 msgid "Théātron" msgstr "希腊剧院" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:35 msgid "" "Hellēnízein (Hellenization): +20% territory influence for all buildings " "while the Theatron exists." msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pýlai" msgstr "城门" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:13 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teîkhos" msgstr "城墙" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pýrgos" msgstr "箭塔" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:17 msgid "Naós Parthenṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:19 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:19 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:19 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "给你的文明带来荣耀,并且能增加你帝国的领土。可以驻守30个单位,并且使他们的生命快速恢复。" #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 msgid "Gwersyllty" msgstr "Gwersyllty" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Amoridas" msgstr "Amoridas" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:9 msgid "Caer" msgstr "Caer" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9 msgid "Cavalidos" msgstr "Cavalidos" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:21 msgid "Island Settlement" msgstr "岛屿殖民地" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:24 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:25 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Crannóc" msgstr "Crannóc" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Tyrau" msgstr "Tyrau" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12 msgid "Ffermdy" msgstr "Ffermdy" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Varmo" msgstr "瓦尔莫" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21 msgid "Brythonic Broch" msgstr "布立吞石塔" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "训练布立吞英雄及精英。建造攻城槌。" #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9 msgid "Annedd" msgstr "Annedd" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33 msgid "Kennel" msgstr "狗舍" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:35 msgid "Train Celtic war dogs." msgstr "训练凯尔特战犬。" #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Marchnaty" msgstr "Marchnaty" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 msgid "Brythonic Outpost" msgstr "布立吞前哨" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:21 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:21 msgid "Farming bonus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:22 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:22 msgid "Boosts nearby farming with +25%." msgstr "增加25%的附近的农耕速度。" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:33 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:33 msgid "Rotary Mill" msgstr "旋转研磨机" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:34 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:34 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:35 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:35 msgid "Increase nearby farming output +25%." msgstr "增加25%的附近的农事产量。" #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8 msgid "Ystordy" msgstr "Ystordy" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:19 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:19 msgid "Addoldy" msgstr "Addoldy" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:16 msgid "Dor" msgstr "Dor" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Gwarchglawdd" msgstr "Gwarchglawdd" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "无法攻击或驻军。" #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Stonehenge" msgstr "巨石阵" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "训练北非民兵。研究北非单位升级。" #: simulation/templates/structures/cart_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 msgid "?" msgstr "?" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:5 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "商港" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "建造渔船采集鱼肉并建造商船与其他码头交易。" #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22 msgid "Hire mercenaries." msgstr "雇佣佣兵。" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 msgid "Celtic Embassy" msgstr "凯尔特使馆" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "雇佣凯尔特雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 msgid "Iberian Embassy" msgstr "伊比利亚使馆" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "雇用伊比利亚雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 msgid "Italiote Embassy" msgstr "意大利奥特使馆" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "雇用意大利雇佣兵。为这些雇佣兵研究改进的科技。" #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Blockhouse Fort" msgstr "碉堡" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:22 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5 msgid "Carthaginian Outpost" msgstr "迦太基前哨" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:10 msgid "Naval Shipyard" msgstr "海军造船厂" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:11 msgid "Cothon" msgstr "Cothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:14 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "建设和修复战舰。" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16 msgid "" "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison " "up to 20 units to heal them at a quick rate." msgstr "训练女祭司可以治疗您的军队。训练神圣长矛兵,驻军多达20个单位以极快的速率治愈他们。" #: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:18 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:17 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Ba'al Hammon 的神庙" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Gallic Dun" msgstr "高卢堡垒" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "训练高卢英雄及精英。建造攻城槌。" #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Gallic Outpost" msgstr "高卢警戒前哨" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Tavern" msgstr "客栈" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 msgid "Taberna" msgstr "塔贝尔纳" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit Naked Fanatics." msgstr "将 +10 到人口限制中。招募狂信者。" #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:16 msgid "Duro" msgstr "Duro" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:5 msgid "Oppidum" msgstr "Oppidum" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:27 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:16 msgid "Castro" msgstr "卡斯楚" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12 msgid "Etxe" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38 msgid "Revered Monument" msgstr "崇敬纪念碑" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:39 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:41 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Effect Range: 50" " meters." msgstr "所有在这座纪念碑视野内的单位将会变得更难打。影响范围:50米。" #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5 msgid "Iberian Outpost" msgstr "伊比利亚前哨" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:17 msgid "Cancho Roano" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 msgid "Sidērourgeîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15 msgid "Teíchisma" msgstr "Teíchisma" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16 msgid "" "Train Champions and Heroes. Garrison up to 20 soldiers inside for stout " "defense." msgstr "训练精英单位和英雄单位。可驻守高达20名士兵以获得强大的防御。" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:15 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:15 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:15 msgid "Library" msgstr " 图书馆" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:16 msgid "Bibliothḗkē" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:17 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:17 msgid "" "Research special technologies and reduce the research time of all remaining " "technologies." msgstr "研究特殊科技並减少其余科技的研究时间。" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18 msgid "Siege Workshop" msgstr "攻城武器制造所" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20 msgid "Build siege engines. Research siege technologies." msgstr "建造攻城武器。研究攻城武器科技。" #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Asklēpieîon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:9 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12 msgid "Goshala" msgstr "Goshala" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 msgid "Udarka" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:21 msgid "Elephant Stables" msgstr "大象棚" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:22 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:26 msgid "Train elephant units." msgstr "训练大象单位。" #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "杜尔格(印度城市)" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:7 msgid "Train heroes and champion units." msgstr "训练英雄和精英单位。" #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:26 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "阿育王法敕(刻上敕令和教谕的石柱)" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:27 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:29 msgid "The famous pillar of Ashoka. Currently a useless structure." msgstr "著名的阿育王法敕。現在只是个无用的建筑物。" #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "桑吉大塔" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "雇佣兵训练营" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)" msgstr "雇佣兵训练营(埃及)" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" msgstr "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "占领这个建筑物以训练来自希腊及埃及的雇佣兵。" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:26 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:23 msgid "Persian Palace" msgstr "波斯宫殿" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Apadana" msgstr "阿波陀那" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards. Build " "Limit: 1." msgstr "「进献总督」:以缓慢的速度增加食物、木头、石头以及金属资源。训练波斯英雄及他们的「长生军」英雄。建造限制:1。" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 msgid "Padgan" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7 msgid "Levy citizen-infantry units." msgstr "征召民兵步兵单位。" #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:5 msgid "Provincial Governor" msgstr "省长" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:6 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams." msgstr "训练精英骑兵并建造攻城槌。" #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:22 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:20 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "巴比伦的伊什塔尔城门" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:21 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 msgid "Special Imperial Roman building." msgstr "特殊的罗马帝国建筑物。" #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:24 msgid "Palace" msgstr "宫殿" #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:30 msgid "Build Limit: 1." msgstr "建造限制:1" #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:22 msgid "Persian Special Building" msgstr "波斯特殊建筑物" #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:23 msgid "Parihuvādā" msgstr "Parihuvādā" #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:26 msgid "" "Special Building.\n" "Train War Elephants and Kardakes mercenaries." msgstr "特殊建筑物。\n训练战象或 Kardakes 傭兵。" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18 msgid "Cavalry Stables" msgstr "骑兵马厩" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19 msgid "Paraspa" msgstr "" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20 msgid "Stables" msgstr "马厩" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22 msgid "Train citizen-cavalry units." msgstr "训练骑兵民兵单位。" #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "阿西叶" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Ayadana" msgstr "Ayadana" #: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvitaparnam" msgstr "Duvitaparnam" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "巴比伦空中花园" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 msgid "ḥwt-n-mš'" msgstr "ḥwt-n-mš'" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:19 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements. Garrison: 10." msgstr "训练埃及中东民兵。研究训练的改进科技。驻军:10。" #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:15 msgid "pr-'a" msgstr "pr-'a" #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19 msgid "h-n-ssmt.w" msgstr "h-n-ssmt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12 msgid "ḥwt-n-dpt.w" msgstr "ḥwt-n-dpt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19 msgid "pr-n-t" msgstr "pr-n-t" #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 msgid "mktr-'a" msgstr "mktr-'a" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "ḥwt" msgstr "ḥwt" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 msgid "Lighthouse" msgstr "灯塔" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 msgid "Pháros" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "在海岸线建造建筑以显示整个地图。可以拥有非常大的视野范围:多达180米。" #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" msgstr "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Mercenary Camp" msgstr "雇佣兵营" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 msgid "Stratopedeía Misthophórōn" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33 msgid "" "Cheap barracks-like structure that is buildable in Neutral territory, but casts no territory influence.\n" "- Train Mercenaries. \n" "- Min. distance from other Military Settlements: 100 meters." msgstr "便宜的类军营式的建筑,可以在中立的领土上建造,但对领土范围则无任何影响。\n- 训练雇佣兵。 \n- 与其他军事殖民地的最小距离:100米。" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:24 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:24 msgid "Colony" msgstr "殖民地" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:46 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:46 msgid "Military Colony" msgstr "军事殖民地" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:47 msgid "Klēroukhía" msgstr "" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:50 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n" "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n" "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters." msgstr "这是托勒密王朝的的扩张建筑,类似于其他文明中的镇中心。它更加脆弱。并且携带的领土范围并不大,但它比较便宜,而且建造速度更快一些。\n- 训练不同文明的殖民士兵。\n- 与其他军事殖民地的最小距离:120米。" #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 msgid "mktr-n-ḫt" msgstr "mktr-n-ḫt" #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 msgid "h-n-ḫt.w" msgstr "h-n-ḫt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 msgid "sba-n-njwt" msgstr "sba-n-njwt" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 msgid "h-n-njwt" msgstr "h-n-njwt" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 msgid "mktr" msgstr "mktr" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:17 msgid "Temple of Edfu" msgstr "埃德富神庙" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Triumphal Arch" msgstr "凯旋门" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:58 msgid "Entrenched Army Camp" msgstr "加强型军营" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59 msgid "Castrum Vallum" msgstr "军营壁垒" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:64 msgid "" "Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons " "and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly." msgstr "可以建设在地图上的任何地方,甚至是在敌方领土上。建设攻城武器与训练民兵。缓慢的治疗驻军。" #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "军营" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armamentarium" msgstr "医疗器械" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:9 msgid "Forum" msgstr "论坛" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 msgid "Turris Lignea" msgstr "Turris Lignea" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12 msgid "Villa" msgstr "别墅" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:18 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercatus" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilarium" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "城门" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "围墙" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 msgid "Murus Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:57 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "可在敌对及中立领土上建造的木造柵欄。。" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:58 msgid "Convert Siege Wall into Siege Wall Gate" msgstr "将城墙转换为城门" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "墙塔" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummunitionis" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5 msgid "Receptaculum" msgstr "Receptaculum" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedes" msgstr "" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "战神马尔斯神庙" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedes Martis" msgstr "Aedes Martis" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15 msgid "Train healers. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "最多训练医生。可驻守30个单位以较快的速度治疗他们。" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:12 msgid "Temple of Vesta" msgstr "灶神维斯塔神庙" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:13 msgid "Aedes Vestae" msgstr "灶神庙" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15 msgid "" "Build this temple to greatly increase the loyalty of your buildings and " "female-citizens (helps prevent their capture)." msgstr "建造这个神庙以大大的提高您的建筑及女性公民的忠诚度(有助于防止其被俘虜)。" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "帐篷" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus." msgstr "士兵的临时帐篷。人口 +5。" #: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Murus Latericius" msgstr "砖墙" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:17 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 msgid "Stratones" msgstr "Stratones" #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 msgid "Sidirourgeíon" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8 msgid "Agorā́" msgstr "市政广场" #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12 msgid "Liménas" msgstr "Liménas" #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12 msgid "Sītobólion" msgstr "粮仓" #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 msgid "Agrós" msgstr "阿尔戈斯" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines and train Champions. Garrison up to 20 soldiers inside " "for stout defense." msgstr "建造攻城武器及训练精英。可驻守最多20个士兵以获得坚固的防御。" #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:16 msgid "Bibliothikon" msgstr "Bibliothikon" #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 msgid "Empórion" msgstr "市场" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:47 msgid "Klēroukhia" msgstr "Klēroukhia" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:50 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n" "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n" "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters." msgstr "这是塞琉古的扩张建筑物,类似于其他文明的城鎮中心。它比较脆弱且领土范围较小,但它较便宜且建造较快。\n- 训练不同民族的开拓者士兵。\n- 与其他军事殖民地的最小距离:120米。" #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 msgid "Prophylax" msgstr "" #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 msgid "Naós" msgstr "Naós" #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12 msgid "Paradise of Daphne" msgstr "达芙妮的天堂" #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Teíkhisma" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Spartan Senate" msgstr "斯巴达参议院" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Gerontía" msgstr "" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 msgid "Train heroes." msgstr "训练英雄" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:21 msgid "Military Mess Hall" msgstr "军事食堂" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:22 msgid "Syssítion" msgstr "Syssítion" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites." msgstr "训练斯巴达英雄及斯巴达重裝步兵。"