# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # acac97 , 2014 # MIlosSD , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-24 08:44+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Гаја" #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 msgid "Generic Flora" msgstr "генеричка флора" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "жбун" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 msgid "Berries" msgstr "бобице" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "Скупи воће из овог жбуња да би сакупио храну." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 msgid "Tree" msgstr "дрво" #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Исеци да би сакупио дрво." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "генеричка геологија" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "минерал" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "рудник метала" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Наслага минерала, даје приступ ретким облицима драгоцених метала." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "стена" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "рудник камена" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Икопавај ово да би добио камен за материјал за грађење." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "генеричке рушевине" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "рушевине" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Ове рушевине могу бити ископаване да би се добили ресурси." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "генеричко благо" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "благо" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Благо које може бити брзо сакупљено." #: simulation/templates/template_structure.xml:56 msgid "Structure" msgstr "структура" #: simulation/templates/template_unit.xml:37 msgid "Unit" msgstr "јединица" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Војска Александра Великог." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "војска Александра Великог" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Овако би војска изгледала на стратешкој мапи." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "македонска војска" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "војска Македоније" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Војска Леониде I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "војска Леониде I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "насеобина" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "мањи грчки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "грчки полис" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "религијско светилиште" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "грчко религијско светилиште" #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "бојни поредак" #: simulation/templates/formations/box.xml:6 msgid "4 units required" msgstr "захтева 4 јединице" #: simulation/templates/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "квадрат" #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 msgid "Column Closed" msgstr "затворена колона" #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "отворена колона" #: simulation/templates/formations/flank.xml:6 msgid "8 units required" msgstr "захтева 8 јединица" #: simulation/templates/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "крило" #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 msgid "Line Closed" msgstr "затворена линија" #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 msgid "Line Open" msgstr "отворена линија" #: simulation/templates/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Ништа" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 msgid "10 melee infantry units required" msgstr "захтева 10 јединица за блиску борбу" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "фаланга" #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "расути поредак" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 msgid "Only ranged units allowed" msgstr "Допуштене су само стрељачке јединице " #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "чаркање" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 msgid "9 pike infantry units required" msgstr "захтева 9 јединица пешадије са копљима" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7 msgid "Syntagma" msgstr "синтагма" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 msgid "9 melee infantry units required" msgstr "захтева 9 јединица за блиску борбу" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 msgid "Testudo" msgstr "корњача" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 msgid "3 cavalry units required" msgstr "захтева 3 коњаничке јединице" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "клин" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "медвед" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Boar" msgstr "вепар" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "камила" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "кокошка" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crocodylus niloticus" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "нилски крокодил" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5 msgid "Deer" msgstr "јелен" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant.xml:13 msgid "Elephant" msgstr "слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Афрички слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15 msgid "African Elephant (Infant)" msgstr "Афрички слон (одојче)" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46 msgid "Asian Elephant" msgstr "Азијски слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33 msgid "North African Elephant" msgstr "Северноафрички слон" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "туна" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Прикупи храну из овог обилног океанског ресурса." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "тилапија" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Прикупи храну из овог обилног обалског ресурса." #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5 msgid "Gazelle" msgstr "газела" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Жирафа (одрасла)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Жирафа (младунче)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11 msgid "Goat" msgstr "коза" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "коњ" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "лав" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "лавица" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Мошусно говече" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "паун" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5 msgid "Pig" msgstr "свиња" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "зец" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "велика бела ајкула" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "ајкула" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11 msgid "Sheep" msgstr "овца" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "тигар" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23 msgid "Walrus" msgstr "морж" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4 msgid "Fin Whale" msgstr "кит перајар" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "грбави кит" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "гну" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18 msgid "Wolf" msgstr "вук" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18 msgid "Snow Wolf" msgstr "бели вук" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "зебра" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 msgid "Hardy Bush" msgstr "зимзелен жбун" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Forage" msgstr "сакупљај храну" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Grapes" msgstr "грожђе" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Сакупи грожђе за храну са ове лозе. " #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 msgid "Deciduous Bush" msgstr "листопадан жбун" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Алепо бор" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 msgid "Apple Tree" msgstr "дрво јабуке" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "баобаб" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "дрво рогача" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "критска урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "чемпрес" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "мртво дрво" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "европска буква" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "смоква" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Сакупи смокве за храну." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Медитеранска палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "храст" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "велики храст" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 msgid "Olive Tree" msgstr "маслина" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "тропска палма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "бор" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "топола" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Lombardy Poplar Tree" msgstr "ломбардиска топола" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "сенегалска урма" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "тамариска" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "тоона" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "древне рушевине" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "камене рушевине" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Келтски обредни камен" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Египатске птолемејске статуе" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Римске статуе" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ризница са храном" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "полузакопана бурад" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Персијске залихе хране" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Персијска ризница са храном" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Златно руно" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "ризница са металом" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Тајна кутија" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Персијкса роба" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Персијски теписи" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Пегаз" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ризница са каменом" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ризница са дрветом" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "клупа" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "дрвена клупа" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "мост" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "дрвени мост" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Храм са жртвеником" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "пакао" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Обучи лекаре и коњанике из Свете чете." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "колиба" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23 msgid "Add +2 to Population Cap." msgstr "Додаје +2 на максималан број становника." #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "дуга кућа" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28 msgid "Add +10 to Population Cap." msgstr "Додаје +10 на максималан број становника." #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "стуб" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "дорски стуб" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "оборени дорски стуб" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "ограда" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "дуга дрвена ограда" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "кратка дрвена ограда" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "камена ограда" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "поље пшенице" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "епски храм" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "Смести до 30 јединица да би их брже излечио." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "степениште" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Пропилеји" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Колонада" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31 msgid "Hellenic Royal Stoa" msgstr "Хеленски краљевска колонада" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units." msgstr "Додаје +10 на максималан број становника." #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Хеленска колонада" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Harmya" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes." msgstr "Додаје +15 на максималан број становника." #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Обелиск" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Египатски обелиск" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "палисадни угаони шиљак" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17 msgid "Big Spike" msgstr "велики шиљак" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "кривина палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "угао дрвеног зида" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "крај палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "крај дрвеног зида" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5 msgid "Palisade Fort" msgstr "палисадно утврђење" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Wooden Tower" msgstr "дрвена кула" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:20 msgid "Palisade Gate" msgstr "капија палисаде" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:21 msgid "Wooden Gate" msgstr "дрвена капија" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:21 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:21 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "палисада" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:22 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "дрвени зид" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:24 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate" msgstr "Претвори дрвени зид у дрвену капију" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "предстража" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "дрвена осматрачница" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "осматрачница" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Spikes Small" msgstr "шиљци мали" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "мали шиљци" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Spikes Tall" msgstr "шиљци високи" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "високи шиљци" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "стамбени кварт" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "кућа" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "крчма" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "складиште" #: simulation/templates/other/plane.xml:37 msgid "P-51 Mustang" msgstr "П-51 Мустанг" #: simulation/templates/other/plane.xml:39 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Амерички борбени авион из Другог светског рата." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Велика пирамида" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Мала пирамида" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Насукани брод" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Насукани војни брод у распадању. Добра прилика за сваког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Товар насуканог брода" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Насукани брод са великим жртвама. Добра прилика за било ког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Олупина мањег теретног брода. Добра прилика за било ког пословног човека." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Теретни брод преполовљен ударцем. Добра прилика за било ког пословног човека. " #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "велика стаја" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "средње велика стаја" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "мала стаја" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "сто" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "правоугаони сто" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "квадратни сто" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Недовршени грчки храм." #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Храм није довршен, и урушио се." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Промене у кући за 10 становника за цивилизације са тим кућама су избрисане за друге цивилизације." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Промене у кући за 5 становника за цивилизације са тим кућама су избрисане за друге цивилизације." #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16 msgid "Marker" msgstr "Обележивач" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Литоболос" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Оксибелес" #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29 msgid "Ballista" msgstr "Балиста" #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Полиболос" #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23 msgid "Scorpio" msgstr "Шкорпион"