# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # B2D , 2014 # Martin Plávala , 2014 # Marián Mižik , 2015 # Mário Bulejko, 2015 # MiroslavR , 2014 # MiroslavR , 2014 # Patrik Loch , 2014 # Roman Beňo , 2014 # Roman 'Kaktuxista' Benji , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:6 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Žiadny" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:7 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "AI bude pre tohto hráča vypnutá" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:108 msgid "Return to the main menu." msgstr "Návrat do hlavného menu." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:110 msgid "Return to the lobby." msgstr "Návrat do lobby." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:133 gui/gamesetup/gamesetup.js:1368 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1432 msgid "Default" msgstr "Prednastavené" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:134 msgid "Naval Maps" msgstr "Námorné mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:135 msgid "Demo Maps" msgstr "Ukážkové mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:136 msgid "All Maps" msgstr "Všetky mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:364 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Žiadny" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:583 gui/gamesetup/gamesetup.js:1517 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Náhodná" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:647 gui/gamesetup/gamesetup.js:1452 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Náhodná" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:911 gui/gamesetup/gamesetup.js:1081 msgid "You" msgstr "Vy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1170 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1290 gui/gamesetup/gamesetup.js:1295 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1303 gui/gamesetup/gamesetup.js:1358 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1359 gui/gamesetup/gamesetup.js:1360 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1362 gui/gamesetup/gamesetup.js:1397 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1398 gui/gamesetup/gamesetup.js:1399 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1401 gui/gamesetup/gamesetup.js:1433 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1434 gui/gamesetup/gamesetup.js:1437 msgid "Yes" msgstr "Áno" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1290 gui/gamesetup/gamesetup.js:1295 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1303 gui/gamesetup/gamesetup.js:1358 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1359 gui/gamesetup/gamesetup.js:1360 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1362 gui/gamesetup/gamesetup.js:1397 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1398 gui/gamesetup/gamesetup.js:1399 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1401 gui/gamesetup/gamesetup.js:1433 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1434 gui/gamesetup/gamesetup.js:1435 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1437 msgid "No" msgstr "Nie" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1439 gui/gamesetup/gamesetup.js:1440 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1441 msgid "Determined by scenario" msgstr "Stanovené scenárom" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1453 msgid "Randomly selects a map from the list" msgstr "Náhodne vyberie mapu zo zoznamu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1460 msgid "Sorry, no description available." msgstr "Ospravedlňujeme sa, popis nie je k dispozícii." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1463 #, javascript-format msgid "%(number)s player. " msgid_plural "%(number)s players. " msgstr[0] "%(number)s hráč." msgstr[1] "%(number)s hráči." msgstr[2] "%(number)s hráčov." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1467 gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):289 msgid "Victory Condition:" msgstr "Podmienky víťazstva:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1503 msgid "Loading..." msgstr "Načítava sa..." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1628 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "AI: %(ai)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1633 msgid "Unassigned" msgstr "Nepridelený" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1816 gui/gamesetup/gamesetup.js:1821 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1816 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s sa pripojil" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1821 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s odišiel" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1826 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1827 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1833 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s je priravený!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1835 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s nie je pripravený." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Nastavenia boli zmenené" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1864 msgid "I'm not ready" msgstr "Nie som pripravený" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1865 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Oznámite, že ešte nie ste pripravený hrať." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1870 gui/gamesetup/gamesetup.js:1948 msgid "I'm ready!" msgstr "Som pripravený!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1871 msgid "State that you are ready to play!" msgstr "Oznámite, že ste pripravený hrať!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1949 msgid "State that you accept the current settings and are ready to play!" msgstr "Oznámite, že súhlasíte so súčasními nastaveniami hry a ste pripravený hrať!" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:34 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "Hra hráča %(name)s" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:60 msgid "Connecting to server..." msgstr "Pripája sa na server..." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:79 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Sieťová správa: %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:146 msgid "Registering with server..." msgstr "Registrujem sa na serveri..." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:152 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Hra sa už začala, pripája sa odznova..." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:198 msgid "Game name already in use." msgstr "Názov hry sa už používa." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:259 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "Hra hráča %(playername)s" #: gui/loading/loading.js:49 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Načítava sa „%(map)s“" #: gui/loading/loading.js:53 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Generuje sa „%(map)s“" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):14 msgid "AI Configuration" msgstr "Nastavenie AI" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):19 msgid "AI Player:" msgstr "AI hráč:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):27 msgid "AI Difficulty:" msgstr "Úroveň AI:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):37 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):104 msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):42 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):406 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):18 msgid "Match Setup" msgstr "Nastavenie súboja" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):24 msgid "Loading" msgstr "Nahrávanie" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):28 msgid "Loading map data. Please wait..." msgstr "Načítavajú sa údaje o mape. Počkajte, prosím..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):43 msgid "Player Name" msgstr "Meno hráča" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):46 msgid "Color" msgstr "" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):49 msgid "Player Placement" msgstr "Umiestnenie hráča" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):52 msgid "Civilization" msgstr "Civilizácia" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):67 msgid "Team" msgstr "Tím" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):108 msgid "Map Type:" msgstr "Typ mapy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):111 msgid "Map Filter:" msgstr "Filter máp:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):114 msgid "Select Map:" msgstr "Výber mapy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):117 msgid "Number of Players:" msgstr "Počet hráčov:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):120 msgid "Map Size:" msgstr "Veľkosť mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):206 msgid "Send" msgstr "Poslať" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):230 msgid "Start game!" msgstr "Začať hru!" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):248 msgid "Back" msgstr "Späť" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):262 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):274 msgid "More Options" msgstr "Viac možností" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):279 msgid "Game Speed:" msgstr "Rýchlosť hry:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):299 msgid "Population Cap:" msgstr "Limit populácie:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):309 msgid "Starting Resources:" msgstr "Počiatočné suroviny:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):319 msgid "Ceasefire:" msgstr "Prímerie:" #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):329 msgid "Revealed Map:" msgstr "Odhalená mapa:" #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):339 msgid "Explored Map:" msgstr "Preskúmaná mapa:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):349 msgid "Disable Treasures:" msgstr "Zakázať poklady:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):359 msgid "Teams Locked:" msgstr "Uzavreté tímy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):369 msgid "Cheats:" msgstr "Podvody:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):379 msgid "Rated Game:" msgstr "Hodnotená hra:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):389 msgid "Late Observer Joins:" msgstr "" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):61 msgid "View civilization info" msgstr "Zobraziť informácie o civilizácií" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):76 msgid "Pick a color." msgstr "" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):79 msgid "Select player." msgstr "Vybrať hráča." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):89 msgid "Configure AI settings." msgstr "Nastavenie parametrov AI." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):92 msgid "Select player's civilization." msgstr "Výber hráčovej civilizácie." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):96 msgid "Select player's team." msgstr "Výber hráčovho tímu." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):137 msgid "Select a map type." msgstr "Vyberte typ mapy." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):146 msgid "Select a map filter." msgstr "Vyberte filter máp." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):156 msgid "Select a map to play on." msgstr "Vyberte mapu na ktorej budete hrať." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):170 msgid "Select number of players." msgstr "Vyberte počet hráčov." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):175 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Vyberte veľkosti mapy. (Väčšie mapy môžu znížiť výkon hry.)" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):231 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Začať novú hru so súčasnými nastaveniami." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):263 msgid "See more game options" msgstr "Zobraziť viac možností hry" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):283 msgid "Select game speed." msgstr "Vyberte rýchlosti hry." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):293 msgid "Select victory condition." msgstr "Vyberte podmienku na víťazstvo." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):303 msgid "Select population cap." msgstr "Vyberte limit populácie." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):313 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Vyberte množstvo počiatočných surovín." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):323 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Nastaviť čas kedy nebude možné útočiť." #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):333 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Prepnúť odhalenie mapy (vidno všetko)." #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):343 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Povoliť preskúmanú mapu (uvidíte pôvodnú mapu)" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):353 msgid "Disable all treasures on the map." msgstr "Zakázať všetky poklady na mape." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):363 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Prepnúť uzavreté tímy." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):373 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Prepnúť možnosť používania podvodov." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):383 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Prepnúť, či bude hra hodnotená a umiestnená v rebríčku." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):393 msgid "Allow observers to join after the game started." msgstr "" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):407 msgid "Close more game options window" msgstr "Zavrieť okno s viac možnosťami hry" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):19 msgid "Multiplayer" msgstr "Hra viacerých hráčov" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):25 msgid "Joining an existing game." msgstr "Pripojiť sa k existujúcej hre." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):29 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):67 msgid "Player name:" msgstr "Meno hráča:" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):39 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Názov hostiteľa alebo IP:" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):49 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):91 msgid "Continue" msgstr "Pokračovať" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):62 msgid "Set up your server to host." msgstr "Nastaviť váš server ako hostiteľa." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):80 msgid "Server name:" msgstr "Názov servera:" #: gui/loading/loading.xml:(caption):48 msgid "Quote of the Day:" msgstr "Citát dňa:" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus" msgstr "\"Úspešný hlupák je ťažké bremeno.\" - Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "\"From him \\[Death] alone of all the powers of heaven Persuasion holds " "aloof.\" - Aeschylus" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "\"To be rather than to seem.\" - Aeschylus, \"Seven Against Thebes\"" msgstr "\"Lepšie je byť, ako sa zdať.\" - Aischylos, \"Sedem proti Tébam\"" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "\"It is not the oath that makes us believe the man, but the man the oath.\" " "- Aeschylus" msgstr "\"Nie je to prísaha, vďaka ktorej veríme človeku, ale ten človek samotný.\" - Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" msgstr "\"V srdci každého tyrana nakoniec vyvrie ten jed, že nemôže veriť priateľovi.\" - Aischylos, \"Pripútaný Prometeus\"" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "\"Time as he grows old teaches all things.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" msgstr "\"Čas, keď zostarne, ho naučí všetko.\" - Aischylos, \"Pripútaný Prometeus\"" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "\"Wisdom comes through suffering... Favours come to us from gods.\" - " "Aeschylus, \"Agamemnon\"" msgstr "\"Múdrosť k nám prichádza bolesťou... Láskavosť zase od bohov.\" - Aischylos, \"Agamemnon\"" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus, " "\"Agamemnon\"" msgstr "\"Ona \\[Helena] priniesla do Ilia jej veno, skazu.\" - Aischylos, \"Agamemnon\"" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "" "\"It is in the character of very few men to honor without envy a friend who " "has prospered.\" - Aeschylus, \"Agamemnon\"" msgstr "\"Je v povahe iba veľmi málo mužov ctiť si úspešného priateľa bez závisti.\" - Aischylos, \"Agamemnon\"" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "\"For a deadly blow let him pay with a deadly blow; it is for him who has " "done a deed to suffer.\" - Aeschylus" msgstr "\"Za smrtiacu ranu ho nechaj zaplatiť smrtiacou ranou; ten, kto urobil ten skutok, musí trpieť.\" - Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop" msgstr "„Tyranovi je každá výhovorka dobrá.“ - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop" msgstr "\"Lepšie je sa učiť z nešťastia druhých, ako zo svojho vlastného.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop" msgstr "\"Znalosť plodí pohŕdanie; známosť zmierňuje predsudky.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "\"It is easy to be brave from a safe distance.\" - Aesop" msgstr "\"Je ľahké byť hrdinom z bezpečnej vzdialenosti.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop" msgstr "\"Je výhodné sa pripraviť na potreby zajtrajška ešte dnes.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "\"It is not only fine feathers that make fine birds.\" - Aesop" msgstr "\"Nie sú to len krásne pierka, ktoré robia vtákov krásnymi.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - " "Aesop" msgstr "\"Nikdy nedôveruj rade od muža v agónii jeho vlastných problémov.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "\"Persuasion is often more effectual than force.\" - Aesop" msgstr "\"Presvedčenie je často účinnejšie ako moc.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop" msgstr "\"Vlastná domýšľavosť môže viesť k vlastnému zničeniu.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop" msgstr "\"Pomalý a istý vyhráva závod.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "\"The gods help them that help themselves.\" - Aesop" msgstr "\"Bohovia pomôžu tým, ktorí si pomôžu sami.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "\"The shaft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own " "plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.\" - " "Aesop" msgstr "\"Hrot šípu bol ozdobený jedným z jeho vlastných orlích pier. Často dávame sami našim nepriateľom prostriedky, ako nás zničiť.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop, \"The Bundle of Sticks\"" msgstr "\"Jednota dáva silu.\" - Ezop, \"Zväzok palíc\"" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop" msgstr "\"Sľuby nepriateľov boli dané preto, aby sa porušili.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of " "Sparta" msgstr "\"Sparťania sa nepýtajú koľko ich je, iba kde sa tí nepriatelia nachádzajú.\" - Agis II. zo Sparty" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "\"Weep not for me, suffering as I do unjustly, I am in a happier case than " "my murderers.\" - Agis IV, 24th Spartan king of the Eurypontid dynasty" msgstr "\"Neplač pre mňa, trpiac nespravodlivo ako ja, som na tom lepšie ako moji vrahovia.\" - Agis IV., 24. spartský kráľ z dynastie Eurypontovcov" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "\"He who doeth good shall meet with good; and he who doeth evil shall meet " "with evil, for the Lord judgeth a man according to the measure of his " "work.\" - Ahiqar, Assyrian sage" msgstr "\"Tomu, kto koná dobro, by sa malo diať dobro; a tomu, kto koná zlo, by sa malo diať zlo, pretože Pán súdi človeka podľa zámeru jeho práce.\" - Ahiqar, asýrsky mudrc" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes.\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Keby som nebol Alexandrom, chcel by som byť Diogénom.\" - Alexander Veľký" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great" msgstr "\"Nekradnem víťazstvo.\" - Alexander Veľký" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "\"Are you still to learn that the end and perfection of our victories is to " "avoid the vices and infirmities of those whom we subdue?\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Stále sa potrebuješ naučiť, že koniec a dokonalosť našich víťazstiev je za účelom vyhnutia sa zlozvykom a nedostatkom tých, ktorých sme si podmanili?\" - Alexander Veľký" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "\"To the strongest!\" - Alexander, on his death bed, when asked who should " "succeed him as king" msgstr "\"Ten najsilnejší!\" - Alexander, na svojej smrteľnej posteli, keď sa ho pýtali, kto by mal byť jeho nástupcom ako kráľ" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "\"There is nothing impossible to him who will try\" - Alexander the Great" msgstr "\"Pre toho, kto sa pokúsi, nič nie je nemožné\" - Alexander Veľký" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Sex a spánok ma utvrdzujú v tom, že som smrteľník.\" - Alexander Veľký" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave" " covetously.\" - Anacharsis" msgstr "\"Agora je osvedčené miesto pre mužov, kde sa môžu navzájom podvádzať a závidieť si.\" - Anacharsis" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "\"Written laws are like spiders’ webs; they will catch, it is true, the weak" " and poor, but would be torn in pieces by the rich and powerful.\" - " "Anacharsis" msgstr "\"Písané zákony sú ako pavúčie siete; zachytia slabých a chudobných, ale zato bohatí a mocní ich roztrhajú na kúsky.\" - Anacharsis" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus" msgstr "\"Líška pozná veľa trikov; ježko iba jeden a to dobrý.\" - Archilochus" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\"" " - Antisthenes" msgstr "\"Štáty sú odsúdené na zánik vo chvíli, keď nedokážu rozlíšiť dobrých mužov od zlých. \" -Antisthénés" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on " "his usage of the lever." msgstr "\"Dajte mi miesto na stavanie a ja pohnem svetom.\" - Archimedes, o svojom využití páky." #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.\" - Aristophanes" msgstr "\"Je to od svojich nepriateľov, a nie priateľov, od koho sa mestá naučili stavať vysoké hradby a vojnové lode.\" - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "\"Words give wings to the mind and make a man soar to heaven.\" - " "Aristophanes" msgstr "\"Slová dávajú krídla mysli a umožnia človeku stúpať do nebies.\" - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "\"It is the compelling power of great thoughts and ideas to engender " "language of equal greatness.\" - Aristophanes" msgstr "\"Je strhujúcou mocou veľkých myšlienok a nápadov vytvorenie jazyka rovnakej veľkosti.\" - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "\"Hunger knows no friend but its feeder.\" - Aristophanes" msgstr "\"Hladný nepozná priateľa, ale iba toho, kto ho kŕmi.\" - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "\"I count him braver who overcomes his desires than him who overcomes his " "enemies.\" - Aristotle" msgstr "\"Považujem za statočnejšieho toho, kto prekoná svoje túžby, ako toho, kto prekoná svojich nepriateľov.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "\"Our characters are the result of our conduct.\" - Aristotle" msgstr "\"Naše povahy sú výsledkom nášho správania.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle" msgstr "\"Človek je od prírody politickým zvieraťom.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "\"If liberty and equality, as is thought by some, are chiefly to be found in" " democracy, they will be best attained when all persons alike share in the " "government to the utmost.\" - Aristotle" msgstr "\"Ak sa sloboda a rovnosť, ako sa niektorí domnievajú, dajú nájsť hlavne v demokracii, najlepšie sa ich dosiahne práve vtedy, ak sa všetci ľudia budú rovnako a čo najviac podieľať na vládnutí.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them " "of their arms.\" - Aristotle" msgstr "\"Oligarcha aj tyran neveria ľuďom, a preto im nedovolia vlastniť zbrane.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "\"Wit is well-bred insolence.\" - Aristotle" msgstr "\"Vtip je spôsobná nehanebnosť.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "\"It is simplicity that makes the uneducated more effective than the " "educated when addressing popular audiences.\" - Aristotle" msgstr "\"Je to jednoduchosť, ktorá robí nevzdelanca efektívnejším než vzdelaného, keď hovorí pred publikom.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "\"Poetry demands a man with a special gift for it, or else one with a touch " "of madness in him.\" - Aristotle" msgstr "\"Básnictvo si vyžaduje človeka so zvláštnym nadaním, alebo aj niekoho s nádychom šialenosti.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "" "\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.\" - Aristotle" msgstr "\"Toto som získal filozofiou: robím to, čo ostatní robia iba kvôli strachu zo zákona, z vlastnej vôle.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene" msgstr "\"Zvoľ si smer, po ktorom pôjdeš, s rozvahou; ale ak si si ho už zvolil, potom v ňom aj zotrvaj.\" - Bias z Priény" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes" msgstr "\"Aké hlúpe bolo zo strany kráľa si trhať vlasy, ako keby holohlavosť bola liekom na zármutok.\" - Bion z Borystén" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of " "Borysthenes" msgstr "\"On nezískal majetok; majetok získal jeho.\" - Bion z Borystén" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "\"Woe to the Defeated\" - Brennus" msgstr "„Beda porazeným“ - Brennus" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "\"Thus always to tyrants.\" - Marcus Junius Brutus, after assassinating " "Gaius Julius Caesar" msgstr "\"Tak skončia tyrani.\" - Marcus Junius Brutus, po zavraždení Gaiusa Juliusa Caesara" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius " "Brutus, before committing suicide" msgstr "\"Útek, to áno, ale tentokrát mojimi rukami a nie nohami.\" - Marcus Junius Brutus, pred spáchaním samovraždy" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "\"Prišiel som, videl som, zvíťazil som.\" - Gaius Julius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "\"Ľudia ochotne veria tomu, čo si prajú.\" - Gaius Julius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "\"Kocky sú hodené.\" - Gaius Julius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry" " looking.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "\"Nie je to dobre živený, dlhovlasý muž, ktorého sa obávam, ale bledý a hladno vyzerajúci.\" - Gaius Julius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus" msgstr "\"Pošlite zlodeja, aby chytil zlodeja.\" - Kallimachos" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the " "Elder" msgstr "\"Múdri ľudia sa od hlupákov naučia viac, ako hlupáci od múdrych.\" - Cato Starší" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the Elder" msgstr "„Okrem toho si myslím, že Kartágo musí byť zničené.“ - Cato Starší" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Všetci muži vládnu svojim ženám, a my vládneme všetkým mužom, ale naše ženy vládnu nám.\" - Cato Starší" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "\"Be firm or mild as the occasion may require.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Buď tvrdý alebo jemný podľa toho, čo si vyžadujú okolnosti.\" - Cato Starší" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Najhorším vládcom je ten, kto sa sám nedokáže ovládať.\" - Cato Starší" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while " "he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya" msgstr "\"Ktokoľvek ukladá prísne tresty, stane sa ľuďom odporný; zatiaľ čo ten, čo dáva tresty mierne, stane sa opovrhnutiahodným. Ale ktokoľvek uloží zaslúžený trest, stane sa váženým.\" - Chanakya" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - " "Chanakya" msgstr "\"Ak je kráľ schopný, potom jeho poddaní sú rovnako schopní.\" - Chanakya" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "\"For there is but one essential justice which cements society, and one law " "which establishes this justice. This law is right reason, which is the true " "rule of all commandments and prohibitions.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Je iba jedna základná spravodlivosť tvoriaca spoločnosť, a iba jeden zákon ustanovujúci túto spravodlivosť. Je ním správne myslieť, čo jest naozajstná moc všetkých príkazov a zákazov.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Aké časy, aké zvyky!\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus" " Tullius Cicero" msgstr "\"Nikto nie je taký starý, aby si myslel, že nemôže žiť ešte o jeden rok dlhšie.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "\"We are not born, we do not live for ourselves alone; our country, our " "friends, have a share in us.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Nenarodili sme sa a nežijeme len pre seba samých; naša krajina a naši priatelia na nás majú podiel.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "\"Yield, ye arms, to the toga; to civic praise, ye laurels.\" - Marcus " "Tullius Cicero" msgstr "\"Ústupte, zbrane, tóge; a vy vavríny, občianskej chvále.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "\"At my signal, unleash Hell.\" - Maximus Decimus Meridius" msgstr "\"Na môj povel rozpútajte peklo.\" - Maximus Decimus Meridius" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "\"Time heals all wounds.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Čas vylieči všetky rany.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus " "Tullius Cicero" msgstr "\"To, senátori, sa dá považovať za láskavosť od bandy zločincov. Zdržia sa niekoho vraždy; a potom sa chvália, že ho ušetrili!\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "\"Genius is fostered by energy.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Génius je podporovaný energiou.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "\"While there's life, there's hope.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Kým je tu život, je tu nádej.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "\"We must not say that every mistake is a foolish one.\" - Marcus Tullius " "Cicero" msgstr "\"Nesmieme hovoriť, že každá chyba je hlúpa.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "\"Let the punishment match the offense.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Trest by mal zodpovedať priestupku.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius " "Cicero" msgstr "\"Dobro ľudu nech je najvyšším zákonom.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Nekonečno peňazí je hybnou silou vojny.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Zákony v časoch vojny mlčia.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Ideálny štát sa nikdy nepúšťa do vojny, iba ak v obrane svojej cti alebo bezpečnosti.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Prvou povinnosťou človeka je hľadanie a skúmanie pravdy.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.\" - Croesus (Greek: Kroisos), king of Lydia" msgstr "\"Počas mieru synovia pochovávajú svojich otcov, ale počas vojny zase otcovia svojich synov.\" - Krézus (grécky: Kroisos), kráľ Lýdie" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Cyrus the Great" msgstr "\"Som Kýros, kráľ sveta...\" - Kýros Veľký" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "\"Diversity in counsel, unity in command.\" - Cyrus the Great" msgstr "\"Nejednota v rade, jednota vo velení.\" - Kýros Veľký" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "\"Do not therefore begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - " "Epitaph of Cyrus the Great" msgstr "\"Nezáviďte mi tento kúsok zeme, ktorý pokrýva moje kosti.\" - Epitaf Kýrosa Veľkého" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "\"Success always calls for greater generosity — though most people, lost in " "the darkness of their own egos, treat it as an occasion for greater greed.\"" " - Cyrus the Great" msgstr "\"Úspech vždy vyzýva k väčšej veľkorysosti - aj keď väčšina ľudí stratených v temnote svojich osobností ho považuje za príležitosť na väčšiu rýchlosť.\" - Kýros Veľký" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "\"Whether men lie, or say true, it is with one and the same object.\" - " "Darius I" msgstr "\"Či už ľudia klamú, alebo hovoria pravdu, je to s jedným a tým istým cieľom.\" - Dareios I." #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "\"Good breeding in cattle depends on physical health, but in men on a well-" "formed character.\" - Democritus" msgstr "\"Dobrý chov dobytka spočíva v jeho telesnom zdraví, ale u ľudí v ich dobrej povahe.\" - Démokritos" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "\"If your desires are not great, a little will seem much to you; for small " "appetite makes poverty equivalent to wealth.\" - Democritus" msgstr "\"Ak vaše túžby nie sú veľké, aj málo bude pre vás vyzerať veľa; pre malý apetít je chudoba to isté čo bohatstvo.\" - Démokritos" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric" msgstr "\"Prednes, prednes, prednes.\" - Demostenes, keď sa ho pýtali, čo sú tri najdôležitejšie prvky rétoriky" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.\" - Demosthenes" msgstr "\"Nie je možné postaviť trvalú moc na nespravodlivosti, krivej prísahe a zrade.\" - Demostenes" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "\"Small opportunities often presage great enterprises.\" - Demosthenes" msgstr "\"Malé príležitosti sú často predzvesťou veľkých činov.\" - Demostenes" #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "\"Every advantage in the past is judged in the light of the final issue.\" -" " Demosthenes" msgstr "\"Každý úžitok v minulosti je nakoniec súdený vo svetle konečného výsledku.\" - Demostenes" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope, when " "Alexander the Great found him sunbathing and asked if he could help in in " "any way" msgstr "\"Áno, prestaň mi tieniť.\" - Diogenes zo Sinópy, keď ho Alexander Veľký našiel sa opalovať a spýtal sa ho, či mu nemôže nejako pomôcť" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope" msgstr "\"Som občanom tohto sveta.\" - Diogenes zo Sinópy" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from " "yours.\" - Diogenes of Sinope" msgstr "\"Nie je to tým, že som šialený, iba tým, že moja hlava je iná ako tá tvoja.\" - Diogenes zo Sinópy" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "\"Let thy speech be better than silence, or be silent.\" - Dionysius I of " "Syracuse" msgstr "\"Nech je tvoja reč lepšia ako mlčanie, v opačnom prípade mlč.\" - Dionýzos zo Syrakúz" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "\"Nothing has more strength than dire necessity.\" - Euripides" msgstr "\"Nič nemá viac sily ako krajná potreba.\" - Euripides" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides" msgstr "\"Zbabelec sa odvráti, ale voľbou statočného muža je nebezpečenstvo.\" - Euripides" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - " "Euripides" msgstr "\"Zbabelci sa v bitke nepočítajú; sú tam, ale nie v nej.\" - Euripides" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides" msgstr "\"Šťastena vždy bojuje na strane rozvážneho.\" - Euripides" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - " "Hammurabi" msgstr "\"Ak muž vypichne oko inému mužovi, aj jemu by malo byť vypichnuté.\" - Chammurapi" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.\" - Hannibal Barca" msgstr "\"Neprišiel som viesť vojnu proti Talianom, ale naopak im pomôcť proti Rímu.\" - Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "\"I will either find a way, or make one.\" - Hannibal Barca" msgstr "\"Cestu buď nájdem, alebo urobím.\" - Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "" "\"My ancestors yielded to Roman valour. I am endeavouring that others, in " "their turn, will be obliged to yield to my good fortune, and my valour.\" - " "Hannibal Barca" msgstr "\"Moji predkovia sa poddali rímskej udatnosti. Ja sa zase snažím, aby ostatní boli nútení sa poddať mojej šťastene a mojej udatnosti.\" - Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "\"Everything flows, nothing stands still.\" - Herakleitos" msgstr "\"Všetko plynie, nič sa nezastaví.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "\"Nothing endures but change.\" - Herakleitos" msgstr "\"Nič netrvá, ale sa mení.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos" msgstr "\"Nemôžeš dvakrát stúpiť do tej istej rieky.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "\"Character is destiny.\" - Herakleitos" msgstr "\"Povaha je osud.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "\"Circumstances rule men; men do not rule circumstances.\" - Herodotus" msgstr "\"Okolnosti vládnu ľuďom; ľudia nevládnu okolnostiam.\" - Herodotos" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "\"The Lacedaemonians fought a memorable battle; they made it quite clear " "that they were the experts, and that they were fighting against amateurs.\" " "- Herodotus" msgstr "\"Lacedaemónci bojovali nezabudnuteľne; bolo jasné, že išlo o profíkov bojujúcich proti amatérom.\" - Herodotos" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no " "power.\" - Herodotus" msgstr "\"Toto je medzi ľuďmi najtrpkejšia bolesť, mať veľa znalostí, ale žiadnu silu. \" - Herodotos" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus" msgstr "\"V mäkkých regiónoch sa rodia mäkkí muži.\" - Herodotos" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace" msgstr "„Sladké a čestné je zomrieť za vlasť.“ - Horatius" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "\"We are but dust and shadow.\" - Horace" msgstr "„Sme iba prach a tieň.“ - Horatius" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "\"I am not bound over to swear allegiance to any master; where the storm " "drives me I turn in for shelter.\" - Horace" msgstr "\"Nie som nikomu zaviazaný prísahou vernosti; kam ma búrka zaženie, tam sa idem schovať.\" - Horácius" #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.\" - Horace" msgstr "\"Dobité Grécko oslobodilo zajatcov a prinieslo ich umenie do vidieckeho Lazia.\" - Horácius" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "\"Guard yourself against accusations, even if they are false; for the " "multitude are ignorant of the truth and look only to reputation.\" - " "Isocrates" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "\"I never learned how to tune a harp, or play upon a lute; but I know how to" " raise a small and inconsiderable city to glory and greatness.\" - " "Themistocles" msgstr "\"Nikdy som sa nenaučil naladiť harfu, ani hrať na lutne; ale viem pozdvihnúť malé a bezvýznamné mesto v slávu a vážnosť.\" - Themistokles" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "\"I have with me two gods, Persuasion and Compulsion.\" - Themistocles" msgstr "\"Mám so sebou dvoch bohov, Presviedčania a Nátlak.\" - Themistokles" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "\"For the Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; " "your mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, in a" " statement to his son" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles" msgstr " „Udrite, ak si to želáte, ale vypočujte ma.“ - Themistokles" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "" "\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife before" " he left for Thermopylae" msgstr "\"Vezmi si dobrého muža a poroď mu dobré deti.\" - Leónidas jeho žene pred tým, ako vyrazil do Termopyl" #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms" msgstr "\"Poďte si pre ne!\" - Leónidas perzskému poslovi, ktorý žiadal aby on a jeho muži zložili zbrane" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster" msgstr "\"Pre mysliaceho človeka je domov tam, kde je Múdrosť.\" - Zarathuštra" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander" msgstr "\"Nazývam figu figou, rýľ rýľom.\" - Menandros" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander" msgstr "\"Muž, ktorý beží, môže znova bojovať\" - Menandros" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "\"At times discretion should be thrown aside, and with the foolish we should" " play the fool.\" - Menander" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "\"Freedom is the sure possession of those alone who have the courage to " "defend it.\" - Pericles" msgstr "\"Sloboda je dozaista posadnutosť tých, ktorí majú odvahu brániť ju.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "\"What you leave behind is not what is engraved in stone monuments, but what" " is woven into the lives of others.\" - Pericles" msgstr "\"To, čo za sebou zanecháš nie je to, čo je vyryté v kamenných monumentoch, ale to, čo je vtkané do životov ostatných.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "\"We do not say that a man who takes no interest in politics is a man who " "minds his own business; we say that he has no business here at all.\" - " "Pericles" msgstr "\"Nevravíme, že človek ktorý sa nezaujíma o politiku je človek, ktorý sa stará len o svoje veci; my hovoríme, že tu vôbec nemá čo robiť.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "\"They gave her their lives, to Her and to all of us, and for their own " "selves they won praises that never grow old, the most splendid of " "sepulchers...\" - Pericles, Funeral Oration" msgstr "\"Dali jej svoje životy, Jej a nám všetkým, a pre nich samých vyhrali chvály, ktoré nikdy nezostarnú, najveľkolepejšie z hrobov ...\" - Perikles, slávnostná reč na pohrebe" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "\"Make up your minds that happiness depends on being free, and freedom " "depends on being courageous.\" - Pericles" msgstr "\"Pamätajte, že šťastie závisí na slobode a sloboda závisí na odvahe.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it " "is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles" msgstr "\"Tvoje impérium je teraz ako tyrania: možno bola chyba vziať si ho; je však isto nebezpečné nechať ho ísť.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "\"If Athens shall appear great to you, consider then that her glories were " "purchased by valiant men, and by men who learned their duty.\" - Pericles" msgstr "\"Ak sa ti Atény zdajú veľké, zváž to, že ich sláva bola kúpená statočnými mužmi a mužmi, ktorí sa naučili svojim povinnostiam.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "\"Just because you do not take an interest in politics doesn't mean politics" " won't take an interest in you.\" - Pericles" msgstr "\"To, že sa nezaujímaš o politiku neznamená, že sa politika nebude zaujímať o teba.\" - Perikles" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced " "man trembles exceedingly at heart on its approach.\" - Pindar" msgstr "\"Vojna je krásna pre tých, ktorí z nej nemajú žiadne skúsenosti, ale skúseným mužom sa neobvykle trasie srdce s jej príchodom.\" - Pindaros" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "\"The hour of departure has arrived, and we go our ways — I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.\" - Plato" msgstr "\"Hodina odchodu nadišla a my ideme svojimi vlastnými cestami - ja za smrťou a vy za životom. Len Boh vie, ktorá z nich je lepšia.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "\"Life without examination is not worth living.\" - Plato" msgstr "\"Život bez skúšania nie je hodný žitia.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who " "must not desert the ranks of their ancestors, or from cowardice fall " "behind.\" - Plato" msgstr "\"Nech každý muž pripomenie svojim potomkom, že oni sú tiež vojaci ktorí nesmú opustiť šíky svojich predchodcov alebo sa dať na ústup zo zbabelosti.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "\"False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with" " evil.\" - Plato" msgstr "\"Klamstvá nie sú zlé len samé o sebe, ale nakazia zlom aj dušu.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "\"Democracy, which is a charming form of government, full of variety and " "disorder, and dispensing a sort of equality to equals and unequals alike.\" " "- Plato" msgstr "\"Demokracia, ktorá je očarujúca forma vlády, plná rôznosti a neporiadku a udeľuje formu rovnosti rovným tak ako nerovným.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "\"Death is not the worst that can happen to men.\" - Plato" msgstr "\"Smrť nie je to najhoršie, čo sa môže človeku stať.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "\"Only the dead have seen the end of war.\" - Unknown" msgstr "\"Len mŕtvi videli koniec vojny.\" - Neznámy" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "\"Our need will be the real creator.\" - Plato" msgstr "\"Naše potreby budú skutočným tvorcom.\" - Platón" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "\"A man with courage has every blessing.\" - Plautus" msgstr "\"Človek s odvahou má každé požehnanie.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.\" - Plautus" msgstr "\"Žiadny hosť nie je tak vítaný v dome priateľa ako ten, ktorý sa nestane obtiažou po troch dňoch.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "\"He whom the gods love dies young.\" - Plautus" msgstr "\"On, ktorého majú bohovia radi, zomiera mladý.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "\"Practice yourself what you preach.\" - Plautus" msgstr "\"Praktizuj to, čo kážeš.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "\"Drink, live like the Greeks, eat, gorge.\" - Plautus" msgstr "\"Pi, ži ako Gréci, jedz, napchávaj sa.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompey " "the Great)" msgstr "\"Prestaň citovať zákony, my nesieme zbrane!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompeius Veľký)" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "\"Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and " "of things which are not, that they are not.\" - Protagoras" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "\"We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our " "friends, and at the same time to make friends of our enemies.\" - Pythagoras" msgstr "\"Mali sme sa chovať k sebe tak, aby sme nespravili nepriateľov z našich priateľov a zároveň spravili priateľov z našich nepriateľov.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "\"In anger we should refrain both from speech and action.\" - Pythagoras" msgstr "\"V hneve by sme sa mali zdržať reči aj činov.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "\"Power is the near neighbor of necessity.\" - Pythagoras" msgstr "\"Sila je blízky sused nutnosti.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "\"Numbers rule the Universe.\" - Pythagoras" msgstr "\"Čísla vládnu Vesmíru.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "\"Rest satisfied with doing well, and leave others to talk of you as they " "please.\" - Pythagoras" msgstr "\"Odpočívaj spokojný s úspechom a nechaj ostatných hovoriť o tebe ako sa im páči.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "\"Anger begins in folly, and ends in repentance.\" - Pythagoras" msgstr "\"Hnev začína pochabosťou a končí ľútosťou.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "\"There is no word or action but has its echo in Eternity.\" - Pythagoras" msgstr "\"Neexistuje také slovo alebo čin, ale má to svoju ozvenu vo Večnosti.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "\"There is geometry in the humming of the strings, there is music in the " "spacing of the spheres.\" - Pythagoras" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "\"Practice justice in word and deed, and do not get in the habit of acting " "thoughtlessly about anything.\" - Pythagoras" msgstr "\"Praktizuj spravodlivosť slovom i skutkom a nezvykaj si chovať sa bezohľadne ohľadom hocičoho.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "\"Do not even think of doing what ought not to be done.\" - Pythagoras" msgstr "\"Ani len nerozmýšľaj nad robením toho, čo by sa nemalo robiť.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "\"When the wise man opens his mouth, the beauties of his soul present " "themselves to the view, like the statues in a temple.\" - Pythagoras" msgstr "\"Keď múdry muž otvorí svoje ústa, krásy jeho duše sa vystavia na obdiv, tak, ako sochy v chráme.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "\"Remind yourself that all men assert that wisdom is the greatest good, but " "that there are few who strenuously seek out that greatest good.\" - " "Pythagoras" msgstr "\"Zapamätaj si, že všetci ľudia presadzujú múdrosť ako najväčšie dobro, ale tiež je niekoľko takých, čo usilovne hľadajú najväčšie dobro.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "\"Without Justice, no realm may prosper.\" - Pythagoras" msgstr "\"Bez spravodlivosti nemôže prosperovať žiadna ríša.\" - Pytagoras" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "\"For harmony makes small states great, while discord undermines the " "mightiest empires.\" - Sallust" msgstr "\"Pretože harmónia robí malé štáty veľkými, zatiaľ čo nezhoda podkopáva najsilnejšie impériá.\" - Gaius Sallustius Crispus" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "\"I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune " "and know that everything that we do is exposed to a thousand chances.\" - " "Scipio Africanus" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio " "Africanus" msgstr "\"Pripravte sa na vojnu, keďže ste neboli schopní vydržať v mieri.\" - Scipio Africanus" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "\"Go, tell the Spartans, stranger passing by that here, obedient to their " "laws, we lie.\" - Simonides of Ceos, epitaph on the Cenotaph of Thermopylae" msgstr "\"Choď a odkáž Spatťanom, cudzinec čo tu prechádzaš, verný ich zákonom, že klameme.\" - Simonidés z Keu, epitaf na Kenotafe v Termopylách" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "\"Not even the gods fight against necessity.\" - Simonides of Ceos" msgstr "\"Nie len bohovia bojujú s nutnosťou.\" - Simónidés z Keu" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on " "a razor's edge.\" - Simonides of Ceos" msgstr "" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "\"The bravest are surely those who have the clearest vision of what is " "before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet" " it.\" - Thucydides" msgstr "\"Najodvážnejší sú dozaista tí, čo majú najjasnejšiu predstavu o tom, čo je pred nimi, sláva tak isto ako nebezpečenstvo, no napriek tomu vychádzajú aby tomu čelili.\" - Thoukydides"