# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Budasz , 2014 # Leszek S, 2014-2015 # Michał Karol , 2015 # miragae , 2014 # zyxist , 2014 # Robert Wolniak , 2014 # slodki12341 , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 09:26+0000\n" "Last-Translator: Leszek S\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaja" #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 msgid "Generic Flora" msgstr "Ogólna roślinność" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Krzak" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 msgid "Berries" msgstr "Jagody" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "Zbierz owoce z tych krzaków, aby zdobyć jedzenie." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Zetnij aby zgromadzić drewno." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geologia ogólna" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Minerał" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Kopalnia metalu" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Źródło surowców dające dostęp do rzadkich form cennego metalu." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Skała" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Kamieniołom" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Wykop te rudy w celu wydobycia Kamienia do budowy różnych budowli." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Ogólne ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Ruiny" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Te ruiny mogą być przekopane w poszukiwaniu surowców." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ogólny skarb" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Skarb" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Skarb, który może szybko zostać zebrany." #: simulation/templates/template_structure.xml:56 msgid "Structure" msgstr "Struktura" #: simulation/templates/template_unit.xml:37 msgid "Unit" msgstr "Jednostka" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Armia Aleksandra Wielkiego." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Armia Aleksandra Wielkiego" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Tak będzie wyglądać na mapie strategicznej." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Armia macedońska" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Armia macedońska" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Armia Leonidasa I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Armia Leonidasa I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Osada" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Poboczne greckie polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "To jest mniejsze greckie miasto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Greckie polis" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "To jest główne greckie miasto." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Sanktuarium religijne" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Greckie sanktuarium religijne" #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "Szyk liniowy" #: simulation/templates/formations/box.xml:6 msgid "4 units required" msgstr "Wymagane są 4 jednostki" #: simulation/templates/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "Czworobok" #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 msgid "Column Closed" msgstr "Kolumna zamknięta" #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "Kolumna otwarta" #: simulation/templates/formations/flank.xml:6 msgid "8 units required" msgstr "Wymaganych jest 8 jednostek" #: simulation/templates/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "Flanka" #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 msgid "Line Closed" msgstr "Linia zamknięta" #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 msgid "Line Open" msgstr "Linia otwarta" #: simulation/templates/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Żaden" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 msgid "10 melee infantry units required" msgstr "Wymaga 10 piechurów walczących wręcz" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "Falanga" #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "Rozproszenie" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 msgid "Only ranged units allowed" msgstr "Dozwolone tylko jednostki dystansowe" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "Potyczka" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 msgid "9 pike infantry units required" msgstr "Wymaga 9 pikinierów" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7 msgid "Syntagma" msgstr "Syntagma" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 msgid "9 melee infantry units required" msgstr "Wymaga 9 piechurów walczących wręcz" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 msgid "Testudo" msgstr "Testudo" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 msgid "3 cavalry units required" msgstr "Wymagane są 3 jednostki jazdy" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "Klin" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Niedźwiedź" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Boar" msgstr "Dzik" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Wielbłąd" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Kurczak" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Krokodyl nilowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Krokodyl nilowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5 msgid "Deer" msgstr "Jeleń" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant.xml:13 msgid "Elephant" msgstr "Słoń" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Słoń afrykański z buszu" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15 msgid "African Elephant (Infant)" msgstr "Słoń afrykański (młody)" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46 msgid "Asian Elephant" msgstr "Słoń azjatycki" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33 msgid "North African Elephant" msgstr "Północnoafrykański słoń" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tuńczyk" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Zbierz jedzenie z tego obfitego oceanicznego zasobu." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Tilapia" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Zbierz pożywienie z tego hojnego, nadbrzeżnego źródła." #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5 msgid "Gazelle" msgstr "Gazela" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Żyrafa (dorosła)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Żyrafa (młoda)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11 msgid "Goat" msgstr "Koza" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Koń" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Lew" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Lwica" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Wół piżmowy" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Paw " #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5 msgid "Pig" msgstr "Świnia" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Królik" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Żarłacz biały" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Rekin" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11 msgid "Sheep" msgstr "Owca" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tygrys" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23 msgid "Walrus" msgstr "Mors" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4 msgid "Fin Whale" msgstr "Finwal" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Humbak" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Antylopa Gnu" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18 msgid "Wolf" msgstr "Wilk" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18 msgid "Snow Wolf" msgstr "Wilk śnieżny" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 msgid "Hardy Bush" msgstr "Odporny krzew" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Forage" msgstr "Owoc" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Grapes" msgstr "Winogrono" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Zbierz winogrona z tych winorośli jako Pożywienie" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Krzew liściasty" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Sosna alepska" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabłoń" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Baobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Drzewo karobowe" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Daktylowiec kreteński" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Cyprys" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Daktylowiec" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Martwe drzewo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Buk zwyczajny" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "Figowiec" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Zbierz figi jako Pożywienie" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Palma karłowata" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Dąb" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Wielki dąb" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 msgid "Olive Tree" msgstr "Drzewo oliwne" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Palma" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Sosna" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Topola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Lombardy Poplar Tree" msgstr "Topola włoska" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Daktylowiec nagięty" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "Tamaryszek" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Cedr" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Starożytne ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Kamienne ruiny" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Celtycki menhir" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Posągi Ptolemejskich Egipcjan" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Rzymskie posągi" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Skarb pełen żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Zakopane beczki" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Perskie magazyny żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Perskie zapasy żywności" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Złote runo" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Skarb pełen metali" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Sekretna skrzynia" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Perskie magazyny" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Perskie dywany" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Pegaz" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Skarb pełen kamieni" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Skarb pełen drewna" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Ławka" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Drewniana ławka" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "Most" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Most drewniany" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Świątynia ofiarna" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Pozwala szkolić lekarzy i Święte Oddziały kawalerii." #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "Chatka" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23 msgid "Add +2 to Population Cap." msgstr "Dodatkowe +2 do pojemności populacji." #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Długi dom" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28 msgid "Add +10 to Population Cap." msgstr "Dodatkowe +10 do pojemności populacji." #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Kolumna dorycka" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Przewrócona kolumna dorycka" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Długie drewniane ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Krótkie drewniane ogrodzenie" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Kamienne ogrodzenie" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Pole pszenicy" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Wspaniała świątynia" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Partenon" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "Umieść wewnątrz do 30 jednostek, aby wyleczyć je szybko." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Portyk" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylon" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31 msgid "Hellenic Royal Stoa" msgstr "Helleńska królewska stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units." msgstr "Dodatkowe +10 do pojemności populacji. Rekrutuj jednostki specjalne." #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Helleńska stoa" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Pałac" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes." msgstr "Dodaje +15 do limitu populacji. Pozwala szkolić dodatkowe jednostki i bohaterów." #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Obelisk" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Egipski obelisk" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Palisada z pochylonych kolców" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17 msgid "Big Spike" msgstr "Wielki kolec" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Zakrzywiona palisada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Kąt drewnianego muru" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Koniec palisady" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Koniec drewnianego muru" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5 msgid "Palisade Fort" msgstr "Drewniany fort" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Wooden Tower" msgstr "Drewniana wieża" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:20 msgid "Palisade Gate" msgstr "Drewniana brama" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:21 msgid "Wooden Gate" msgstr "Drewniana brama" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:21 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:21 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Palisada" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:22 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Drewniany mur" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:24 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate" msgstr "Zamień Drewniany mur w Drewnianą bramę." #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Posterunek" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Drewniana strażnica" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Strażnica" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Spikes Small" msgstr "Małe kolce" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Małe kolce" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Spikes Tall" msgstr "Wysokie kolce" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Wysokie kolce" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Blok mieszkalny" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Dom" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Karczma" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Magazyn" #: simulation/templates/other/plane.xml:37 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:39 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Amerykański samolot bojowy z czasów 2 Wojny Światowej" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Wielka Piramida" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Mała piramida" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Wrak" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Butwiejący wojskowy wrak. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Ładunek wraku" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Mocno uszkodzony wrak. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Wrak małego statku transportowego. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Przepołowiony statek transportowy. Dobra okazja dla każdego kupca." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Duża zagroda." #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Średnia zagroda." #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Mała zagroda." #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Stół" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Prostokątny stół" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Kwadratowy stół" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Niedokończona grecka świątynia" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Ta świątynia nigdy nie została ukończona i popadła w ruinę." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Zmiany w domach dodających 10 do limitu populacji dla cywilizacji posiadających te domy, usunięty dla pozostałych cywilizacji" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Zmiany w domach dodających 5 do limitu populacji dla cywilizacji posiadających te domy, usunięty dla pozostałych cywilizacji" #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16 msgid "Marker" msgstr "Znacznik" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Skorpion Oxybelēs" #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29 msgid "Ballista" msgstr "Balista" #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Katapulta Polybolos" #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23 msgid "Scorpio" msgstr "Skorpion"