# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Adrian Budasz , 2015 # Annunnaky , 2015 # Leszek S, 2014-2015 # Marcin Malinowski , 2015 # Michał Koźlarek , 2015 # miragae , 2014-2015 # Robert Wolniak , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Rozpoczynam ofensywę przeciwko %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Rozpocząłem ofensywę przeciwko %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:28 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s." msgstr "Gdy przegrupuje moją armię będę walczył z tobą przeciwko %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s." msgstr "Przeprowadzam ostatnie przygotowania i zaatakuję gracza %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another" " attack foreseen against %(_player_2)s." msgstr "Na razie nie mogę ci pomóc przeciwko %(_player_)s jako, że mam zaplanowany atak na %(_player_2)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Przepraszam, w tej chwili nie posiadam wystarczającej ilości wojska, ale celem mojego następnego ataku będzie %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:59 #, javascript-format msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it." msgstr "Oto podarunek dla Ciebie %(_player_)s, wykorzystaj go dobrze." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help." msgstr "Widzę, że jesteś w złej sytuacji %(_player_)s, mam nadzieję, że to pomoże." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Potrzebuję %(resource)s, możesz mi pomóc? Odwdzięczę się." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Uczestniczyłbym skuteczniej w naszych wspólnych działaniach wojennych jeśli mógłbyś dostarczyć mi trochę %(resource)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Wyznaczyłem nową trasę do %(_player_)s.. Handel będzie teraz jeszcze korzystniejszy dla nas wszystkich." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits" msgstr "Nowa droga handlowa została otwarta z %(_player_)s. Zgarnij swój udział w zyskach." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "I am advancing to the %(phase)s." msgstr "Zmierzam do %(phase)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:114 #, javascript-format msgid "I have reached the %(phase)s." msgstr "Dotarłem do %(phase)s." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3 msgid "" "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep" " up just restart and try again. Practise makes perfect!" msgstr "Ostrzeżenie: Jest to zaawansowany samouczek, w którym wszystko dzieje się dość szybko. Jeśli nie będziesz nadążać po prostu uruchom go ponownie i spróbuj jeszcze raz. Praktyka czyni mistrza!" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8 msgid "" "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens " "from the CC (Civil Center)." msgstr "Zacznijmy, na początek stwórz partię (kliknij z klawiszem Shift) 5 kobiet w centrum osady." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13 msgid "" "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt " "the chickens and the citizen soldiers to gather wood." msgstr "Teraz przydziel kobiety do zbioru jagód, twojego kawalerzyste do polowania na kurczaki, a żołnierzy miejskich do zbioru drewna." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries." msgstr "Teraz ustaw punkt zbiórki z twojego centrum osady na jagodach." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23 msgid "" "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have " "enough resources for a batch." msgstr "Dodaj kilku procarzy do kolejki produkcji po kobietach. Na całą partię nie wystarczy ci zasobów." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28 msgid "" "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house " "nearby." msgstr "Kiedy twoje kobiety zostaną stworzone, użyj 4 z nich do budowy domu." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33 msgid "" "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want " "to train 6 right now." msgstr "Ustaw punkt zbiórki z centrum osady na pobliskich drzewach i dodaj do kolejki kolejnych procarzy. W tej chwili przyda ci się wytrenować ich 6." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38 msgid "Queue a batch of 5 female citizens." msgstr "Dodaj partię 5 kobiet do kolejki produkcji." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders." msgstr "Użyj kliknięcia z klawiszem Shift aby dodać do kolejki następny dom dla 4 pracowników." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48 msgid "" "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers " "have finished training." msgstr "Ustaw punkt zbiórki ponownie na jagody, gdy tworzenie mieszkańców zakończy się." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53 msgid "" "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a " "storehouse near the southern trees." msgstr "Wyślij jednego żołnierza miejskiego do zbierania kamienia, a 2 innych do budowy magazynu w pobliżu drzew na południu." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78 msgid "Queue another 5 female citizens." msgstr "Dodaj następnych 5 kobiet do kolejki produkcji." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC." msgstr "Wyślij kobietę do budowy pola obok centrum osady." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68 msgid "" "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some " "goats to the left of your base." msgstr "Twojemu kawalerzyście prawdopodobnie zabrakło już kurczaków, na lewo od bazy znajduje się kilka kóz." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field." msgstr "Wyślij kolejne 2-3 kobiety do budowy pola." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188 msgid "Queue another house." msgstr "Zbuduj kolejny dom." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88 msgid "" "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the " "field, set the rally point there." msgstr "Przy krzewach jagodowych robi się tłoczno, wyślij kilka kobiet do pracy na polu, ustaw tam punkt zbiórki." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone." msgstr "Stwórz kolejne 5 kobiet i wyślij je do zbierania kamienia." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98 msgid "" "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to" " walk as far." msgstr "Wyślij drwali do drzew znajdujących się w pobliżu magazynu, tak aby nie musieli oni chodzić tak daleko." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103 msgid "" "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the " "field rather than standing idle when they run out." msgstr "Upewnij się, że pracujący przy krzewach jagodowych są wykorzystywani do pracy na polu zamiast stać bezczynnie, gdy jagód zabraknie." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108 msgid "Queue another house to be built." msgstr "Rozpocznij budowę kolejnego domu." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood." msgstr "Dodaj 5 kobiet do kolejki produkcji. Będą one zbierać drewno." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118 msgid "" "Build another field, this decreases the amount of walking for your female " "citizens." msgstr "Zbuduj kolejne pole, dzięki temu twoje kobiety nie będą musiały tyle chodzić." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123 msgid "" "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may " "not have enough resources for a batch right now." msgstr "Stwórz kolejnych procarzy i wyślij ich do zbierania kamienia. Wytrenuj ich około 5. W tej chwili możesz nie mieć wystarczającej ilości zasobów na partię." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood." msgstr "Dodaj do kolejki następną partię 5 kobiet. Będą one zbierać drewno." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143 msgid "Queue a batch of spearmen." msgstr "Dodaj do kolejki partię włóczników." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse." msgstr "Odkryj technologię wydobywania kamienia w magazynie." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153 msgid "Queue a batch of slingers." msgstr "Dodaj partię procarzy do kolejki produkcji." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158 msgid "" "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train" " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you " "are able to train more citizen soldiers." msgstr "Przenieś 3 kobiety zbierające drewno i 3 zbierające kamień do pracy na roli. Kobiety można wytrenować taniej na początku gry, ale później w jej trakcie najlepiej jest zmaksymalizować wydajność i trenować więcej żołnierzy miejskich, jeśli jest to możliwe." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168 msgid "" "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are " "trained." msgstr "Procarze, których wcześniej dodałeś do kolejki, po wytrenowaniu powinni zająć się wydobyciem kamienia." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood." msgstr "Wytrenuj kolejną partię włóczników, powinni oni zbierać drewno." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178 msgid "Next queue a batch of slingers." msgstr "Następnie wytrenuj partię procarzy." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183 msgid "" "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age." msgstr "Wyślij kilku pracujących przy wydobyciu kamienia do wydobycia metalu przygotowując się tym samym do przejścia w kolejny wiek." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193 msgid "Start researching Phase 2." msgstr "Rozpocznij badania nad fazą 2." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198 msgid "Queue some slingers." msgstr "Dodaj kilku procarzy do kolejki produkcji." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203 msgid "" "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks " "foundation. Then use the rest of the non food or house building female " "citizens to construct it." msgstr "Gdy awansujesz do kolejnej fazy, użyj jednego żołnierza miejskiego aby postawić fundamenty pod koszary. Następnie użyj reszty kobiet, które nie zbierają jedzenia lub wznoszą budynki do ich konstrukcji." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208 msgid "Queue 5 more females for construction work." msgstr "Dodaj do kolejki 5 kobiet na potrzeby prac konstrukcyjnych." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213 msgid "" "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your " "base." msgstr "Wytrenuj partię procarzy, aby zbierali drewno znajdujące się na północ od twojej bazy." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how " "to build up a nice economy rapidly." msgstr "To jest już koniec instruktażu. Powinien dać ci on pojęcie na temat tego, jak szybko rozwinąć dobrą gospodarkę." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223 msgid "" "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep" " putting units into economic work, to keep growing faster and faster." msgstr "Na tym etapie powinieneś być w stanie w pełni wykorzystywać oba zaplecza szkoleniowe. Kontynuuj wprowadzanie jednostek do prac gospodarczych, aby rozwijać się coraz szybciej i szybciej." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228 msgid "" "From this point you have a good base to build an army and wipe out the " "opposition." msgstr "Od tego momentu masz dobrą podstawę do budowy armii i zgładzenia przeciwnika." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233 msgid "The key points to remember are:" msgstr "Kluczowe punkty do zapamiętania to:" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238 msgid "" " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very " "useful." msgstr "- Nie dopuść do tego, aby jakieś jednostki stały bezczynnie. Kolejkowanie za pomocą przycisku shift i używanie punktów zbiórki są przy tym bardzo przydatne." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243 msgid "" " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too " "much of a resource is waste." msgstr "- Używaj wszystkich swoich zasobów, nagromadzanie zasobów jest marnotrawstwem. Posiadanie zbyt wielu zasobów jest nieprzydatne." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248 msgid "" " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, " "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest." msgstr "- Używaj właściwych jednostek do właściwych zadań. Kobiety najlepiej zbierają jedzenie, kawaleria poluje, a żołnierze miejscy zajmują się resztą." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253 msgid "" " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. " "Make sure they deposit what they are carrying first though." msgstr "- Nie bój się przenosić jednostek z jednego zasobu do drugiego, patrz punkt 2. Upewnij się jednak, że najpierw odniosą do magazynu to, co aktualnie trzymają." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258 msgid "" " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible." msgstr "" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263 msgid "" " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more " "resources." msgstr "- Kobiety są tańsze, więc możesz stworzyć ich więcej, aby gromadzić więcej zasobów." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268 msgid "" " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have " "no defense." msgstr "- Nie dać się jednak ponieść z ostatnim punktem, gdyż jeśli zostaniesz napadnięty nie będziesz miał wystarczającej obrony." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273 msgid "" "Each map is different, so you will need to play slightly differently on " "each. This should give an outline for a high resource map." msgstr "Każda mapa jest inna, więc na każdej granie może wymagać nieco innego podejścia. Ten instruktaż powinien jednak ukazać ci zarys gry na mapie z licznymi zasobami." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4 msgid "" "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then " "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female " "citizens gather food faster than other units." msgstr "Witaj w samouczku 0 A.D. Najpierw kliknij lewym przyciskiem myszy na kobiecie, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy na krzewy jagodowe, aby rozkazać jej zbierać jedzenie. Kobiety zbierają żywność szybciej niż inne jednostki." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " "citizens." msgstr "Wybierz żołnierza miejskiego, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy na drzewo w pobliżu centrum osady, aby rozpocząć zbieranie drewna. Żołnierze miejscy gromadzą drewno szybciej niż kobiety." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11 msgid "" "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " "in the row) once to begin training 5 Hoplites." msgstr "Kliknij na budynek centrum osady, a następnie kliknij przytrzymując Shift na ikonę hoplity (2. w wierszu) jeden raz, aby wytrenować 5 hoplitów." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "Wybierz dwie niepracujące kobiety i zbuduj w okolicy dom, wybierając ikonę domu. Umieść dom klikając lewym przyciskiem myszy na kawałku ziemi." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21 msgid "" "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse " "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's " "constructed." msgstr "Zaznacz nowo wyszkolonych hoplitów i przydziel ich do budowy magazynu obok pobliskich drzew. Zaczną oni zbierać drewno, jak tylko ukończą budowę." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27 msgid "" "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " "in the row) in the Civil Center." msgstr "Stwórz partię 5 oszczepników przez kliknięcie z klawiszem Shift na ikonę oszczepnika (3. w wierszu) w centrum osady." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " "builders." msgstr "Zbuduj zagrodę na otwartej przestrzeni, obok centrum osady, przy pomocy niepracujących budowniczych." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "Gdy zagroda zostanie zbudowana, jej budowniczowie automatycznie rozpoczną zbieranie żywności jeśli jakaś znajduje się w pobliżu. Zaznacz budowniczych i zamiast tego skieruj ich do budowy pola w sąsiedztwie zagrody." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45 msgid "" "The field's builders will now automatically begin collecting food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "Po ukończeniu pola budowniczowie automatycznie rozpoczną zbieranie żywności z pola. Korzystając z nowo utworzonej grupy oszczepników, wybuduj w pobliżu dom." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51 msgid "" "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " "automatically gather wood." msgstr "Stwórz 5 hoplitów w centrum osady. Zaznacz centrum osady, a następnie kliknij prawym przyciskiem myszy na drzewie w pobliżu. Jednostki trenowane w centrum osady będą teraz automatycznie kierowane do zbierania drewna." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "Wydaj rozkaz wolnym oszczepnikom, aby zbudowali posterunek na skraju północno-wschodniej części swojego terytorium. Będzie to piąta struktura fazy wioski, którą wybudujesz, co pozwoli na przejście do fazy miasta." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63 msgid "" "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "Zaznacz centrum osady i awansuj ją do fazy miasta poprzez kliknięcie ikony '||'. Pozwoli to budować nowe struktury dostępne w fazie miasta." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69 msgid "" "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" " to the farm (right click on it)." msgstr "Stwórz 5 kobiet w centrum osady i ustaw im punkt zbiórki na farmę (kliknij na nią prawym przyciskiem myszy)." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "W pobliskiej okolicy wybuduj baraki. Ilekroć limit populacji zostanie osiągnięty, wybuduj dodatkowe domy korzystając z dowolnych dostępnych jednostek." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "Przygotuj się na atak wroga. Stwórz więcej żołnierzy korzystając z baraków i rozkaż niepracującym jednostkom wybudować wieżę obronną w pobliżu swojego posterunku." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "Wybuduj kuźnię i odkryj technologię szkolenia piechoty (ikona miecza), aby poprawić technikę ataku piechoty." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." msgstr "Wróg nadciąga. Stwórz więcej żołnierzy by go odeprzeć." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99 msgid "" "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while " "assigning new units to gather any required resources." msgstr "Atak nieprzyjaciela został odparty. Teraz wybuduj rynek i świątynię, a także przydziel nowe jednostki do zbierania potrzebnych zasobów." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104 msgid "" "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center" " and advance to City Phase." msgstr "Teraz, gdy wymagania fazy dużego miasta zostały osiągnięte, zaznacz centrum osady i awansuj do fazy dużego miasta." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build " "2 Battering Rams." msgstr "Teraz, gdy jesteś już w fazie dużego miasta wybuduj w pobliżu fortecę, a następnie użyj jej do budowy 2 taranów." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to " "gather resources." msgstr "Zatrzymaj wszystkich swoich żołnierzy zbierających zasoby i wyślij ich do poszukiwań centrum osady wroga. Kobiety powinny kontynuować prace przy zbiorze surowców." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122 msgid "" "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining" " soldiers to destroy it." msgstr "Baza wroga została zauważona, wyślij swoje machiny oblężnicze i wszystkich pozostałych żołnierzy, aby ją zniszczyć." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…" msgstr "Wróg został pokonany. Wszystkie zadania samouczka zostały ukończone..." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:85 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) z powodu nieokreślonego błędu" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:106 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na nieodkrytym terytorium" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:154 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na innym budynku lub surowcu" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:158 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na nieprawidłowym terenie" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:182 msgctxt "Territory type" msgid "ally" msgstr "sprzymierzonym" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:185 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "własnym" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:188 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neutralnym" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:191 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "wrogim" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:197 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "%(name)s nie może zostać wybudowan(y/a) na %(territoryType)s terytorium. Poprawne terytoria: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:236 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "%(name)s musi być wybudowan(y/a) na linii brzegowej" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:260 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr "%(name)s zbyt blisko %(category)s, minimalny dystans w metrach wynosi %(distance)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:273 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr "%(name)s zbyt daleko %(category)s, maksymalny dystans w metrach wynosi %(distance)s" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:304 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "własne" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:306 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "sprzymierzone" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:308 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neutralne" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:310 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "wrogie" #: simulation/components/CeasefireManager.js:103 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Możesz atakować w %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:118 msgid "You can attack now!" msgstr "Możesz atakować teraz!" #: simulation/components/EntityLimits.js:166 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s - limit %(limit)s budowli osiągnięty" #: simulation/components/EntityLimits.js:168 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s - limit %(limit)s wytrenowanych osiągnięty" #: simulation/components/EntityLimits.js:172 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s - limit %(limit)s osiągnięty" #: simulation/components/Player.js:43 msgid "Food" msgstr "Jedzenie" #: simulation/components/Player.js:44 msgid "Wood" msgstr "Drewno" #: simulation/components/Player.js:45 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: simulation/components/Player.js:46 msgid "Stone" msgstr "Kamień" #: simulation/components/Player.js:252 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:254 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:256 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:258 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Niewystarczająca ilość zasobów - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:366 msgid "The production queue is full." msgstr "Kolejka produkcji jest pełna." #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "Gaja" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "Gracz 1 " #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "Gracz 2" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "Gracz 3" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "Gracz 4" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "Gracz 5" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "Gracz 6" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "Gracz 7" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "Gracz 8" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "Żółwia (0.1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "Powolna (0.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "Spokojna (0.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "Odprężająca (0.75x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "Normalna (1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "Szybka (1.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "Bardzo szybka (1.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "Szalona (2x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description msgid "Defeat all opponents" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description msgid "Destroy all structures of enemies" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description msgid "Kill all enemy units" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "Build and protect a wonder to win" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].LongName msgid "Tiny" msgstr "Malutka" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].Name msgid "Small" msgstr "Mała" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].LongName msgid "Small (2 players)" msgstr "Mała (2 graczy)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].Name msgid "Medium" msgstr "Średni" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].LongName msgid "Medium (3 players)" msgstr "Średnia (3 graczy)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].Name msgid "Normal" msgstr "Normalna" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].LongName msgid "Normal (4 players)" msgstr "Normalna (4 graczy)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].Name msgid "Large" msgstr "Duża" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].LongName msgid "Large (6 players)" msgstr "Duża (6 graczy)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].Name msgid "Very Large" msgstr "Bardzo duża " #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].LongName msgid "Very Large (8 players)" msgstr "Bardzo duża (8 graczy)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].LongName msgid "Giant" msgstr "Gigantyczna" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "Petra Bot" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Started as a fork of Aegis bot, Petra is the most stable AI available. It " "supports naval maps and is generally more challenging. Please report issues " "to Wildfire Games (see the link in the main menu)." msgstr "Będący pierwotnie forkiem bota Aegis, Petra to na chwilę obecną najbardziej stabilny bot SI. Zawiera wsparcie dla map morskich oraz jest bardziej wymagająca. Prosimy zgłaszać ewentualne problemy na forum Wildfire Games (odnośnik do forum w menu głównym gry)." #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname msgid "Tutorial AI" msgstr "SI Samouczka" #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription msgid "" "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" " "scenario." msgstr "SI Samouczka powinno być użyte w scenariuszu \"Samouczek wprowadzający\""