# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Charon De Beukelaer , 2015 # Ellen Roels, 2015 # Johannes Collosus , 2015 # Max Klaversma , 2014 # niektb , 2014-2015 # Sander Deryckere, 2014-2015 # Stef Jansen , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-30 10:58+0000\n" "Last-Translator: Johannes Collosus \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Ik start een aanval op %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Ik heb zojuist een leger gestuurd naar %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:28 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s." msgstr "Ik zal mijn leger hergroeperen en samen met jou %(_player_)s aanvallen." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s." msgstr "Ik ben bezig met de laatste voorbereidingen en zal dan %(_player_)s aanvallen." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another" " attack foreseen against %(_player_2)s." msgstr "Ik kan momenteel niet helpen met de aanval tegen %(_player_)s want ik heb een geplande aanval tegen %(_player_2)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Sorry, mijn leger is nog niet groot genoeg, maar mijn volgende aanval zal tegen %(_player_)s zijn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:59 #, javascript-format msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it." msgstr "Hier is een cadeau voor %(_player_)s, maak er goed gebruik van." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help." msgstr "Ik zie dat je in een slechte situatie zit, %(_player_)s. Hopelijk zal dit helpen." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Ik heb %(resource)s nodig, kan jij me helpen? Ik zal het achteraf goedmaken." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Ik zou efficiënter zijn in ons gezamenlijk oorlogsplan als je me wat %(resource)s zou kunnen schenken." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Ik heb een nieuwe handelsroute opgezet met %(_player_)s. Handel zal voor ons allen lucratief zijn." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits" msgstr "Een nieuwe handelsroute is opgezet met %(_player_)s. Neem je deel van de opbrengst." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "I am advancing to the %(phase)s." msgstr "Ik ben naar de %(phase)s aan het toewerken." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:114 #, javascript-format msgid "I have reached the %(phase)s." msgstr "Ik heb de %(phase)s bereikt." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3 msgid "" "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep" " up just restart and try again. Practise makes perfect!" msgstr "Waarschuwing, dit is een geavanceerde zelfstudie, en gaat tamelijk snel. Als je het tempo niet kan bijhouden, doe dan de zelfstudie gewoon opnieuw door het spel opnieuw te laden. Oefening baart kunst!" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8 msgid "" "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens " "from the CC (Civil Center)." msgstr "Laten we beginnen. Rekruteer eerst een groep van 5 vrouwen (shift-klik) van het BC (beschavingscentrum)." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13 msgid "" "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt " "the chickens and the citizen soldiers to gather wood." msgstr "Laat je bestaande vrouwen nu de bessen verzamelen, en laat je ruiter de kippen verzamelen. De burgersoldaten kunnen beginnen met het verzamelen van hout." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries." msgstr "Zet nu het doel van je BC op de bessen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23 msgid "" "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have " "enough resources for a batch." msgstr "Stop enkele slingeraars in je rekruteerrij, zodat die verschijnen als je vrouwen gerekruteerd zijn. Je zal niet genoeg grondstoffen hebben om er 5 te rekruteren." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28 msgid "" "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house " "nearby." msgstr "Wanneer je vrouwen gerekruteerd zijn, gebruik er dan 4 van om een huis te bouwen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33 msgid "" "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want " "to train 6 right now." msgstr "Zet het doel van je BC op de nabije bomen. Probeer 6 extra slingeraars in je wachtrij te krijgen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38 msgid "Queue a batch of 5 female citizens." msgstr "Stop een groep van 5 extra vrouwen in je wachtrij." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders." msgstr "Gebruik shift-klik om een tweede huis te bouwen met de 4 werkers. Ze zullen eerst hun eerste huis afwerken." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48 msgid "" "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers " "have finished training." msgstr "Zet het doel terug op de bessen eenmaal alle burgersoldaten gerekruteerd zijn." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53 msgid "" "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a " "storehouse near the southern trees." msgstr "Stuur enkele soldaten om steen te verzamelen, stuur 2 andere om een pakhuis te maken bij de zuidelijke bomen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78 msgid "Queue another 5 female citizens." msgstr "Stop nog een groep van 5 vrouwen in de wachtrij." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC." msgstr "Gebruik een vrouwelijke burger om een veld te construeren naast het BC." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68 msgid "" "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some " "goats to the left of your base." msgstr "Je ruiter heeft nu waarschijnlijk al alle kippen verzameld. Er zijn nog enkele geiten over aan de linkerkant van je basis." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field." msgstr "Gebruik een 2-3 extra vrouwelijke burgers om het veld te construeren." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188 msgid "Queue another house." msgstr "Plaats de fundamenten van een ander huis voor dezelfde werkers." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88 msgid "" "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the " "field, set the rally point there." msgstr "De bessen worden drukbevolkt, stuur enkele vrouwen naar het veld, en zet het doel van het BC ook op het veld." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone." msgstr "Stop nog 5 vrouwen in de wachtrij, deze moeten steen verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98 msgid "" "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to" " walk as far." msgstr "Stuur je houthakkers naar de bomen bij het pakhuis, zodat ze niet zo ver moeten lopen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103 msgid "" "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the " "field rather than standing idle when they run out." msgstr "Verzeker je er van dat de verzamelaars van bessen op een veld kunnen werken i.p.v. nutteloos te staan als de bessen op zijn." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108 msgid "Queue another house to be built." msgstr "Plaats de fundamenten van een nieuw huis." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood." msgstr "Stop 5 extra vrouwen in je wachtrij die hout moeten verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118 msgid "" "Build another field, this decreases the amount of walking for your female " "citizens." msgstr "Bouw een ander veld, dit zorgt er voor dat je vrouwen minder ver moeten wandelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123 msgid "" "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may " "not have enough resources for a batch right now." msgstr "Rekruteer enkele slingeraars, stuur ze naar de steenmijn. Probeer er 5 te rekruteren, misschien heb je niet genoeg voor een groep." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood." msgstr "Rekruteer nog 5 vrouwen, deze moeten hout verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143 msgid "Queue a batch of spearmen." msgstr "Rekruteer een groep van 5 speervechters." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse." msgstr "Onderzoek de steenmijn technologie van het pakhuis." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153 msgid "Queue a batch of slingers." msgstr "Stop een groep slingeraars in je wachtrij." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158 msgid "" "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train" " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you " "are able to train more citizen soldiers." msgstr "Stuur 3 vrouwen van het hout en 3 van de steenmijn naar het veld.\nVrouwen zijn goedkoop om te rekruteren, maar later in het spel is het beter om de efficiëntie te maximaliseren door meer burgersoldaten te rekruteren." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168 msgid "" "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are " "trained." msgstr "Deze slingeraars die je eerder gerekruteerd hebt zouden steen moeten gaan verzamelen eenmaal ze er zijn." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood." msgstr "Rekruteer een groep speervechters, deze zouden hout moeten verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178 msgid "Next queue a batch of slingers." msgstr "Rekruteer een groep slingeraars." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183 msgid "" "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age." msgstr "Stuur enkele steenwerkers naar de metaalmijn, verzamel grondstoffen om naar de volgende fase te gaan." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193 msgid "Start researching Phase 2." msgstr "Start met het onderzoeken van de tweede fase." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198 msgid "Queue some slingers." msgstr "Stop enkele slingeraars in je wachtrij." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203 msgid "" "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks " "foundation. Then use the rest of the non food or house building female " "citizens to construct it." msgstr "Wanneer je in de tweede fase bent, gebruik dan een enkele soldaat om de fundamenten van de kazerne te plaatsen. Gebruik dan de rest van de vrouwen die geen voedsel aan het verzamelen zijn om de kazerne te bouwen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208 msgid "Queue 5 more females for construction work." msgstr "Stop 5 extra vrouwen in de wachtrij voor constructiewerken." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213 msgid "" "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your " "base." msgstr "Stop een groep van slingeraars in de wachtrij om hout te verzamelen van de bomen aan de noordkant van je basis." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how " "to build up a nice economy rapidly." msgstr "Dit is het einde van de zelfstudie. Het zou je een goed idee moeten geven over hoe je best een goede economie opbouwt." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223 msgid "" "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep" " putting units into economic work, to keep growing faster and faster." msgstr "Op dit moment zou je beide rekruteerfaciliteiten optimaal moeten kunnen benutten, en eenheden altijd aan het werk kunnen houden, om zo sneller en sneller te groeien." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228 msgid "" "From this point you have a good base to build an army and wipe out the " "opposition." msgstr "Vanaf nu heb je een goeie basis om je leger te bouwen, en de vijand te verslaan." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233 msgid "The key points to remember are:" msgstr "De punten die je moet onthouden zijn:" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238 msgid "" " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very " "useful." msgstr "- Zorg er voor dat er geen ongebruikte eenheden zijn. Shift-rechts-klik en het zetten van doelen zijn daarvoor heel nuttig." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243 msgid "" " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too " "much of a resource is waste." msgstr "- Gebruik alle grondstoffen, ongebruikte grondstoffen zijn verloren. Teveel van dezelfde grondstof is verloren moeite." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248 msgid "" " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, " "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest." msgstr "- Gebruik de goede eenheden voor de goede taken. Vrouwen verzamelen voedsel, ruiters jagen, burgersoldaten doen de rest." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253 msgid "" " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. " "Make sure they deposit what they are carrying first though." msgstr "- Wees niet bang om eenheden van de ene naar de andere grondstof te wisselen. Zorg dat ze eerst afgeven wat ze aan het dragen zijn." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258 msgid "" " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible." msgstr "" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263 msgid "" " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more " "resources." msgstr "- Vrouwen zijn goedkoop, dus kan je er veel van bouwen en zo sneller grondstoffen verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268 msgid "" " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have " "no defense." msgstr "- Produceer naast vrouwen ook soldaten, om een raid te kunnen overleven." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273 msgid "" "Each map is different, so you will need to play slightly differently on " "each. This should give an outline for a high resource map." msgstr "Iedere kaart is verschillend. Een goede speler past zijn speelstijl aan volgens de kaart. Dit moet een overzicht bieden van wat je kan doen op een kaart waar er geen tekort aan grondstoffen is." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4 msgid "" "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then " "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female " "citizens gather food faster than other units." msgstr "Welkom bij de 0 A.D. zelfstudie. Begin met links te klikken op een vrouwelijke burger, klik dan rechts op de fruitstruiken om de eenheden voedsel te laten verzamelen. Vrouwen kunnen sneller voedsel verzamelen dan mannen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " "citizens." msgstr "Selecteer de burgersoldaat, klik rechts op een boom bij het beschavingscentrum om hout te verzamelen. Burgersoldaten kunnen sneller hout verzamelen dan vrouwen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11 msgid "" "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " "in the row) once to begin training 5 Hoplites." msgstr "Selecteer het beschavingscentrum en shift-klik op het hopliet icoontje (2de in de rij) om 5 hoplieten te rekruteren." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "Selecteer twee ongebruikte vrouwelijke burgers om een huis te bouwen door op het huis icoontje te klikken. Plaats het huis door op een leeg stuk grond te klikken." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21 msgid "" "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse " "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's " "constructed." msgstr "Selecteer de nieuwe hoplieten en stuur ze naar de bomen om daar een pakhuis te bouwen. Ze zullen beginnen met het verzamelen van hout eenmaal het pakhuis gebouwd is." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27 msgid "" "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " "in the row) in the Civil Center." msgstr "Rekruteer een groep van 5 tirailleurs via een shift-klik op het tirailleur icoontje (3de prentje in de rij) in het beschavingscentrum." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " "builders." msgstr "Bouw een boerderij in een open stuk grond bij het beschavingscentrum met enkele ongebruikte werkers." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "Eenmaal de boerderij gebouwd is zullen de werkers automatisch beginnen met het verzamelen van voedsel als er dichtbij te vinden is. Selecteer de werkers in plaats van hen te laten werken, en laat ze een veld maken bij de boerderij. " #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45 msgid "" "The field's builders will now automatically begin collecting food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "De werkers aan het veld zullen nu onmiddellijk beginnen met oogsten. Gebruik de nieuwe groep tirailleurs om een nieuw huis te bouwen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51 msgid "" "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " "automatically gather wood." msgstr "Rekruteer 5 hoplieten van het beschavingscentrum. Selecteer het beschavingscentrum en klik rechts op een nabije boom. De eenheden van het beschavingscentrum zullen automatisch beginnen met het verzamelen van hout." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "Stuur de ongebruikte tirailleurs naar het noordelijk deel van je territorium om daar een voorpost te bouwen. Dit zal het vijfde dorpsgebouw zijn op je territorium en dus zal je kunnen verdergaan naar stadsfase." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63 msgid "" "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "Selecteer het beschavingscentrum opnieuw en ga verder naar stadsfase door op 'II' te klikken. Dit zal er voor zorgen dat je meer soorten gebouwen kan bouwen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69 msgid "" "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" " to the farm (right click on it)." msgstr "Start met 5 vrouwelijke burgers te rekruteren in het beschavingscentrum en zet hun doel op het veld (rechts klikken op het veld)." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "Bouw een kazerne. Telkens wanneer je bevolkingslimiet bereikt is moet je extra huizen bouwen met een beschikbare werkkracht om je limiet te verhogen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "Hou je klaar voor een aanval van een vijandige speler. Bouw meer soldaten met de kazerne, en laat ongebruikte soldaten een defensietoren bouwen bij je voorpost." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "Bouw een smidse en onderzoek de Infantrie Training technologie (icoontje met het zwaard) om de slagkracht van infantrie-eenheden te verbeteren." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." msgstr "De vijand komt er aan. Rekruteer meer soldaten om de vijand te verslaan." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99 msgid "" "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while " "assigning new units to gather any required resources." msgstr "De vijand is verslagen, bouw nu een markt en een tempel terwijl je nieuwe eenheden gebruikt om benodigde grondstoffen te verzamelen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104 msgid "" "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center" " and advance to City Phase." msgstr "Nu aan de vereisten voor de grootstadsfase voldaan is, selectter je beschavingscentrum om naar grootstadsfase verder te gaan." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build " "2 Battering Rams." msgstr "Nu je in grootstadsfase bent kan je een vesting bouwen en in de vesting 2 stormrammen construeren." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to " "gather resources." msgstr "Stop alle soldaten met het verzamelen van grondstoffen en stuur ze uit in kleine groepen om het vijandelijke beschavingscentrum te vinden.\nVrouwen moeten verder gaan met het verzamelen van grondstoffen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122 msgid "" "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining" " soldiers to destroy it." msgstr "De vijand is gevonden. Stuur je belegeringstuigen en alle overblijvende soldaten er naar toe om hem te vernietigen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…" msgstr "De vijand is verslagen, alle opdrachten zijn nu beëindigd..." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:85 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "%(name)s kan niet gebouwd worden door een onbekend probleem." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:106 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "%(name)s kan niet gebouwd worden in onverkend gebied." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:154 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "%(name)s kan niet gebouwd worden op een ander gebouw of grondstof" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:158 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "%(name)s kan niet gebouwd worden op ongeldig terrein" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:182 msgctxt "Territory type" msgid "ally" msgstr "geallieerd" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:185 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "eigen" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:188 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neutraal" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:191 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "vijandig" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:197 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "%(name)s kan niet gebouwd worden in %(territoryType)s territorium. Geldige territoria: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:236 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "%(name)s moet op een geldige kustlijn gebouwd worden" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:260 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr "%(name)s staat te dicht bij een %(category)s, er moet zeker %(distance)s meter afstand zijn" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:273 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr "%(name)s staat te ver van een %(category)s, het moet binnen %(distance)s meter afstand staan" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:304 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "eigen" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:306 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "geallieerd" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:308 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neutraal" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:310 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "vijandig" #: simulation/components/CeasefireManager.js:103 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Je kan vijanden aanvallen binnen %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:118 msgid "You can attack now!" msgstr "Je kan nu aanvallen!" #: simulation/components/EntityLimits.js:166 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s bouwlimiet van %(limit)s bereikt" #: simulation/components/EntityLimits.js:168 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s rekruteerlimiet van %(limit)s bereikt" #: simulation/components/EntityLimits.js:172 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s limiet van %(limit)s bereikt" #: simulation/components/Player.js:43 msgid "Food" msgstr "voedsel" #: simulation/components/Player.js:44 msgid "Wood" msgstr "hout" #: simulation/components/Player.js:45 msgid "Metal" msgstr "metaal" #: simulation/components/Player.js:46 msgid "Stone" msgstr "steen" #: simulation/components/Player.js:252 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Onvoldoende grondstoffen - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:254 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Onvoldoende grondstoffen - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:256 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Onvoldoende grondstoffen - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:258 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Onvoldoende grondstoffen - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:366 msgid "The production queue is full." msgstr "De productierij is vol." #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "Speler 1" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "Speler 2" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "Speler 3" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "Speler 4" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "Speler 5" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "Speler 6" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "Speler 7" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "Speler 8" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "Schildpad (0.1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "Traag (0.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "Kalm (0.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "Ontspannen (0.75x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "Normaal (1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "Snel (1.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "Heel snel (1.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "Zot snel (2x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description msgid "Defeat all opponents" msgstr "Versla alle tegenstanders" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "Verover" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description msgid "Destroy all structures of enemies" msgstr "Verniel of verover alle gebouwen van de vijanden" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description msgid "Kill all enemy units" msgstr "Vernietig alle vijandelijke troepen" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "Build and protect a wonder to win" msgstr "Bouw en verdedig een wereldwonder om to winnen" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "Wonder" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "Erg laag" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Laag" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Middelzwaar" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Hoog" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "Erg Hoog" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Dodenmatch" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].LongName msgid "Tiny" msgstr "Mini" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].Name msgid "Small" msgstr "Klein" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].LongName msgid "Small (2 players)" msgstr "Klein (2 spelers)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].Name msgid "Medium" msgstr "Medium" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].LongName msgid "Medium (3 players)" msgstr "Medium (3 spelers)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].Name msgid "Normal" msgstr "Normaal" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].LongName msgid "Normal (4 players)" msgstr "Normaal (4 spelers)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].Name msgid "Large" msgstr "Groot" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].LongName msgid "Large (6 players)" msgstr "Groot (6 spelers)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].Name msgid "Very Large" msgstr "Erg Groot" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].LongName msgid "Very Large (8 players)" msgstr "Erg Groot (8 spelers)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].LongName msgid "Giant" msgstr "Gigantisch" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "Petra Bot" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Started as a fork of Aegis bot, Petra is the most stable AI available. It " "supports naval maps and is generally more challenging. Please report issues " "to Wildfire Games (see the link in the main menu)." msgstr "Begonnen als een tak van Aegis Bot is Petra de meest stabiele AI op dit moment beschikbaar. Het ondersteunt zeekaarten en is overwegend meer uitdagend. Meld problemen aan Wildfire Games (zie de link in het hoofdmenu)." #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname msgid "Tutorial AI" msgstr "Tutorial AI" #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription msgid "" "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" " "scenario." msgstr "De Tutorial AI behoort alleen in de introductie tutorial gebruikt te worden."