# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Claudio , 2015 # SecondCloud500 , 2014 # Luca , 2015 # Me Lazzi, 2014-2015 # Nicola Jelmorini, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-30 20:52+0000\n" "Last-Translator: Me Lazzi\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Sto lanciando un attacco contro %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Ho appena mandato la mia forza militare contro %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:28 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s." msgstr "Fammi raggruppare il mio esercito e ti aiuteró contro %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s." msgstr "Sto facendo le ultimi preparazioni per attaccare %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another" " attack foreseen against %(_player_2)s." msgstr "Non ti posso aiutare contro %(_player_)s per adesso, perché devo attaccare %(_player_2)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Scusa, non ho abbastanza soldati al momento, ma il mio prossimo attacco sarà contro %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:59 #, javascript-format msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it." msgstr "Eccó un regalo per %(_player_)s, divertiti!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help." msgstr "Ti vedo in una situazione brutta %(_player_)s, Spero che questo ti aiuti!" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Sono alla ricerca di %(resource)s, puoi aiutarmi? Contraccambierò." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Potrei partecipare più efficacemente alla nostra comune guerra se tu potessi fornirmi un po' di %(resource)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Ho creato un nuovo percorso con %(_player_)s. Il commercio sarà redditizio per tutti noi." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits" msgstr "Un nuovo percorso è creato con %(_player_)s. Prendi la tua quota di utili" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "I am advancing to the %(phase)s." msgstr "Mi sto muovendo a %(phase)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:114 #, javascript-format msgid "I have reached the %(phase)s." msgstr "Ho raggiunto %(phase)s." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3 msgid "" "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep" " up just restart and try again. Practise makes perfect!" msgstr "Attenzione: Questo è un tutorial avanzato ed è abbastanza veloce. Se non riesci a vincere riavvia e riprova. La pratica rende perfetti!" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8 msgid "" "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens " "from the CC (Civil Center)." msgstr "Iniziamo, in primo luogo addestra un lotto (Maiusc + Clic del mouse) di 5 donne cittadine dal CC (Centro Civico)." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13 msgid "" "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt " "the chickens and the citizen soldiers to gather wood." msgstr "Ora, assegna le cittadine di sesso femminile alla raccolta di bacche, il tuo cavaliere alla caccia di polli e i soldati cittadini alla raccolta di legna." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries." msgstr "Ora imposta il punto di raccolta del centro civico sulle bacche." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23 msgid "" "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have " "enough resources for a batch." msgstr "Accoda alcuni frombolieri da addestrare dopo le cittadine di sesso femminile, non si avranno abbastanza risorse per un intero lotto." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28 msgid "" "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house " "nearby." msgstr "Quando le cittadine di sesso femminile hanno terminato l'addestramento, usane 4 per costruire una casa nei pressi." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33 msgid "" "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want " "to train 6 right now." msgstr "Imposta il punto di raduno del CC sugli alberi vicini, accoda più frombolieri, puoi addestrarne 6 adesso." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38 msgid "Queue a batch of 5 female citizens." msgstr "Accoda un lotto di 5 cittadine di sesso femminile." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders." msgstr "Utilizza maiusc-clic per accodare un'altra casa ai 4 costruttori." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48 msgid "" "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers " "have finished training." msgstr "Imposta il punto di raduno nuovamente alle bacche, quando tutti i cittadini soldati hanno terminato l'addestramento." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53 msgid "" "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a " "storehouse near the southern trees." msgstr "Invia un soldato cittadino a raccogliere pietre, inviane altri 2 per costruire un magazzino vicino agli alberi a sud." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78 msgid "Queue another 5 female citizens." msgstr "Accoda altre 5 cittadine di sesso femminile." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC." msgstr "Utilizza una donna per la costruzione di un campo accanto al tuo CC." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68 msgid "" "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some " "goats to the left of your base." msgstr "Il tuo cavaliere ha probabilmente esaurito i polli ora, ci sono alcune capre alla sinistra della tua base." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field." msgstr "Utilizza 2-3 donne per la costruzione di un campo." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188 msgid "Queue another house." msgstr "Accoda un'altra casa." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88 msgid "" "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the " "field, set the rally point there." msgstr "I cespugli di bacche sono sempre più affollati, invia alcuni cittadini di sesso femminile al lavoro nel campo, imposta il punto di raduno lì." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone." msgstr "Accoda altre 5 cittadine di sesso femminile, queste dovranno raccogliere pietra." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98 msgid "" "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to" " walk as far." msgstr "Sposta i taglialegna agli alberi vicini al magazzino in modo che non debbano camminare lontano." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103 msgid "" "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the " "field rather than standing idle when they run out." msgstr "Assicurati che i lavoratori dei cespugli di bacche vengano utilizzati per la raccolta nel campo piuttosto che rimangano inattivi all'esaurirsi delle bacche." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108 msgid "Queue another house to be built." msgstr "Accoda un'altra casa da costruire." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood." msgstr "Accoda altre 5 cittadine di sesso femminile. Queste dovranno raccogliere legna." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118 msgid "" "Build another field, this decreases the amount of walking for your female " "citizens." msgstr "Costruisci un altro campo, questo diminuisce la quantità di strada da fare per le donne." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123 msgid "" "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may " "not have enough resources for a batch right now." msgstr "Addestra alcuni frombolieri, inviali a raccogliere pietre. Addestrane circa 5, non hai abbastanza risorse per un intero lotto." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood." msgstr "Accoda altre 5 cittadine di sesso femminile, queste dovranno raccogliere legna." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143 msgid "Queue a batch of spearmen." msgstr "Accoda un lotto di Lancieri." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse." msgstr "Ricerca la tecnologia di estrazione mineraria nel magazzino." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153 msgid "Queue a batch of slingers." msgstr "Accoda un lotto di frombolieri." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158 msgid "" "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train" " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you " "are able to train more citizen soldiers." msgstr "Sposta 3 donne dalla raccolta del legno e 3 dalla raccolta pietra all'agricoltura. Le donne sono economiche da addestrare inizialmente, ma avanzando nel gioco è meglio addestrare i soldati cittadini per massimizzare l'efficienza." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168 msgid "" "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are " "trained." msgstr "I frombolieri accodati in precedenza dovranno raccogliere pietra, una volta addestrati." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood." msgstr "Accoda un lotto di Lancieri, dovranno raccogliere legna" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178 msgid "Next queue a batch of slingers." msgstr "Poi accoda un lotto di frombolieri." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183 msgid "" "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age." msgstr "Invia alcuni dei cavatori di pietra alla miniera di metallo, tienti pronto per l'età successiva." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193 msgid "Start researching Phase 2." msgstr "Avviare la ricerca della Fase 2." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198 msgid "Queue some slingers." msgstr "Acoda di alcuni frombolieri." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203 msgid "" "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks " "foundation. Then use the rest of the non food or house building female " "citizens to construct it." msgstr "Quando sarai avanzato, utilizza un solo soldato cittadino per piazzare le fondamenta di una caserma. Quindi utilizza il resto delle donne non addette alla raccolta di cibo o le costruttrici femminili per costruirlo." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208 msgid "Queue 5 more females for construction work." msgstr "Accoda altre 5 cittadine di sesso femminile ai lavori di costruzione." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213 msgid "" "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your " "base." msgstr "Accoda un lotto di frombolieri per raccogliere gli alberi a nord della base." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how " "to build up a nice economy rapidly." msgstr "Questa è la fine della procedura guidata. Questo dovrebbe chiarire come costruire una buona economia rapidamente." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223 msgid "" "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep" " putting units into economic work, to keep growing faster and faster." msgstr "A questo punto dovresti essere in grado di utilizzare pienamente entrambe le strutture di formazione, continua ad aggiungere unità addette alle attività economiche per continuare a crescere sempre più velocemente." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228 msgid "" "From this point you have a good base to build an army and wipe out the " "opposition." msgstr "A questo punto hai una buona base per costruire un esercito e annientare i nemici." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233 msgid "The key points to remember are:" msgstr "I punti chiave da ricordare sono:" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238 msgid "" " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very " "useful." msgstr "- Non hai unità inattive. Maiusc clic, accoda e punti di raccolta sono molto utili." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243 msgid "" " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too " "much of a resource is waste." msgstr "- Utilizza tutte le risorse, le risorse accumulate sono sprecate, avere troppo di una risorsa è inutile." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248 msgid "" " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, " "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest." msgstr "- Utilizzare le unità giuste per il compito giusto, i cittadini di sesso femminile raccolgono cibo, i cavalieri cacciano, i soldati cittadini fanno il resto." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253 msgid "" " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. " "Make sure they deposit what they are carrying first though." msgstr "- Non aver paura di spostare le unità da una risorsa all'altra, vedi il punto 2. Assicurati però che depositino ciò che stanno portando." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258 msgid "" " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible." msgstr "- Costruisci abbastanza case, il vostro CC deve essere tenuto occupato il più possibile." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263 msgid "" " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more " "resources." msgstr "- Le cittadine di sesso femminile sono economiche, ne puoi addestrare molte e raccogliere più risorse." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268 msgid "" " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have " "no defense." msgstr "- Non sorvolare sull'ultimo punto o non avrai alcuna difesa contro i raid nemici." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273 msgid "" "Each map is different, so you will need to play slightly differently on " "each. This should give an outline for a high resource map." msgstr "Ogni mappa è diversa, quindi sarà necessario giocare in modo leggermente diverso. Questo era impostato per una mappa con grandi risorse." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4 msgid "" "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then " "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female " "citizens gather food faster than other units." msgstr "Benvenuto al tutorial di 0 A.D. Fai clic sinistro su una donna, quindi clic destro su un cespuglio di bacche nelle vicinanze per assegnare l'unità alla raccolta di cibo. I cittadini di sesso femminile raccolgono il cibo più velocemente di altre unità." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " "citizens." msgstr "Selezionare il cittadino-soldato, clic destro su un albero vicino al Centro Civico per iniziare la raccolta del legno. I Cittadini-soldati raccolgono la legna più velocemente delle donne." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11 msgid "" "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " "in the row) once to begin training 5 Hoplites." msgstr "Seleziona il Centro Civico, fai una volta maiusc-clic sull'icona oplita (la 2a della riga) per iniziare la formazione 5 opliti." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "Seleziona due donne inattive e costruisci una casa selezionando l'icona casa. Posiziona la casa sul terreno con un clic sinistro." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21 msgid "" "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse " "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's " "constructed." msgstr "Seleziona gli opliti recentemente addestrati e assegna loro la costruzione di un magazzino accanto ad alcuni alberi. Essi inizieranno a raccogliere legna al termine della costruzione." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27 msgid "" "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " "in the row) in the Civil Center." msgstr "Addestra un lotto di 5 incursori facendo maiusc-clic sull'icona incursore (la 3a della riga) del Centro Civico." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " "builders." msgstr "Costruisci una cascina in uno spazio aperto accanto al Centro Civico utilizzando qualsiasi costruttore inattivito." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "Una volta costruita la cascina, i costruttori inizieranno automaticamente la raccolta di cibo se presente nei pressi. Seleziona i costruttori e costruisci un campo accanto alla cascina." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45 msgid "" "The field's builders will now automatically begin collecting food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "I costruttori del campo ora inizieranno automaticamente la raccolta di cibo dal campo. Utilizzando il gruppo appena creato di incursori, portarli a costruire un'altra casa nei pressi." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51 msgid "" "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " "automatically gather wood." msgstr "Addestra 5 opliti nel Centro Civico. Seleziona il CC con un clic sinistro, con il tasto destro del mouse clicca su un albero vicino. Le unità del Centro Civico ora si riuniranno lì e raccoglieranno legna." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "Fai costruire agli Incursori inattivi un avamposto a nord est, ai confini del tuo territorio. Questa sarà la quinta struttura della Fase Villaggio, che consente di avanzare alla Fase Cittadina." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63 msgid "" "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "Seleziona nuovamente il Centro Civico e passa alla fase Cittadina cliccando sull'icona 'II'. Ciò consentirà la costruzione di edifici della Fase Cittadina." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69 msgid "" "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" " to the farm (right click on it)." msgstr "Inizia a costruire 5 donne nel Centro Civico e imposta il punto di raccolta alla fattoria (clic destro su di essa)." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "Costruisci una Caserma. Ogni volta che raggiungi il limite di popolazione, costruisci una casa usando qualsiasi unità costruttore disponibile." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "Preparati ad un attacco nemico. Costruisci più soldati nelle Caserme, e usa i soldati inattivi per costruire una Torre di Difesa vicino al tuo Avamposto." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "Costruisci la Fucina del Fabbro e ricerca la tecnologia di Addestramento della Fanteria (icona con la spada) per migliorare l'attacco della fanteria." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." msgstr "Il nemico sta arrivando. Costruisci più soldati per combattere i nemici." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99 msgid "" "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while " "assigning new units to gather any required resources." msgstr "L'attacco nemico è stato respinto. Ora costruisci un mercato e il tempio, mentre assegni nuove unità per raccogliere tutte le risorse necessarie." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104 msgid "" "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center" " and advance to City Phase." msgstr "Ora che sono stati raggiunti i requisiti della Fase Città, seleziona il Centro Civico e avanza alla Fase Città." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build " "2 Battering Rams." msgstr "Ora che sei nella Fase Città, costruisci una fortezza e usala per costruire 2 Arieti." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to " "gather resources." msgstr "Togli tutti i tuoi soldati dalla raccolta di risorse e inviali a piccoli gruppi per trovare il Centro Civico nemico sulla mappa. Le donne dovrebbero continuare a raccogliere risorse." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122 msgid "" "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining" " soldiers to destroy it." msgstr "La base nemica è stata avvistata, invia le armi da assedio e tutti i soldati rimanenti per distruggerla." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…" msgstr "Il nemico è stato sconfitto. Tutte le attività della guida sono state completate ..." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:85 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "%(name)s non può essere costruita a causa di un errore sconosciuto" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:106 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "%(name)s non può essere costruita in zona inesplorata" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:154 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "%(name)s non può essere costruita su un altro edificio o una risorsa" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:158 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "%(name)s non può essere costruita su terreni non validi" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:182 msgctxt "Territory type" msgid "ally" msgstr "alleato" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:185 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "proprio" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:188 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neutrale" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:191 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "nemico" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:197 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "%(name)s non può essere costruita in territorio %(territoryType)s. Territori validi: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:236 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "%(name)s deve essere costruito su un litorale valido" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:260 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr "%(name)s troppo vicino ad un %(category)s, deve essere ad almeno %(distance)s metri di distanza" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:273 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr "%(name)s troppo lontano da una %(category)s, deve essere entro %(distance)s metri" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:304 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "proprio" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:306 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "alleato" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:308 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "neutrale" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:310 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "nemico" #: simulation/components/CeasefireManager.js:103 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Puoi attaccare in %(time)s" #: simulation/components/CeasefireManager.js:118 msgid "You can attack now!" msgstr "Puoi attaccare ora!" #: simulation/components/EntityLimits.js:166 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "è stato raggiunto il limite di %(limit)s costruzioni di %(category)s" #: simulation/components/EntityLimits.js:168 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "Raggiunto il limite di addestramento di %(limit)s %(category)s" #: simulation/components/EntityLimits.js:172 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "Raggiunto il limite di %(limit)s %(category)s" #: simulation/components/Player.js:43 msgid "Food" msgstr "Cibo" #: simulation/components/Player.js:44 msgid "Wood" msgstr "Legno" #: simulation/components/Player.js:45 msgid "Metal" msgstr "Metallo" #: simulation/components/Player.js:46 msgid "Stone" msgstr "Pietra" #: simulation/components/Player.js:252 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Risorse Insufficienti - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:254 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Risorse Insufficienti - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:256 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Risorse Insufficienti - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:258 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Risorse Insufficienti - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:366 msgid "The production queue is full." msgstr "La coda di produzione è piena." #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "Giocatore 1" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "Giocatore 2" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "Giocatore 3" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "Giocatore 4" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "Giocatore 5" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "Giocatore 6" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "Giocatore 7" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "Giocatore 8" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "Tartaruga (0.1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "Lento (0.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "Comodo (0.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "Rilassato (0.75x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "Normale (1x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "Veloce (1.25x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "Molto Veloce (1.5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "Folle (2x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "Avanzamento Veloce (5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "Avanzamento Veloce (10x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "Avanzamento Veloce (20x)" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description msgid "Defeat all opponents" msgstr "Sconfiggi tutti gli avversari" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "Conquista" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description msgid "Destroy all structures of enemies" msgstr "Distruggi tutte le strutture nemiche" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "Conquista Strutture" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description msgid "Kill all enemy units" msgstr "Uccidi tutte le unità nemiche" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "Conquista le Unità" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "Build and protect a wonder to win" msgstr "Costruisci una meraviglia per vincere" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "Meraviglia" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "Molto Basso" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Basso" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Alto" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "Molto Alto" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].LongName msgid "Tiny" msgstr "Minuscola" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].Name msgid "Small" msgstr "Piccola" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].LongName msgid "Small (2 players)" msgstr "Piccola (2 giocatori)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].Name msgid "Medium" msgstr "Media" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].LongName msgid "Medium (3 players)" msgstr "Media (3 giocatori)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].Name msgid "Normal" msgstr "Normale" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].LongName msgid "Normal (4 players)" msgstr "Normale (4 giocatori)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].Name msgid "Large" msgstr "Grande" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].LongName msgid "Large (6 players)" msgstr "Grande (6 giocatori)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].Name msgid "Very Large" msgstr "Molto Grande" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].LongName msgid "Very Large (8 players)" msgstr "Molto Grande (8 giocatori)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].LongName msgid "Giant" msgstr "Gigante" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "Petra" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Started as a fork of Aegis bot, Petra is the most stable AI available. It " "supports naval maps and is generally more challenging. Please report issues " "to Wildfire Games (see the link in the main menu)." msgstr "Iniziata come un fork del bot Aegis, Petra è la più stabile IA disponibile. Supporta mappe navali ed è generalmente più impegnativa. Si prega di segnalare i problemi a Wildfire Games (vedi il link nel menu principale)." #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname msgid "Tutorial AI" msgstr "Tutorial IA" #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription msgid "" "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" " "scenario." msgstr "La IA Tutorial deve essere utilizzata solo nello scenario \"Tutorial Introduttivo\"."