# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # GunChleoc, 2014-2015 # GunChleoc, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-24 12:02+0000\n" "Last-Translator: GunChleoc\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/gd/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: gd\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" #: simulation/templates/template_gaia.xml:6 msgid "Gaia" msgstr "Gaìa" #: simulation/templates/template_gaia_flora.xml:8 msgid "Generic Flora" msgstr "Lusan gnèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush.xml:8 #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:8 msgid "Bush" msgstr "Preas" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:9 msgid "Berries" msgstr "Dearcan" #: simulation/templates/template_gaia_flora_bush_berry.xml:10 msgid "Gather the fruit from these bushes to accumulate Food." msgstr "Cruinnich na dearcan o na preasan seo ach am faigh thu biadh." #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:5 msgid "Tree" msgstr "Craobh" #: simulation/templates/template_gaia_flora_tree.xml:7 msgid "Chop down to accumulate Wood." msgstr "Leag i gus fiodh a chruinneachadh." #: simulation/templates/template_gaia_geo.xml:8 msgid "Generic Geology" msgstr "Geòlas gnèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:4 msgid "Mineral" msgstr "Mèinnear" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:5 msgid "Metal Mine" msgstr "Mèinn meatailt" #: simulation/templates/template_gaia_geo_mineral.xml:6 msgid "A mineral deposit, providing access to rare forms of precious Metal." msgstr "Tional mèinnireach a bheir inntrigeadh dha sheòrsaichean gann de mheatailt uasal." #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:4 msgid "Rock" msgstr "Clach" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:5 msgid "Stone Mine" msgstr "Mèinn cloiche" #: simulation/templates/template_gaia_geo_rock.xml:6 msgid "Mine these to provide Stone building material." msgstr "Tochail iad gus am faigh thu stuth togail cloiche." #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:8 msgid "Generic Ruins" msgstr "Làrach ghèitheach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:9 #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:9 msgid "Ruins" msgstr "Làrach" #: simulation/templates/template_gaia_ruins.xml:10 msgid "These ruins that can be mined for resources." msgstr "Gabhaidh an làrach seo tochladh airson stòrasan." #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:8 msgid "Generic Treasure" msgstr "Ulaidh gnèiteach" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:9 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:9 msgid "Treasure" msgstr "Ulaidh" #: simulation/templates/template_gaia_treasure.xml:10 msgid "A treasure that can be quickly gathered." msgstr "Ulaidh a ghabhas togail gu luath." #: simulation/templates/template_structure.xml:56 msgid "Structure" msgstr "Togalach" #: simulation/templates/template_unit.xml:37 msgid "Unit" msgstr "Aonad" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:27 msgid "Army of Alexander the Great." msgstr "Airm Alasdair Mhòir." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:28 msgid "Army of Alexander the Great" msgstr "Airm Alasdair Mhòir" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_hero_alexander.xml:29 #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:21 #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:29 msgid "This is what an army would look like on the Strat Map." msgstr "Seo mar a bhiodh feachd coltach air mapa nan iomairtean ro-innleachd." #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:19 msgid "Army of Macedonia" msgstr "Airm a’ Mhasadoin" #: simulation/templates/campaigns/army_mace_standard.xml:20 msgid "Army of Macedon" msgstr "Airm a’ Mhasadoin" #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:27 msgid "Army of Leonidas I." msgstr "Arm Leonidas I." #: simulation/templates/campaigns/army_spart_hero_leonidas.xml:28 msgid "Army of Leonidas I" msgstr "Arm Leonidas I" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:26 #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:26 msgid "Settlement" msgstr "Tuineachadh" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:27 msgid "Minor Greek Polis" msgstr "Polis Greugach beag" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_minor_test.xml:28 msgid "This is a minor Greek city." msgstr "Seo mion-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:27 msgid "Greek Polis" msgstr "Polis Greugach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_city_test.xml:28 msgid "This is a major Greek city." msgstr "Seo mòr-bhaile nan Greugach." #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:12 msgid "Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach" #: simulation/templates/campaigns/campaign_religious_test.xml:13 msgid "Greek Religious Sanctuary" msgstr "Comraich chràbhach Ghreugach" #: simulation/templates/formations/battle_line.xml:5 msgid "Battle Line" msgstr "Loidhne-chatha" #: simulation/templates/formations/box.xml:6 msgid "4 units required" msgstr "Tha feum air 4 aonadan" #: simulation/templates/formations/box.xml:7 msgid "Box" msgstr "Bosga" #: simulation/templates/formations/column_closed.xml:5 msgid "Column Closed" msgstr "Colbh dùinte" #: simulation/templates/formations/column_open.xml:5 msgid "Column Open" msgstr "Colbh fosgailte" #: simulation/templates/formations/flank.xml:6 msgid "8 units required" msgstr "Tha feum air 8 aonadan" #: simulation/templates/formations/flank.xml:7 msgid "Flank" msgstr "Cliathach" #: simulation/templates/formations/line_closed.xml:5 msgid "Line Closed" msgstr "Loidhne dhùinte" #: simulation/templates/formations/line_open.xml:5 msgid "Line Open" msgstr "Loidhne fhosgailte" #: simulation/templates/formations/null.xml:5 msgid "None" msgstr "Gun IF" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:6 msgid "10 melee infantry units required" msgstr "Tha feum air 10 aonadan coisridh dlùithe" #: simulation/templates/formations/phalanx.xml:7 msgid "Phalanx" msgstr "Falangas" #: simulation/templates/formations/scatter.xml:5 msgid "Scatter" msgstr "Sgapte" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:5 msgid "Only ranged units allowed" msgstr "Chan eil ach aonadan astair ceadaichte" #: simulation/templates/formations/skirmish.xml:6 msgid "Skirmish" msgstr "Streup" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:6 msgid "9 pike infantry units required" msgstr "Tha feum air 9 aonadan pìceir coisridh" #: simulation/templates/formations/syntagma.xml:7 msgid "Syntagma" msgstr "Siontagma" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:6 msgid "9 melee infantry units required" msgstr "Tha feum air 9 aonadan coisridh dlùithe" #: simulation/templates/formations/testudo.xml:7 msgid "Testudo" msgstr "Sligeanach" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:6 msgid "3 cavalry units required" msgstr "Tha feum air 3 aonadan eachraidh" #: simulation/templates/formations/wedge.xml:7 msgid "Wedge" msgstr "Gèinneach" #: simulation/templates/gaia/fauna_bear.xml:18 msgid "Bear" msgstr "Mathan" #: simulation/templates/gaia/fauna_boar.xml:18 msgid "Boar" msgstr "Torc" #: simulation/templates/gaia/fauna_camel.xml:9 msgid "Camel" msgstr "Càmhal" #: simulation/templates/gaia/fauna_chicken.xml:12 msgid "Chicken" msgstr "Cearc" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:18 msgid "Crocodylus niloticus" msgstr "Crogall Nìl" #: simulation/templates/gaia/fauna_crocodile.xml:19 msgid "Nile Crocodile" msgstr "Crogall Èiphiteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_deer.xml:5 msgid "Deer" msgstr "Fiadh" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant.xml:13 msgid "Elephant" msgstr "Ailbhean" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_bush.xml:46 msgid "African Bush Elephant" msgstr "Ailbhean fhàsaichean Afraganach" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_african_infant.xml:15 msgid "African Elephant (Infant)" msgstr "Ailbhean Afraganach (leanaban)" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_asian.xml:46 msgid "Asian Elephant" msgstr "Ailbhean Àisianach" #: simulation/templates/gaia/fauna_elephant_north_african.xml:33 msgid "North African Elephant" msgstr "Ailbhean Afraga a Tuath" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:5 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:5 msgid "Tuna Fish" msgstr "Tùna" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish.xml:6 #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tuna.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful oceanic resource." msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na mara seo." #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:5 msgid "Tilapia Fish" msgstr "Iasg Peadair" #: simulation/templates/gaia/fauna_fish_tilapia.xml:6 msgid "Collect food from this bountiful riparian resource." msgstr "Cruinnich biadh o stòras mòr na bruaiche seo." #: simulation/templates/gaia/fauna_gazelle.xml:5 msgid "Gazelle" msgstr "Earran-gheal" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe.xml:12 msgid "Giraffe (Adult)" msgstr "Sioraf (inbheach)" #: simulation/templates/gaia/fauna_giraffe_infant.xml:9 msgid "Giraffe (Juvenile)" msgstr "Sioraf (òg)" #: simulation/templates/gaia/fauna_goat.xml:11 msgid "Goat" msgstr "Gobhar" #: simulation/templates/gaia/fauna_horse.xml:9 msgid "Horse" msgstr "Each" #: simulation/templates/gaia/fauna_lion.xml:18 msgid "Lion" msgstr "Leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_lioness.xml:18 msgid "Lioness" msgstr "Ban-leòmhann" #: simulation/templates/gaia/fauna_muskox.xml:9 msgid "Muskox" msgstr "Damh-musgach" #: simulation/templates/gaia/fauna_peacock.xml:8 msgid "Peacock" msgstr "Peucag" #: simulation/templates/gaia/fauna_pig.xml:5 msgid "Pig" msgstr "Muc" #: simulation/templates/gaia/fauna_rabbit.xml:9 msgid "Rabbit" msgstr "Coineanach" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:13 msgid "Great White" msgstr "Cearban mòr geal" #: simulation/templates/gaia/fauna_shark.xml:14 msgid "Shark" msgstr "Cearban" #: simulation/templates/gaia/fauna_sheep.xml:11 msgid "Sheep" msgstr "Caora" #: simulation/templates/gaia/fauna_tiger.xml:18 msgid "Tiger" msgstr "Tìgear" #: simulation/templates/gaia/fauna_walrus.xml:23 msgid "Walrus" msgstr "Each-mara" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_fin.xml:4 msgid "Fin Whale" msgstr "Muc-mhara dhruim-iteach" #: simulation/templates/gaia/fauna_whale_humpback.xml:8 msgid "Humpback Whale" msgstr "Muc-mhara dhronnach" #: simulation/templates/gaia/fauna_wildebeest.xml:9 msgid "Wildebeest" msgstr "Wildebeest" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf.xml:18 msgid "Wolf" msgstr "Madadh-allaidh" #: simulation/templates/gaia/fauna_wolf_snow.xml:18 msgid "Snow Wolf" msgstr "Madadh-allaidh sneachda" #: simulation/templates/gaia/fauna_zebra.xml:9 msgid "Zebra" msgstr "Sìobra" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_badlands.xml:8 msgid "Hardy Bush" msgstr "Preas seasmhach" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:4 msgid "Forage" msgstr "Innlinn" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:5 msgid "Grapes" msgstr "Fìon-dhearcan" #: simulation/templates/gaia/flora_bush_grapes.xml:6 msgid "Gather grapes from these vines for Food." msgstr "Cruinnich fìon-dhearcan on chrann-fìona seo airson bìdh." #: simulation/templates/gaia/flora_bush_temperate.xml:8 msgid "Deciduous Bush" msgstr "Preas seargach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_aleppo_pine.xml:4 msgid "Aleppo Pine Tree" msgstr "Giuthas Aleppo" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_apple.xml:8 msgid "Apple Tree" msgstr "Craobh-ubhail" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_baobab.xml:8 msgid "Baobab" msgstr "Bathobab" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_carob.xml:4 msgid "Carob Tree" msgstr "Craobh aran Eòin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_patch.xml:8 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_short.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cretan_date_palm_tall.xml:4 msgid "Cretan Date Palm" msgstr "Pailm deite Ghreugach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_cypress.xml:4 msgid "Cypress Tree" msgstr "Craobh-bhròin" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_date_palm.xml:4 msgid "Date Palm" msgstr "Pailm deite" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_dead.xml:4 msgid "Dead Tree" msgstr "Craobh mharbh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_euro_beech_aut.xml:4 msgid "European Beech Tree" msgstr "Beithe Eòrpach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:8 msgid "Fig" msgstr "Fìge" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_fig.xml:10 msgid "Gather figs for Food." msgstr "Cruinnich fìgean airson bìdh." #: simulation/templates/gaia/flora_tree_medit_fan_palm.xml:4 msgid "Mediterranean Fan Palm" msgstr "Pailm gaotharain mheadhan-thìreach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_aut.xml:4 msgid "Oak Tree" msgstr "Darach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_oak_large.xml:4 msgid "Large Oak Tree" msgstr "Darach mòr" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_olive.xml:8 msgid "Olive Tree" msgstr "Craobh dhearcan-ola" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropic.xml:4 msgid "Palm" msgstr "Pailm" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_palm_tropical.xml:4 msgid "Tropical Palm" msgstr "Pailm thropaigeach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine.xml:4 #: simulation/templates/gaia/flora_tree_pine_w.xml:4 msgid "Pine Tree" msgstr "Giuthas" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar.xml:4 msgid "Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_poplar_lombardy.xml:4 msgid "Lombardy Poplar Tree" msgstr "Craobh-phobaill dhubh" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_senegal_date_palm.xml:4 msgid "Senegal Date Palm" msgstr "Pailm deite Sheanagalach" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_tamarix.xml:4 msgid "Tamarix Tree" msgstr "craobh-sheudair salainn" #: simulation/templates/gaia/flora_tree_toona.xml:4 msgid "Toona Tree" msgstr "Craobh-sheudair dhearg" #: simulation/templates/gaia/special_ruins.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_column_doric.xml:10 msgid "Ancient Ruins" msgstr "Làrach àrsaidh" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:9 msgid "Stone Ruins" msgstr "Làrach chloiche" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_standing_stone.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:10 msgid "Celtic Standing Stone" msgstr "Tursa Ceilteach" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_egyptian.xml:10 msgid "Ptolemaic Egyptian Statues" msgstr "Ìomhaighean nan Èiphiteach Ptolamach" #: simulation/templates/gaia/special_ruins_stone_statues_roman.xml:10 msgid "Roman Statues" msgstr "Ìomhaighean Ròmanach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrel.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_bin.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_crate.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_jars.xml:10 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:9 msgid "Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_barrels_buried.xml:10 msgid "Half-buried Barrels" msgstr "Baraillean le an dàrna leth san ùir" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_big.xml:10 msgid "Persian Food Stores" msgstr "Stòrasan bìdh Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_food_persian_small.xml:10 msgid "Persian Food Treasure" msgstr "Ulaidh bhìdh Phearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_golden_fleece.xml:10 msgid "Golden Fleece" msgstr "Rùsg òir" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:9 msgid "Metal Treasure" msgstr "Ulaidh mheatailt" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal.xml:10 msgid "Secret Box" msgstr "Bogsa dìomhair" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_bigl.xml:10 msgid "Persian Wares" msgstr "Bathar Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_metal_persian_small.xml:10 msgid "Persian Rugs" msgstr "Bratan-ùrlair Pearsach" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_pegasus.xml:10 msgid "Pegasus" msgstr "Peagasas" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_standing_stone.xml:9 #: simulation/templates/gaia/special_treasure_stone.xml:10 msgid "Stone Treasure" msgstr "Ulaidh chloiche" #: simulation/templates/gaia/special_treasure_wood.xml:10 msgid "Wood Treasure" msgstr "Ulaidh fhiodha" #: simulation/templates/other/bench.xml:20 msgid "Bench" msgstr "Being" #: simulation/templates/other/bench.xml:21 msgid "Wooden Bench" msgstr "Being fhiodha" #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_hele.xml:16 msgid "Bridge" msgstr "Drochaid" #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:15 #: simulation/templates/other/bridge_wooden.xml:16 msgid "Wooden Bridge" msgstr "Drochaid fhiodha" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:22 msgid "Sacrificial Temple" msgstr "Teampall ìobairte" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:23 msgid "Tophet" msgstr "Tophet" #: simulation/templates/other/cart_tophet.xml:25 msgid "Train physicians and Sacred Band Cavalrymen." msgstr "Trèanaich lighichean is eachraidh còmhlain naoimh" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:21 msgid "Hut" msgstr "Bothag" #: simulation/templates/other/celt_hut.xml:23 msgid "Add +2 to Population Cap." msgstr "Cuir +2 ris na tha ceadaichte dhut de shluagh." #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:22 msgid "Longhouse" msgstr "Taigh-fada" #: simulation/templates/other/celt_longhouse.xml:24 #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:28 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:28 msgid "Add +10 to Population Cap." msgstr "Cuir +10% ris na tha ceadaichte dhut de shluagh." #: simulation/templates/other/column_doric.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:20 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:20 msgid "Column" msgstr "Colbh" #: simulation/templates/other/column_doric.xml:21 msgid "Doric Column" msgstr "Colbh Dorach" #: simulation/templates/other/column_doric_fallen.xml:21 #: simulation/templates/other/column_doric_fallen_b.xml:21 msgid "Fallen Doric Column" msgstr "Colbh Dorach na laighe" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_short.xml:21 msgid "Fence" msgstr "Feansa" #: simulation/templates/other/fence_long.xml:22 msgid "Long Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha fada" #: simulation/templates/other/fence_short.xml:22 msgid "Short Wooden Fence" msgstr "Feansa fiodha goirid" #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:21 #: simulation/templates/other/fence_stone.xml:22 msgid "Stone Fence" msgstr "Feansa cloiche" #: simulation/templates/other/generic_field.xml:9 msgid "Wheat Field" msgstr "Achadh cruithneachd" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:29 msgid "Epic Temple" msgstr "Teampall eipiceach" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:30 msgid "Naos Parthenos" msgstr "Naos Parthenos" #: simulation/templates/other/hellenic_epic_temple.xml:32 msgid "Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "Cuir gearastan de gu ruige 30 aonad ann gus an slànachadh gu luath." #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:25 msgid "Portico" msgstr "Sgàth-thaigh" #: simulation/templates/other/hellenic_propylaea.xml:26 msgid "Propylaea" msgstr "Propylaea" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:30 #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:25 msgid "Stoa" msgstr "Stoa" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:31 msgid "Hellenic Royal Stoa" msgstr "Stoa rìoghail Greugach" #: simulation/templates/other/hellenic_royal_stoa.xml:33 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit special units." msgstr "Cuir +10% ris na tha ceadaichte dhut de shluagh. Trus aonadan sònraichte." #: simulation/templates/other/hellenic_stoa.xml:26 msgid "Hellenic Stoa" msgstr "Stoa Greugach" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:12 msgid "Harmya" msgstr "Lùchairt Innseanach" #: simulation/templates/other/maur_palace.xml:14 msgid "Add +15 to Population Cap. Recruit extra units and heroes." msgstr "Cuir +15 ris na tha ceadaichte dhut de shluagh. Trus aonadan a bharrachd is curaidhean." #: simulation/templates/other/obelisk.xml:20 msgid "Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/obelisk.xml:21 msgid "Egyptian Obelisk" msgstr "Tursa Èipheiteach" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:16 msgid "Palisade Angle Spike" msgstr "Spìc sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_angle_spike.xml:17 msgid "Big Spike" msgstr "Spìc mhòr" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:15 msgid "Palisade Curve" msgstr "Lùb sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_curve.xml:16 msgid "Wooden Wall Corner" msgstr "Oisean balla fhiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:15 msgid "Palisade End" msgstr "Deireadh sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_end.xml:16 msgid "Wooden Wall End" msgstr "Deireadh balla fhiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:5 msgid "Palisade Fort" msgstr "Dùn sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_fort.xml:6 msgid "Wooden Tower" msgstr "Tùr fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:20 msgid "Palisade Gate" msgstr "Geata sonnaich" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_gate.xml:21 msgid "Wooden Gate" msgstr "Geata fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:21 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:15 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:21 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:6 msgid "Palisade" msgstr "Sonnach" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_medium.xml:23 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_short.xml:22 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_straight.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_tower.xml:22 #: simulation/templates/other/wallset_palisade.xml:5 msgid "Wooden Wall" msgstr "Balla fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_long.xml:24 msgid "Convert Wooden Wall into Wooden Gate" msgstr "Dèan geata fiodha dhen bhalla fhiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:15 msgid "Outpost" msgstr "Gearastan" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_outpost.xml:16 #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:16 msgid "Wooden Watch Tower" msgstr "Tùr-faire fiodha" #: simulation/templates/other/palisades_rocks_watchtower.xml:15 msgid "Watchtower" msgstr "Tùr-faire" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:16 msgid "Spikes Small" msgstr "Spìcean beaga" #: simulation/templates/other/palisades_small_spikes.xml:17 msgid "Small Spikes" msgstr "Spìcean beaga" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:16 msgid "Spikes Tall" msgstr "Spìcean àrda" #: simulation/templates/other/palisades_tall_spikes.xml:17 msgid "Tall Spikes" msgstr "Spìcean àrda" #: simulation/templates/other/pers_apartment_block.xml:15 msgid "Apartment Block" msgstr "Aitreabh" #: simulation/templates/other/pers_house_a.xml:12 msgid "House" msgstr "Taigh" #: simulation/templates/other/pers_house_b.xml:15 #: simulation/templates/other/pers_inn.xml:15 msgid "Inn" msgstr "Taigh-òil" #: simulation/templates/other/pers_warehouse.xml:12 msgid "Warehouse" msgstr "Taigh-malairt" #: simulation/templates/other/plane.xml:37 msgid "P-51 Mustang" msgstr "P-51 Mustang" #: simulation/templates/other/plane.xml:39 msgid "A World War 2 American fighter plane." msgstr "Plèan-cogaidh Aimeireaganach às an Dàrna Cogadh." #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:9 #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:9 msgid "Pyramid" msgstr "Pioramaid" #: simulation/templates/other/pyramid_great.xml:10 msgid "Great Pyramid" msgstr "Pioramaid Mhòr" #: simulation/templates/other/pyramid_minor.xml:10 msgid "Minor Pyramid" msgstr "Pioramaid bheag" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:10 #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:10 msgid "Shipwreck" msgstr "Long bhriste" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck.xml:11 msgid "A decaying military shipwreck. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long bhriste an airm a’ lobhadh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_debris.xml:10 msgid "Shipwreck Cargo" msgstr "Carago long-bhrisidh" #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_ram_bow.xml:11 msgid "" "A shipwreck with much loss of life. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long bhriste le mòran air an caochladh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat.xml:11 msgid "" "The wreck of a small cargo ship. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long carago bhriste bheag. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/special_treasure_shipwreck_sail_boat_cut.xml:11 msgid "A cargo ship rammed in half. A good opportunity for any businessman." msgstr "Long carago chaidh a bhriseadh le starradh. Cothrom math do neach-ghnothaich sam bith." #: simulation/templates/other/stall_big.xml:12 msgid "Big stall" msgstr "Stann mòr" #: simulation/templates/other/stall_med.xml:12 msgid "Medium stall" msgstr "Stann meadhanach" #: simulation/templates/other/stall_small_a.xml:12 #: simulation/templates/other/stall_small_b.xml:12 msgid "Small stall" msgstr "Stann beag" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:20 #: simulation/templates/other/table_square.xml:20 msgid "Table" msgstr "Bòrd" #: simulation/templates/other/table_rectangle.xml:21 msgid "Rectangle Table" msgstr "Bòrd ceart-cheàrnach" #: simulation/templates/other/table_square.xml:21 msgid "Square Table" msgstr "Bòrd ceàrnagach" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:10 msgid "Unfinished Greek Temple" msgstr "Teampall Greugach neo-chrìochnaichte" #: simulation/templates/other/unfinished_greek_temple.xml:12 msgid "This temple is unfinished and has fallen to ruin." msgstr "Cha deach an teampall seo a choileanadh is chan eil ach fuigheall air fhàgail." #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_10.xml:5 msgid "" "Changes in a 10-pop house for civilisations with those houses, is deleted " "for other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 10 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/skirmish/structures/default_house_5.xml:5 msgid "" "Changes in a 5-pop house for civilisations with those houses, is deleted for" " other civs" msgstr "Atharraichean air taighean le sluagh de 5 airson sìobhaltasan aig a bheil na taighean ud, chaidh a sguabadh ás airson nan sìobhaltasan eile" #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:15 #: simulation/templates/special/marker_object_sound.xml:16 msgid "Marker" msgstr "Comharra" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/sele_mechanical_siege_lithobolos_common.xml:5 msgid "Lithobólos" msgstr "Lithobólos" #: simulation/templates/special_units/athen_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/mace_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/spart_mechanical_siege_oxybeles_common.xml:5 msgid "Oxybelḗs" msgstr "Oxybelḗs" #: simulation/templates/special_units/cart_mechanical_siege_ballista_common.xml:5 #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_ballista_common.xml:29 msgid "Ballista" msgstr "Bogha-tilgeil" #: simulation/templates/special_units/ptol_mechanical_siege_polybolos_common.xml:5 msgid "Polybolos" msgstr "Polybolos" #: simulation/templates/special_units/rome_mechanical_siege_scorpio_common.xml:23 msgid "Scorpio" msgstr "Scorpio"