# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Laurene Albrand, 2015 # leper , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/en_GB/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: en_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: gui/civinfo/civinfo.js:89 #, javascript-format msgid "%(civilization)s Gameplay" msgstr "%(civilization)s Gameplay" #: gui/civinfo/civinfo.js:92 msgid "Civilization Bonus" msgid_plural "Civilization Bonuses" msgstr[0] "Civilization Bonus" msgstr[1] "Civilization Bonuses" #: gui/civinfo/civinfo.js:97 msgid "Team Bonus" msgid_plural "Team Bonuses" msgstr[0] "Team Bonus" msgstr[1] "Team Bonuses" #: gui/civinfo/civinfo.js:106 msgid "Special Technologies" msgstr "Special Technologies" #: gui/civinfo/civinfo.js:115 msgid "Special Building" msgid_plural "Special Buildings" msgstr[0] "Special Building" msgstr[1] "Special Buildings" #: gui/civinfo/civinfo.js:124 gui/summary/layout.js:54 msgid "Heroes" msgstr "Heroes" #: gui/civinfo/civinfo.js:138 #, javascript-format msgid "History of the %(civilization)s" msgstr "History of the %(civilization)s" #: gui/common/functions_global_object.js:74 #, javascript-format msgid "" "Opening %(url)s\n" " in default web browser. Please wait...." msgstr "Opening %(url)s\n in default web browser. Please wait...." #: gui/common/functions_global_object.js:74 msgid "Opening page" msgstr "Opening page" #: gui/common/functions_global_object.js:85 #, javascript-format msgid "FPS: %(fps)4s" msgstr "FPS: %(fps)4s" #. Translation: The "x" means "times", with the mathematical meaning of #. multiplication. #: gui/common/functions_global_object.js:102 #, javascript-format msgid "%(time)s (%(speed)sx)" msgstr "%(time)s (%(speed)sx)" #: gui/common/functions_global_object.js:119 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s." msgstr "Time remaining until ceasefire is over: %(time)s." #: gui/common/functions_utility.js:142 msgctxt "map size" msgid "Default" msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:152 msgid "A randomly selected map." msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:161 msgid "Sorry, no description available." msgstr "" #: gui/common/functions_utility.js:205 msgid "mm:ss" msgstr "mm:ss" #: gui/common/functions_utility.js:207 msgid "HH:mm:ss" msgstr "HH:mm:ss" #: gui/common/functions_utility_error.js:22 msgid "Loading Aborted" msgstr "Loading Aborted" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:8 msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" msgstr "yyyy-MM-dd HH:mm:ss" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:9 #, javascript-format msgid "\\[%(date)s]" msgstr "\\[%(date)s]" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:18 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s - %(description)s" #: gui/common/functions_utility_loadsave.js:20 #, javascript-format msgid "%(dateString)s %(map)s" msgstr "%(dateString)s %(map)s" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:4 msgctxt "firstWord" msgid "Food" msgstr "Food" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:6 msgctxt "firstWord" msgid "Meat" msgstr "Meat" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:8 msgctxt "firstWord" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:10 msgctxt "firstWord" msgid "Ore" msgstr "Ore" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:12 msgctxt "firstWord" msgid "Rock" msgstr "Rock" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:14 msgctxt "firstWord" msgid "Ruins" msgstr "Ruins" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:16 msgctxt "firstWord" msgid "Stone" msgstr "Stone" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:18 msgctxt "firstWord" msgid "Treasure" msgstr "Treasure" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:20 msgctxt "firstWord" msgid "Tree" msgstr "Tree" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:22 msgctxt "firstWord" msgid "Wood" msgstr "Wood" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:24 msgctxt "firstWord" msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:26 msgctxt "firstWord" msgid "Grain" msgstr "Grain" #. Translation: Word as used at the beginning of a sentence or as a single- #. word sentence. #: gui/common/l10n.js:28 msgctxt "firstWord" msgid "Fish" msgstr "Fish" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:32 msgctxt "withinSentence" msgid "Food" msgstr "Food" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:34 msgctxt "withinSentence" msgid "Meat" msgstr "Meat" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:36 msgctxt "withinSentence" msgid "Metal" msgstr "Metal" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:38 msgctxt "withinSentence" msgid "Ore" msgstr "Ore" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:40 msgctxt "withinSentence" msgid "Rock" msgstr "Rock" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:42 msgctxt "withinSentence" msgid "Ruins" msgstr "Ruins" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:44 msgctxt "withinSentence" msgid "Stone" msgstr "Stone" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:46 msgctxt "withinSentence" msgid "Treasure" msgstr "Treasure" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:48 msgctxt "withinSentence" msgid "Tree" msgstr "Tree" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:50 msgctxt "withinSentence" msgid "Wood" msgstr "Wood" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:52 msgctxt "withinSentence" msgid "Fruit" msgstr "Fruit" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:54 msgctxt "withinSentence" msgid "Grain" msgstr "Grain" #. Translation: Word as used in the middle of a sentence (which may require #. using lowercase for your language). #: gui/common/l10n.js:56 msgctxt "withinSentence" msgid "Fish" msgstr "Fish" #: gui/common/network.js:6 msgid "Unknown reason" msgstr "Unknown reason" #: gui/common/network.js:7 msgid "Unexpected shutdown" msgstr "Unexpected shutdown" #: gui/common/network.js:8 msgid "Incorrect network protocol version" msgstr "Incorrect network protocol version" #: gui/common/network.js:9 msgid "Game is loading, please try later" msgstr "" #: gui/common/network.js:10 msgid "Game has already started, no observers allowed" msgstr "" #: gui/common/network.js:11 #, javascript-format msgid "\\[Invalid value %(id)s]" msgstr "\\[Invalid value %(id)s]" #: gui/common/network.js:20 msgid "Lost connection to the server." msgstr "Lost connection to the server." #: gui/common/network.js:20 #, javascript-format msgid "Reason: %(reason)s." msgstr "Reason: %(reason)s." #: gui/common/network.js:21 msgid "Disconnected" msgstr "Disconnected" #: gui/common/settings.js:106 msgctxt "aiDiff" msgid "Sandbox" msgstr "" #: gui/common/settings.js:110 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:114 msgctxt "aiDiff" msgid "Easy" msgstr "" #: gui/common/settings.js:118 msgctxt "aiDiff" msgid "Medium" msgstr "" #: gui/common/settings.js:123 msgctxt "aiDiff" msgid "Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:127 msgctxt "aiDiff" msgid "Very Hard" msgstr "" #: gui/common/settings.js:150 msgctxt "ceasefire" msgid "No ceasefire" msgstr "" #: gui/common/settings.js:151 #, javascript-format msgctxt "ceasefire" msgid "%(minutes)s minute" msgid_plural "%(minutes)s minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: gui/common/settings.js:165 msgctxt "map" msgid "Skirmish" msgstr "" #: gui/common/settings.js:170 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "" #: gui/common/settings.js:174 gui/summary/summary.js:136 msgid "Scenario" msgstr "Scenario" #: gui/common/settings.js:205 msgid "None" msgstr "" #: gui/common/settings.js:206 msgid "Endless Game" msgstr "" #: gui/common/settings.js:231 msgid "Unlimited" msgstr "" #: gui/common/settings.js:279 gui/common/settings.js:290 #: gui/common/settings.js:301 gui/common/settings.js:312 #: gui/common/settings.js:323 msgid "Unknown" msgstr "" #: gui/common/tooltips.js:27 gui/common/tooltips.js:84 #: gui/common/tooltips.js:116 msgid "(None)" msgstr "(None)" #: gui/common/tooltips.js:31 gui/common/tooltips.js:36 #: gui/common/tooltips.js:41 gui/common/tooltips.js:120 #: gui/common/tooltips.js:125 gui/common/tooltips.js:130 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s" #: gui/common/tooltips.js:33 gui/common/tooltips.js:91 #: gui/common/tooltips.js:122 msgid "Hack" msgstr "Hack" #: gui/common/tooltips.js:38 gui/common/tooltips.js:97 #: gui/common/tooltips.js:127 msgid "Pierce" msgstr "Pierce" #: gui/common/tooltips.js:43 gui/common/tooltips.js:103 #: gui/common/tooltips.js:132 msgid "Crush" msgstr "Crush" #: gui/common/tooltips.js:46 gui/common/tooltips.js:109 #: gui/common/tooltips.js:135 gui/common/tooltips.js:400 #: gui/common/tooltips.js:426 gui/common/tooltips.js:494 msgid ", " msgstr ", " #: gui/common/tooltips.js:52 #, javascript-format msgid "%(time)s %(second)s" msgstr "%(time)s %(second)s" #: gui/common/tooltips.js:54 gui/common/tooltips.js:423 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "second" msgstr[1] "seconds" #: gui/common/tooltips.js:61 #, javascript-format msgid "%(arrowcount)s %(arrow)s" msgstr "%(arrowcount)s %(arrow)s" #: gui/common/tooltips.js:63 msgid "arrow" msgid_plural "arrows" msgstr[0] "arrow" msgstr[1] "arrows" #: gui/common/tooltips.js:65 #, javascript-format msgid "%(arrowString)s / %(timeString)s" msgstr "%(arrowString)s / %(timeString)s" #: gui/common/tooltips.js:80 msgid "Armor:" msgstr "Armour:" #: gui/common/tooltips.js:82 gui/common/tooltips.js:107 #: gui/common/tooltips.js:167 gui/structree/draw.js:260 #: gui/structree/draw.js:285 #, javascript-format msgid "%(label)s %(details)s" msgstr "%(label)s %(details)s" #: gui/common/tooltips.js:89 gui/common/tooltips.js:95 #: gui/common/tooltips.js:101 #, javascript-format msgid "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" msgstr "%(damage)s %(damageType)s %(armorPercentage)s" #: gui/common/tooltips.js:92 gui/common/tooltips.js:98 #: gui/common/tooltips.js:104 #, javascript-format msgid "(%(armorPercentage)s)" msgstr "(%(armorPercentage)s)" #: gui/common/tooltips.js:140 msgid "Charge Attack:" msgstr "Charge Attack:" #: gui/common/tooltips.js:141 msgid "Melee Attack:" msgstr "Melee Attack:" #: gui/common/tooltips.js:142 msgid "Ranged Attack:" msgstr "Ranged Attack:" #: gui/common/tooltips.js:143 msgid "Capture Attack:" msgstr "Capture Attack:" #: gui/common/tooltips.js:146 msgid "Attack:" msgstr "Attack:" #: gui/common/tooltips.js:156 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: gui/common/tooltips.js:158 gui/common/tooltips.js:421 msgid "Rate:" msgstr "Rate:" #: gui/common/tooltips.js:175 gui/common/tooltips.js:184 #, javascript-format msgid "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" msgstr "%(attackLabel)s %(details)s, %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:194 gui/common/tooltips.js:416 msgid "Range:" msgstr "Range:" #: gui/common/tooltips.js:196 gui/common/tooltips.js:418 msgid "meters" msgstr "metres" #: gui/common/tooltips.js:199 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(details)s, %(rangeLabel)s %(range)s %(meters)s " "(%(relative)s), %(rate)s" msgstr "%(attackLabel)s %(details)s, %(rangeLabel)s %(range)s %(meters)s (%(relative)s), %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:209 #, javascript-format msgid "" "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(range)s %(meters)s, " "%(rate)s" msgstr "%(attackLabel)s %(damageTypes)s, %(rangeLabel)s %(range)s %(meters)s, %(rate)s" #: gui/common/tooltips.js:259 gui/common/tooltips.js:260 #: gui/common/tooltips.js:261 gui/common/tooltips.js:262 #: gui/common/tooltips.js:263 gui/common/tooltips.js:264 #: gui/common/tooltips.js:380 #, javascript-format msgid "%(component)s %(cost)s" msgstr "%(component)s %(cost)s" #. Translation: This string is part of the resources cost string on #. the tooltip for wall structures. #: gui/common/tooltips.js:318 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(minimum)s to %(resourceIcon)s %(maximum)s" #: gui/common/tooltips.js:349 #, javascript-format msgid "Walls: %(costs)s" msgstr "Walls: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:350 #, javascript-format msgid "Towers: %(costs)s" msgstr "Towers: %(costs)s" #: gui/common/tooltips.js:366 #, javascript-format msgid "%(label)s %(populationBonus)s" msgstr "%(label)s %(populationBonus)s" #: gui/common/tooltips.js:367 msgid "Population Bonus:" msgstr "Population Bonus:" #: gui/common/tooltips.js:385 msgid "Insufficient resources:" msgstr "Insufficient resources:" #: gui/common/tooltips.js:393 msgid "Speed:" msgstr "Speed:" #: gui/common/tooltips.js:396 gui/common/tooltips.js:398 #, javascript-format msgid "%(speed)s %(movementType)s" msgstr "%(speed)s %(movementType)s" #: gui/common/tooltips.js:396 msgid "Walk" msgstr "Walk" #: gui/common/tooltips.js:398 msgid "Run" msgstr "Run" #: gui/common/tooltips.js:400 #, javascript-format msgid "%(label)s %(speeds)s" msgstr "%(label)s %(speeds)s" #: gui/common/tooltips.js:409 gui/common/tooltips.js:415 #: gui/common/tooltips.js:420 #, javascript-format msgid "%(label)s %(val)s %(unit)s" msgstr "%(label)s %(val)s %(unit)s" #: gui/common/tooltips.js:410 msgid "Heal:" msgstr "Heal:" #. Translation: Short for Health Points (that are healed in one healing #. action) #: gui/common/tooltips.js:413 msgid "HP" msgstr "HP" #: gui/common/tooltips.js:436 #, javascript-format msgid "%(auralabel)s %(aurainfo)s" msgstr "%(auralabel)s %(aurainfo)s" #: gui/common/tooltips.js:437 #, javascript-format msgid "%(auraname)s:" msgstr "%(auraname)s:" #: gui/common/tooltips.js:450 #, javascript-format msgid "%(specificName)s (%(genericName)s)" msgstr "%(specificName)s (%(genericName)s)" #: gui/common/tooltips.js:460 msgid "???" msgstr "???" #: gui/common/tooltips.js:490 msgid "Classes:" msgstr "Classes:" #: gui/locale/locale_advanced.js:22 gui/locale/locale_advanced.js:76 msgctxt "localeCountry" msgid "None" msgstr "None" #: gui/locale/locale_advanced.js:91 msgid "" msgstr "" #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/pregame/mainmenu.js:287 #: gui/savedgames/load.js:49 gui/savedgames/load.js:123 #: gui/savedgames/save.js:59 gui/savedgames/save.js:89 msgid "Yes" msgstr "Yes" #: gui/msgbox/msgbox.js:40 gui/pregame/mainmenu.js:287 #: gui/savedgames/load.js:49 gui/savedgames/load.js:123 #: gui/savedgames/save.js:59 gui/savedgames/save.js:89 msgid "No" msgstr "No" #: gui/msgbox/msgbox.js:44 gui/pregame/mainmenu.js:165 #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):28 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/msgbox/msgbox.js:48 msgid "Retry" msgstr "Retry" #: gui/msgbox/msgbox.js:48 msgid "Ignore" msgstr "Ignore" #: gui/msgbox/msgbox.js:48 msgid "Abort" msgstr "Abort" #: gui/options/options.js:9 msgid "Windowed Mode" msgstr "Windowed Mode" #: gui/options/options.js:9 msgid "Start 0 A.D. in a window" msgstr "Start 0 A.D. in a window" #: gui/options/options.js:10 msgid "Background Pause" msgstr "Background Pause" #: gui/options/options.js:10 msgid "Pause single player games when window loses focus" msgstr "Pause single player games when window loses focus" #: gui/options/options.js:11 msgid "Disable Welcome Screen" msgstr "Disable Welcome Screen" #: gui/options/options.js:11 msgid "" "If you disable this screen completely, you may miss important announcements.\n" "You can still launch it using the main menu." msgstr "If you disable this screen completely, you may miss important announcements.\nYou can still launch it using the main menu." #: gui/options/options.js:12 msgid "Detailed Tooltips" msgstr "Detailed Tooltips" #: gui/options/options.js:12 msgid "" "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." msgstr "Show detailed tooltips for trainable units in unit-producing buildings." #: gui/options/options.js:13 msgid "FPS Overlay" msgstr "FPS Overlay" #: gui/options/options.js:13 msgid "Show frames per second in top right corner." msgstr "Show frames per second in top right corner." #: gui/options/options.js:14 msgid "Realtime Overlay" msgstr "Realtime Overlay" #: gui/options/options.js:14 msgid "Show current system time in top right corner." msgstr "Show current system time in top right corner." #: gui/options/options.js:15 msgid "Gametime Overlay" msgstr "Gametime Overlay" #: gui/options/options.js:15 msgid "Show current simulation time in top right corner." msgstr "Show current simulation time in top right corner." #: gui/options/options.js:16 msgid "Ceasefire Time Overlay" msgstr "Ceasefire Time Overlay" #: gui/options/options.js:16 msgid "Always show the remaining ceasefire time." msgstr "Always show the remaining ceasefire time." #: gui/options/options.js:17 msgid "Persist Match Settings" msgstr "Persist Match Settings" #: gui/options/options.js:17 msgid "" "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game" msgstr "Save and restore match settings for quick reuse when hosting another game" #: gui/options/options.js:21 msgid "Prefer GLSL" msgstr "Prefer GLSL" #: gui/options/options.js:21 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)" msgstr "Use OpenGL 2.0 shaders (recommended)" #: gui/options/options.js:22 msgid "Post Processing" msgstr "Post Processing" #: gui/options/options.js:22 msgid "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)" msgstr "Use screen-space postprocessing filters (HDR, Bloom, DOF, etc)" #: gui/options/options.js:23 msgid "Shadows" msgstr "Shadows" #: gui/options/options.js:23 msgid "Enable shadows" msgstr "Enable shadows" #: gui/options/options.js:24 msgid "Particles" msgstr "Particles" #: gui/options/options.js:24 msgid "Enable particles" msgstr "Enable particles" #: gui/options/options.js:25 msgid "Show Sky" msgstr "Show Sky" #: gui/options/options.js:25 msgid "Render Sky" msgstr "Render Sky" #: gui/options/options.js:26 msgid "Smooth LOS" msgstr "Smooth LOS" #: gui/options/options.js:26 msgid "Lift darkness and fog-of-war smoothly" msgstr "Lift darkness and fog-of-war smoothly" #: gui/options/options.js:27 msgid "Unit Silhouettes" msgstr "Unit Silhouettes" #: gui/options/options.js:27 msgid "Show outlines of units behind buildings" msgstr "Show outlines of units behind buildings" #: gui/options/options.js:28 msgid "Shadow Filtering" msgstr "Shadow Filtering" #: gui/options/options.js:28 msgid "Smooth shadows" msgstr "Smooth shadows" #: gui/options/options.js:29 msgid "Fast & Ugly Water" msgstr "Fast & Ugly Water" #: gui/options/options.js:29 msgid "" "Use the lowest settings possible to render water. This makes other settings " "irrelevant." msgstr "Use the lowest settings possible to render water. This makes other settings irrelevant." #: gui/options/options.js:30 msgid "HQ Water Effects" msgstr "HQ Water Effects" #: gui/options/options.js:30 msgid "" "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, " "and ships trails." msgstr "Use higher-quality effects for water, rendering coastal waves, shore foam, and ships trails." #: gui/options/options.js:31 msgid "Real Water Depth" msgstr "Real Water Depth" #: gui/options/options.js:31 msgid "Use actual water depth in rendering calculations" msgstr "Use actual water depth in rendering calculations" #: gui/options/options.js:32 msgid "Water Reflections" msgstr "Water Reflections" #: gui/options/options.js:32 msgid "Allow water to reflect a mirror image" msgstr "Allow water to reflect a mirror image" #: gui/options/options.js:33 msgid "Water Refraction" msgstr "Water Refraction" #: gui/options/options.js:33 msgid "Use a real water refraction map and not transparency" msgstr "Use a real water refraction map and not transparency" #: gui/options/options.js:34 msgid "Shadows on Water" msgstr "Shadows on Water" #: gui/options/options.js:34 msgid "Cast shadows on water" msgstr "Cast shadows on water" #: gui/options/options.js:35 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: gui/options/options.js:35 msgid "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" msgstr "Run vertical sync to fix screen tearing. REQUIRES GAME RESTART" #: gui/options/options.js:36 msgid "Limit FPS in Menus" msgstr "Limit FPS in Menus" #: gui/options/options.js:36 msgid "Limit FPS to 50 in all menus, to save power." msgstr "Limit FPS to 50 in all menus, to save power." #: gui/options/options.js:40 msgid "Master Gain" msgstr "Master Gain" #: gui/options/options.js:40 msgid "Master audio gain" msgstr "Master audio gain" #: gui/options/options.js:41 msgid "Music Gain" msgstr "Music Gain" #: gui/options/options.js:41 msgid "In game music gain" msgstr "In game music gain" #: gui/options/options.js:42 msgid "Ambient Gain" msgstr "Ambient Gain" #: gui/options/options.js:42 msgid "In game ambient sound gain" msgstr "In game ambient sound gain" #: gui/options/options.js:43 msgid "Action Gain" msgstr "Action Gain" #: gui/options/options.js:43 msgid "In game unit action sound gain" msgstr "In game unit action sound gain" #: gui/options/options.js:44 msgid "UI Gain" msgstr "UI Gain" #: gui/options/options.js:44 msgid "UI sound gain" msgstr "UI sound gain" #: gui/options/options.js:48 msgid "Chat Backlog" msgstr "Chat Backlog" #: gui/options/options.js:48 msgid "Number of backlogged messages to load when joining the lobby" msgstr "Number of backlogged messages to load when joining the lobby" #: gui/options/options.js:49 msgid "Chat Timestamp" msgstr "Chat Timestamp" #: gui/options/options.js:49 msgid "Show time that messages are posted in the lobby chat" msgstr "Show time that messages are posted in the lobby chat" #: gui/pregame/mainmenu.js:85 msgid "disabled" msgstr "disabled" #: gui/pregame/mainmenu.js:88 msgid "connecting to server" msgstr "connecting to server" #: gui/pregame/mainmenu.js:93 #, javascript-format msgid "uploading (%f%%)" msgstr "uploading (%f%%)" #: gui/pregame/mainmenu.js:100 msgid "upload succeeded" msgstr "upload succeeded" #: gui/pregame/mainmenu.js:102 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorCode)s)" msgstr "upload failed (%(errorCode)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:109 #, javascript-format msgid "upload failed (%(errorMessage)s)" msgstr "upload failed (%(errorMessage)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:112 msgid "unknown" msgstr "unknown" #: gui/pregame/mainmenu.js:156 #, javascript-format msgid "" "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader " "(fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. " "release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading " "your graphics card to a more recent, shader-compatible model." msgstr "%(startWarning)sWarning:%(endWarning)s You appear to be using non-shader (fixed function) graphics. This option will be removed in a future 0 A.D. release, to allow for more advanced graphics features. We advise upgrading your graphics card to a more recent, shader-compatible model." #. Translation: This is the second paragraph of a warning. The #. warning explains that the user is using “non-shader“ graphics, #. and that in the future this will not be supported by the game, so #. the user will need a better graphics card. #: gui/pregame/mainmenu.js:162 msgid "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." msgstr "Please press \"Read More\" for more information or \"OK\" to continue." #: gui/pregame/mainmenu.js:163 msgid "WARNING!" msgstr "WARNING!" #: gui/pregame/mainmenu.js:165 msgid "Read More" msgstr "Read More" #: gui/pregame/mainmenu.js:258 #, javascript-format msgid "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" msgstr "Build: %(buildDate)s (%(revision)s)" #: gui/pregame/mainmenu.js:289 msgid "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" msgstr "Are you sure you want to quit 0 A.D.?" #: gui/pregame/mainmenu.js:289 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" #: gui/pregame/mainmenu.js:299 msgid "" "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs " "for additional information." msgstr "The scenario editor is not available or failed to load. See the game logs for additional information." #: gui/pregame/mainmenu.js:299 msgid "Error" msgstr "Error" #: gui/pregame/mainmenu.js:304 msgid "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" msgstr "Launch the multiplayer lobby. \\[DISABLED BY BUILD]" #: gui/pregame/mainmenu.js:309 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):72 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):103 msgid "Technical Details" msgstr "Technical Details" #: gui/pregame/mainmenu.js:314 gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):149 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: gui/savedgames/load.js:10 gui/savedgames/save.js:30 msgid "No saved games found" msgstr "No saved games found" #: gui/savedgames/load.js:51 msgid "This saved game may not be compatible:" msgstr "This saved game may not be compatible:" #: gui/savedgames/load.js:56 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version " "%(currentVersion)s." msgstr "It needs 0 A.D. version %(requiredVersion)s, while you are running version %(currentVersion)s." #: gui/savedgames/load.js:61 msgid "It needs an older version of 0 A.D." msgstr "It needs an older version of 0 A.D." #: gui/savedgames/load.js:65 #, javascript-format msgid "" "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have " "savegame version %(currentVersion)s." msgstr "It needs 0 A.D. savegame version %(requiredVersion)s, while you have savegame version %(currentVersion)s." #: gui/savedgames/load.js:75 #, javascript-format msgid "It does not need any mod while you are running with \"%(currentMod)s\"." msgstr "It does not need any mod while you are running with \"%(currentMod)s\"." #: gui/savedgames/load.js:79 #, javascript-format msgid "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running without a mod." msgstr "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running without a mod." #: gui/savedgames/load.js:83 #, javascript-format msgid "" "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running with " "\"%(currentMod)s\"." msgstr "It needs the mod \"%(requiredMod)s\" while you are running with \"%(currentMod)s\"." #: gui/savedgames/load.js:88 msgid "Do you still want to proceed?" msgstr "Do you still want to proceed?" #: gui/savedgames/load.js:89 msgid "Warning" msgstr "Warning" #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:61 #: gui/savedgames/save.js:91 #, javascript-format msgid "\"%(label)s\"" msgstr "\"%(label)s\"" #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:91 msgid "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" msgstr "Saved game will be permanently deleted, are you sure?" #: gui/savedgames/load.js:125 gui/savedgames/save.js:91 msgid "DELETE" msgstr "DELETE" #: gui/savedgames/save.js:61 msgid "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" msgstr "Saved game will be permanently overwritten, are you sure?" #: gui/savedgames/save.js:61 msgid "OVERWRITE SAVE" msgstr "OVERWRITE SAVE" #: gui/structree/draw.js:261 msgid "Health:" msgstr "Health:" #: gui/structree/draw.js:280 #, javascript-format msgid "%(resourceIcon)s %(rate)s" msgstr "%(resourceIcon)s %(rate)s" #: gui/structree/draw.js:286 msgid "Gather Rates:" msgstr "Gather Rates:" #: gui/structree/load.js:146 #, javascript-format msgid "%(val1)s to %(val2)s" msgstr "%(val1)s to %(val2)s" #: gui/summary/layout.js:4 gui/summary/layout.js:21 gui/summary/layout.js:48 #: gui/summary/layout.js:75 gui/summary/layout.js:102 #: gui/summary/layout.js:123 gui/summary/summary.xml:(caption):105 msgid "Player name" msgstr "Player name" #: gui/summary/layout.js:5 msgid "Economy score" msgstr "Economy score" #: gui/summary/layout.js:6 msgid "Military score" msgstr "Military score" #: gui/summary/layout.js:7 msgid "Exploration score" msgstr "Exploration score" #: gui/summary/layout.js:8 msgid "Total score" msgstr "Total score" #: gui/summary/layout.js:22 gui/summary/layout.js:49 gui/summary/layout.js:80 msgid "Total" msgstr "Total" #: gui/summary/layout.js:23 msgid "Houses" msgstr "Houses" #: gui/summary/layout.js:24 msgid "Economic" msgstr "Economic" #: gui/summary/layout.js:25 msgid "Outposts" msgstr "Outposts" #: gui/summary/layout.js:26 msgid "Military" msgstr "Military" #: gui/summary/layout.js:27 msgid "Fortresses" msgstr "Fortresses" #: gui/summary/layout.js:28 msgid "Civ centers" msgstr "Civ centres" #: gui/summary/layout.js:29 msgid "Wonders" msgstr "Wonders" #: gui/summary/layout.js:32 msgid "Buildings Statistics (Constructed / Lost / Destroyed)" msgstr "Buildings Statistics (Constructed / Lost / Destroyed)" #: gui/summary/layout.js:50 msgid "Infantry" msgstr "Infantry" #: gui/summary/layout.js:51 msgid "Worker" msgstr "Worker" #: gui/summary/layout.js:52 msgid "Cavalry" msgstr "Cavalry" #: gui/summary/layout.js:53 msgid "Champion" msgstr "Champion" #: gui/summary/layout.js:55 msgid "Navy" msgstr "Navy" #: gui/summary/layout.js:56 msgid "Traders" msgstr "Traders" #: gui/summary/layout.js:59 msgid "Units Statistics (Trained / Lost / Killed)" msgstr "Units Statistics (Trained / Lost / Killed)" #: gui/summary/layout.js:76 msgid "Food" msgstr "Food" #: gui/summary/layout.js:77 msgid "Wood" msgstr "Wood" #: gui/summary/layout.js:78 msgid "Stone" msgstr "Stone" #: gui/summary/layout.js:79 msgid "Metal" msgstr "Metal" #: gui/summary/layout.js:81 msgid "Tributes (Sent / Received)" msgstr "Tributes (Sent / Received)" #: gui/summary/layout.js:82 msgid "Treasures collected" msgstr "Treasures collected" #: gui/summary/layout.js:83 msgid "Loot" msgstr "Loot" #: gui/summary/layout.js:86 msgid "Resource Statistics (Gathered / Used)" msgstr "Resource Statistics (Gathered / Used)" #: gui/summary/layout.js:103 msgid "Food exchanged" msgstr "Food exchanged" #: gui/summary/layout.js:104 msgid "Wood exchanged" msgstr "Wood exchanged" #: gui/summary/layout.js:105 msgid "Stone exchanged" msgstr "Stone exchanged" #: gui/summary/layout.js:106 msgid "Metal exchanged" msgstr "Metal exchanged" #: gui/summary/layout.js:107 msgid "Barter efficiency" msgstr "Barter efficiency" #: gui/summary/layout.js:108 msgid "Trade income" msgstr "Trade income" #: gui/summary/layout.js:124 msgid "" "Vegetarian\n" "ratio" msgstr "Vegetarian\nratio" #: gui/summary/layout.js:125 msgid "Feminization" msgstr "Feminisation" #: gui/summary/layout.js:126 msgid "" "Kill / Death\n" "ratio" msgstr "Kill / Death\nratio" #: gui/summary/layout.js:127 msgid "" "Map\n" "exploration" msgstr "Map\nexploration" #: gui/summary/layout.js:128 msgid "At peak" msgstr "At peak" #: gui/summary/layout.js:129 msgid "At finish" msgstr "At finish" #: gui/summary/layout.js:132 msgid "Map control" msgstr "Map control" #: gui/summary/layout.js:274 msgid "Team total" msgstr "Team total" #: gui/summary/summary.js:138 #, javascript-format msgid "Game time elapsed: %(time)s" msgstr "Game time elapsed: %(time)s" #: gui/summary/summary.js:159 #, javascript-format msgid "%(mapName)s - %(mapType)s" msgstr "%(mapName)s - %(mapType)s" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):16 msgid "Civilizations" msgstr "Civilizations" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):28 msgid "Civilization Selection" msgstr "Civilization Selection" #: gui/civinfo/civinfo.xml:(caption):119 #: gui/structree/structree.xml:(caption):90 msgid "Close" msgstr "Close" #: gui/locale/locale.xml:(caption):14 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):14 #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):339 msgid "Language" msgstr "Language" #: gui/locale/locale.xml:(caption):17 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):17 msgid "Language:" msgstr "Language:" #. A locale is a set of parameters that defines the user’s language, country #. and any special variant preferences that the user wants to see in their #. user interface. Here, “Locale” refers to the code that identifies those #. settings, such as ‘en_US’. #: gui/locale/locale.xml:(caption):31 msgid "Locale:" msgstr "Locale:" #: gui/locale/locale.xml:(caption):36 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):65 #: gui/options/options.xml:(caption):69 gui/savedgames/load.xml:(caption):25 #: gui/savedgames/save.xml:(caption):37 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: gui/locale/locale.xml:(caption):41 msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #: gui/locale/locale.xml:(caption):46 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):75 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):25 msgid "Country:" msgstr "Country:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):34 msgid "Script:" msgstr "Script:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):41 msgid "Variant (unused):" msgstr "Variant (unused):" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):48 msgid "Keywords (unused):" msgstr "Keywords (unused):" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):55 msgid "Resulting locale:" msgstr "Resulting locale:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):60 msgid "Dictionary files used:" msgstr "Dictionary files used:" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(caption):70 msgid "Auto detect" msgstr "Auto detect" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):37 msgid "" "Optional four-letter script code part following the language code (as listed" " in ISO 15924)" msgstr "Optional four-letter script code part following the language code (as listed in ISO 15924)" #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):44 #: gui/locale/locale_advanced.xml:(tooltip):51 msgid "Not implemented yet." msgstr "Not implemented yet." #: gui/options/options.xml:(caption):18 msgid "Game Options" msgstr "Game Options" #: gui/options/options.xml:(caption):22 msgid "General" msgstr "General" #: gui/options/options.xml:(caption):34 msgid "Graphics Settings" msgstr "Graphics Settings" #: gui/options/options.xml:(caption):46 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Settings" #: gui/options/options.xml:(caption):58 msgid "Lobby Settings" msgstr "Lobby Settings" #: gui/options/options.xml:(caption):73 gui/savedgames/save.xml:(caption):47 msgid "Save" msgstr "Save" #: gui/pregame/mainmenu.xml:62 msgid "Help improve 0 A.D.!" msgstr "Help improve 0 A.D.!" #: gui/pregame/mainmenu.xml:64 msgid "" "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs," " and improve performance and compatibility." msgstr "You can automatically send us anonymous feedback that will help us fix bugs, and improve performance and compatibility." #: gui/pregame/mainmenu.xml:90 msgid "Thank you for helping improve 0 A.D.!" msgstr "Thank you for helping improve 0 A.D.!" #: gui/pregame/mainmenu.xml:92 msgid "Anonymous feedback is currently enabled." msgstr "Anonymous feedback is currently enabled." #: gui/pregame/mainmenu.xml:94 msgid "Status: $status." msgstr "Status: $status." #: gui/pregame/mainmenu.xml:535 msgid "Alpha XIX: Syllepsis" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:537 msgid "" "WARNING: This is an early development version of the game. Many features " "have not been added yet." msgstr "WARNING: This is an early development version of the game. Many features have not been added yet." #: gui/pregame/mainmenu.xml:539 msgid "Get involved at: play0ad.com" msgstr "Get involved at: play0ad.com" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):68 msgid "Enable Feedback" msgstr "Enable Feedback" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):99 msgid "Disable Feedback" msgstr "Disable Feedback" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):166 #: gui/structree/structree.xml:(caption):17 msgid "Structure Tree" msgstr "Structure Tree" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):183 msgid "History" msgstr "History" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):208 msgid "Matches" msgstr "Matches" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):222 msgid "Campaigns" msgstr "Campaigns" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):239 gui/savedgames/load.xml:(caption):15 msgid "Load Game" msgstr "Load Game" #. Join a game by specifying the host's IP address. #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):262 msgid "Join Game" msgstr "Join Game" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):277 msgid "Host Game" msgstr "Host Game" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):292 msgid "Game Lobby" msgstr "Game Lobby" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):322 msgid "Options" msgstr "Options" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):355 msgid "Replays" msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):369 msgid "Scenario Editor" msgstr "Scenario Editor" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):382 msgid "Welcome Screen" msgstr "Welcome Screen" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):397 msgid "Mod Selection" msgstr "Mod Selection" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):452 msgid "Learn To Play" msgstr "Learn To Play" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):467 msgid "Single Player" msgstr "Single Player" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):482 msgid "Multiplayer" msgstr "Multiplayer" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):497 msgid "Tools & Options" msgstr "Tools & Options" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):512 msgid "Exit" msgstr "Exit" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):549 msgid "Help with the Translation!" msgstr "Help with the Translation!" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):561 msgid "Website" msgstr "Website" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):573 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):585 msgid "Report a Bug" msgstr "Report a Bug" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(caption):614 msgid "WILDFIRE GAMES" msgstr "WILDFIRE GAMES" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):150 msgid "Open the 0 A.D. Game Manual." msgstr "Open the 0 A.D. Game Manual." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):167 msgid "View the structure tree of civilizations featured in 0 A.D." msgstr "View the structure tree of civilisations featured in 0 A.D." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):184 msgid "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." msgstr "Learn about the many civilizations featured in 0 A.D." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):209 msgid "Click here to start a new single player game." msgstr "Click here to start a new single player game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):223 msgid "" "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET " "IMPLEMENTED]" msgstr "Relive history through historical military campaigns. \\[NOT YET IMPLEMENTED]" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):240 msgid "Click here to load a saved game." msgstr "Click here to load a saved game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):263 msgid "Joining an existing multiplayer game." msgstr "Joining an existing multiplayer game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):278 msgid "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open." msgstr "Host a multiplayer game.\\n\\nRequires UDP port 20595 to be open." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):293 msgid "Launch the multiplayer lobby." msgstr "Launch the multiplayer lobby." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):323 msgid "Adjust game settings." msgstr "Adjust game settings." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):340 msgid "Choose the language of the game." msgstr "Choose the language of the game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):356 msgid "Playback previous games." msgstr "" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):370 msgid "" "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more " "reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." msgstr "Open the Atlas Scenario Editor in a new window. You can run this more reliably by starting the game with the command-line argument \"-editor\"." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):383 msgid "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." msgstr "Show the Welcome Screen. Useful if you hid it by mistake." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):398 msgid "Select mods to use." msgstr "Select mods to use." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):453 msgid "" "Learn how to play, discover the technology trees, and the history behind the" " civilizations" msgstr "Learn how to play, discover the technology trees, and the history behind the civilisations" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):468 msgid "Challenge the computer player to a single player match." msgstr "Challenge the computer player to a single player match." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):483 msgid "Fight against one or more human players in a multiplayer game." msgstr "Fight against one or more human players in a multiplayer game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):498 msgid "Game options and scenario design tools." msgstr "Game options and scenario design tools." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):513 msgid "Exits the game." msgstr "Exits the game." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):550 msgid "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." msgstr "Click to open the 0 A.D. translate page in your browser." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):562 msgid "Click to open play0ad.com in your web browser." msgstr "Click to open play0ad.com in your web browser." #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):574 msgid "" "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on " "webchat.quakenet.org)" msgstr "Click to open the 0 A.D. IRC chat in your browser. (#0ad on webchat.quakenet.org)" #: gui/pregame/mainmenu.xml:(tooltip):586 msgid "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." msgstr "Click to visit 0 A.D. Trac to report a bug, crash, or error." #: gui/savedgames/load.xml:(caption):30 gui/savedgames/save.xml:(caption):42 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: gui/savedgames/load.xml:(caption):42 msgid "Load" msgstr "Load" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):15 msgid "Save Game" msgstr "Save Game" #: gui/savedgames/save.xml:(caption):29 msgid "Description:" msgstr "Description:" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):12 msgid "Welcome!" msgstr "Welcome!" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):17 msgid "Show this message in the future" msgstr "Show this message in the future" #: gui/splashscreen/splashscreen.xml:(caption):22 msgid "Known Issues (web)" msgstr "Known Issues (web)" #: gui/structree/structree.xml:(caption):29 msgid "Civilization:" msgstr "Civilisation:" #: gui/summary/summary.xml:(caption):23 msgid "Summary" msgstr "Summary" #: gui/summary/summary.xml:(caption):63 msgid "Score" msgstr "Score" #: gui/summary/summary.xml:(caption):70 msgid "Buildings" msgstr "Buildings" #: gui/summary/summary.xml:(caption):77 msgid "Units" msgstr "Units" #: gui/summary/summary.xml:(caption):84 msgid "Resources" msgstr "Resources" #: gui/summary/summary.xml:(caption):91 msgid "Market" msgstr "Market" #: gui/summary/summary.xml:(caption):98 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" #: gui/summary/summary.xml:(caption):159 msgid "Continue" msgstr "Continue" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:2 msgid "" "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" msgstr "[font=\"sans-bold-20\"] Thank you for installing 0 A.D. Empires Ascendant!" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:3 msgid "[font=\"sans-16\"]" msgstr "[font=\"sans-16\"]" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:4 msgid "" "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features " "are missing and it contains bugs." msgstr "[imgleft=\"constructionIcon\"]This game is still in development. Features are missing and it contains bugs." #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:6 msgid "" "[imgleft=\"iconLag\"]The game can have performance problems, especially with" " large maps and a great number of units." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:8 msgid "" "[imgleft=\"iconMap\"]This version features a new pathfinder, with increased " "performance, but it can be subject to new bugs." msgstr "" #: gui/splashscreen/splashscreen.txt:10 msgid "" "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can " "toggle forming and disbanding formations as desired." msgstr "[imgleft=\"iconFormation\"]Formations are a work in progress, but you can toggle forming and disbanding formations as desired." #: gui/text/tips/army_camp.txt:1 msgid "ROMAN ARMY CAMP" msgstr "ROMAN ARMY CAMP" #: gui/text/tips/army_camp.txt:2 msgid "" "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a " "secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy " "territory." msgstr "- Build anywhere on the map, even in enemy territory. Good for building a secret base behind enemy lines or to consolidate gains within enemy territory." #: gui/text/tips/army_camp.txt:4 msgid "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory" msgstr "- Decays to the territory owner when built in non-allied territory" #: gui/text/tips/army_camp.txt:6 msgid "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers." msgstr "- Construct siege weapons and train citizen-soldiers." #: gui/text/tips/army_camp.txt:8 msgid "" "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp" " from attacks and decay." msgstr "- Garrison up to 40 units to slowly heal the units and protect the army camp from attacks and decay." #: gui/text/tips/barracks.txt:1 msgid "BARRACKS" msgstr "BARRACKS" #: gui/text/tips/barracks.txt:2 msgid "" "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of " "champions as well." msgstr "- Train all citizen-soldiers. Some factions can unlock the training of champions as well." #: gui/text/tips/barracks.txt:4 msgid "- Research military technologies unique to each faction." msgstr "- Research military technologies unique to each faction." #: gui/text/tips/barracks.txt:6 msgid "" "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your " "settlement." msgstr "- Build one early to train citizen-soldiers while you phase up your settlement." #: gui/text/tips/barracks.txt:8 msgid "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." msgstr "- Build in a forward base to resupply your assault with fresh troops." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:1 msgid "BLACKSMITH" msgstr "BLACKSMITH" #: gui/text/tips/blacksmith.txt:2 msgid "- Research structure for all factions." msgstr "- Research structure for all factions." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:4 msgid "- Research weapon and armor upgrades for your units." msgstr "- Research weapon and armour upgrades for your units." #: gui/text/tips/blacksmith.txt:6 msgid "" "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "- Garrison a citizen-soldier inside to research faster (NOT IMPLEMENTED YET)." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:1 msgid "CARTHAGINIAN SACRED BAND" msgstr "CARTHAGINIAN SACRED BAND" #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:2 msgid "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." msgstr "- Champion Spearmen and Champion Cavalry Spearmen for Carthage." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:4 msgid "" "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most " "other champions." msgstr "- Both are trainable from the Temple, instead of the Fortress like most other champions." #: gui/text/tips/carth_sacred_band.txt:6 msgid "" "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as " "heavy shock against siege weapons and skirmishers." msgstr "- Use the Spearmen as heavy infantry against cavalry. Use the Cavalry as heavy shock against siege weapons and skirmishers." #: gui/text/tips/catapults.txt:1 msgid "CATAPULTS" msgstr "CATAPULTS" #: gui/text/tips/catapults.txt:2 msgid "- Ranged siege engines that are good against buildings." msgstr "- Ranged siege engines that are good against buildings." #: gui/text/tips/catapults.txt:4 msgid "" "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against " "buildings and units." msgstr "- May upgrade to flaming projectiles for extra effectiveness against buildings and units." #: gui/text/tips/catapults.txt:6 msgid "- Expensive and slow." msgstr "- Expensive and slow." #: gui/text/tips/catapults.txt:8 msgid "" "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for " "attack!" msgstr "- Pack up into carts for movement, and unpack into stationary engines for attack!" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:1 msgid "CELTIC WAR BARGE" msgstr "CELTIC WAR BARGE" #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:2 msgid "- A medium \"trireme\"-class warship." msgstr "- A medium \"trireme\"-class warship." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:4 msgid "- The only ship of its kind." msgstr "- The only ship of its kind." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:6 msgid "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armour." msgstr "- Cannot ram, like other triremes, but has greater health and armour." #: gui/text/tips/celtic_war_barge.txt:8 msgid "- Can transport up to 40 units across the waters." msgstr "- Can transport up to 40 units across the waters." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:1 msgid "CIVIC CENTERS" msgstr "CIVIC CENTRES" #: gui/text/tips/civic_centres.txt:2 msgid "- The \"foundation\" of your new colony." msgstr "- The \"foundation\" of your new colony." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:4 msgid "- Claim large tracts of territory." msgstr "- Claim large tracts of territory." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:6 msgid "- Can be built in friendly and neutral territory." msgstr "- Can be built in friendly and neutral territory." #: gui/text/tips/civic_centres.txt:8 msgid "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers." msgstr "- Train Female Citizens and basic Citizen-Soldiers." #: gui/text/tips/embassies.txt:1 msgid "EMBASSIES" msgstr "EMBASSIES" #: gui/text/tips/embassies.txt:2 msgid "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction." msgstr "- Special \"Barracks\" available to the Carthage faction." #: gui/text/tips/embassies.txt:4 msgid "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." msgstr "- Train mercenaries from each of the ethnically-themed embassies." #: gui/text/tips/embassies.txt:6 msgid "" "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to " "Metal cost." msgstr "- Mercenary \"citizen-soldiers\" have their normal Food cost converted to Metal cost." #: gui/text/tips/fishing.txt:1 msgid "FISHING" msgstr "FISHING" #: gui/text/tips/fishing.txt:2 msgid "- Fish the seas for a bountiful harvest." msgstr "- Fish the seas for a bountiful harvest." #: gui/text/tips/fishing.txt:4 msgid "- Fishing boats carry a large amount of Food per trip." msgstr "- Fishing boats carry a large amount of Food per trip." #: gui/text/tips/fishing.txt:6 msgid "" "- Garrison a Support Unit aboard to double the Fishing Boat's gathering " "rate." msgstr "- Garrison a Support Unit aboard to double the Fishing Boat's gathering rate." #: gui/text/tips/fishing.txt:8 msgid "- Careful! Fish are not an infinite resource!" msgstr "- Careful! Fish are not an infinite resource!" #: gui/text/tips/fortress.txt:1 msgid "FORTRESS" msgstr "FORTRESS" #: gui/text/tips/fortress.txt:2 msgid "- The Fortress is usually each faction's strongest building." msgstr "- The Fortress is usually each faction's strongest building." #: gui/text/tips/fortress.txt:4 msgid "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons." msgstr "- Trains strong units like Champions, Heroes, and Siege Weapons." #: gui/text/tips/fortress.txt:6 msgid "- Gives a population boost." msgstr "- Gives a population boost." #: gui/text/tips/fortress.txt:8 msgid "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defense." msgstr "- Garrison soldiers inside to add more firepower to its defence." #: gui/text/tips/gathering.txt:1 msgid "RESOURCE GATHERING" msgstr "RESOURCE GATHERING" #: gui/text/tips/gathering.txt:2 msgid "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources." msgstr "- Use Citizen-Soldiers and Female Citizens to gather resources." #: gui/text/tips/gathering.txt:4 msgid "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging." msgstr "- Female Citizens are bonused with Farming and Foraging." #: gui/text/tips/gathering.txt:6 msgid "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining." msgstr "- Citizen-Soldiers are bonused with Mining." #: gui/text/tips/gathering.txt:8 msgid "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting." msgstr "- Cavalry Citizen-Soldiers are bonused with Hunting." #: gui/text/tips/gathering.txt:10 msgid "" "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he " "fights, but the less efficient he is at gathering." msgstr "- The higher the level of Citizen-Soldier (Advanced, Elite), the better he fights, but the less efficient he is at gathering." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:1 msgid "IPHICRATES" msgstr "IPHICRATES" #: gui/text/tips/iphicrates.txt:2 msgid "" "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more " "maneuverable." msgstr "- The Athenian general who reformed the Athenian army to be faster and more manoeuvrable." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:4 msgid "- Units in his formation are faster and stronger." msgstr "- Units in his formation are faster and stronger." #: gui/text/tips/iphicrates.txt:6 msgid "- Skirmishers move faster while he lives." msgstr "- Skirmishers move faster while he lives." #: gui/text/tips/outposts.txt:1 msgid "OUTPOSTS" msgstr "OUTPOSTS" #: gui/text/tips/outposts.txt:2 msgid "- Build in neutral territory for a large scouting range." msgstr "- Build in neutral territory for a large scouting range." #: gui/text/tips/outposts.txt:4 msgid "- Cheap, at 80 Wood." msgstr "- Cheap, at 80 Wood." #: gui/text/tips/outposts.txt:6 msgid "- They construct quickly, but are weak." msgstr "- They construct quickly, but are weak." #: gui/text/tips/outposts.txt:8 msgid "" "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." msgstr "- Garrison a unit in it to stop them from decaying in neutral territory." #: gui/text/tips/palisades.txt:1 msgid "PALISADE WALLS" msgstr "PALISADE WALLS" #: gui/text/tips/palisades.txt:2 msgid "- A quick, cheap wooden wall available to all factions." msgstr "- A quick, cheap wooden wall available to all factions." #: gui/text/tips/palisades.txt:4 msgid "- Most factions have access to them in Village Phase." msgstr "- Most factions have access to them in Village Phase." #: gui/text/tips/palisades.txt:6 msgid "" "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable" " by siege weapons." msgstr "- Attackable by enemy soldiers, unlike City Walls, which are only attackable by siege weapons." #: gui/text/tips/pericles.txt:1 msgid "PERICLES" msgstr "PERICLES" #: gui/text/tips/pericles.txt:2 msgid "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE." msgstr "- The foremost Athenian politician of the 5th century BCE." #: gui/text/tips/pericles.txt:4 msgid "- Buildings construct faster within his range." msgstr "- Buildings construct faster within his range." #: gui/text/tips/pericles.txt:6 msgid "- Temples are cheaper while he lives." msgstr "- Temples are cheaper while he lives." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:1 msgid "PERSIAN ARCHITECTURE" msgstr "PERSIAN ARCHITECTURE" #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:2 msgid "- Special Technology for the Persians." msgstr "- Special Technology for the Persians." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:4 msgid "- All Persian buildings +25% stronger." msgstr "- All Persian buildings +25% stronger." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:6 msgid "- Build time lengthened by +20% as a consequence." msgstr "- Build time lengthened by +20% as a consequence." #: gui/text/tips/persian_architecture.txt:8 msgid "" "- Persians also have access to a great number of structural & defensive " "technologies." msgstr "- Persians also have access to a great number of structural & defensive technologies." #: gui/text/tips/pikemen.txt:1 msgid "PIKEMEN" msgstr "PIKEMEN" #: gui/text/tips/pikemen.txt:2 msgid "- Heavily armored and slow. Low attack." msgstr "- Heavily armoured and slow. Low attack." #: gui/text/tips/pikemen.txt:4 msgid "" "- Used against cavalry or against other melee infantry to pin them in place." msgstr "" #: gui/text/tips/pikemen.txt:6 msgid "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies." msgstr "- Available to: Macedonians, Seleucids, and Ptolemies." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:1 msgid "HEAVY WARSHIP" msgstr "HEAVY WARSHIP" #: gui/text/tips/quinquereme.txt:2 msgid "" "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, " "and Seleucids." msgstr "- The heaviest standard warship. Available to: Rome, Carthage, Ptolemies, and Seleucids." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:4 msgid "- Garrison ballistas to increase fire power." msgstr "- Garrison ballistas to increase fire power." #: gui/text/tips/quinquereme.txt:6 msgid "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "- Has a ramming attack that sinks enemy ships (NOT IMPLEMENTED YET)." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:1 msgid "SAVANNA BIOME" msgstr "SAVANNA BIOME" #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:2 msgid "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." msgstr "- Generally flat, with a few watering holes and rocky outcrops." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:4 msgid "- Chock full of herd animals for plentiful hunting." msgstr "- Chock full of herd animals for plentiful hunting." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:6 msgid "- Rich in all types of mining." msgstr "- Rich in all types of mining." #: gui/text/tips/savanna_biome.txt:8 msgid "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." msgstr "- Wood tends to be sparse, but consists of high-yield Baobab trees." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:1 msgid "DEFENSE TOWERS" msgstr "DEFENCE TOWERS" #: gui/text/tips/scout_towers.txt:2 msgid "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside." msgstr "- Free-standing towers good for defending large areas of countryside." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:4 msgid "" "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defense Towers cost 300 " "Stone (because they're stronger)." msgstr "- They usually cost 100 Wood and 100 Stone. Iberian Defence Towers cost 300 Stone (because they're stronger)." #: gui/text/tips/scout_towers.txt:6 msgid "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." msgstr "- Has a ranged attack that increases for each garrisoned unit." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:1 msgid "SPARTIATES" msgstr "SPARTIATES" #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:2 msgid "- Strongest infantry unit in the game." msgstr "- Strongest infantry unit in the game." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:4 msgid "- Champion Infantry available to the Spartans faction." msgstr "- Champion Infantry available to the Spartans faction." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:6 msgid "" "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your " "regular infantry." msgstr "- Use them to slaughter enemy cavalry or as a shock force to support your regular infantry." #: gui/text/tips/spartan_hoplites.txt:8 msgid "- Use the 'Phalanx' formation for extra armor bonuses." msgstr "- Use the 'Phalanx' formation for extra armour bonuses." #: gui/text/tips/spearmen.txt:1 msgid "SPEARMEN" msgstr "SPEARMEN" #: gui/text/tips/spearmen.txt:2 msgid "- The basic melee infantry for every faction in the game." msgstr "- The basic melee infantry for every faction in the game." #: gui/text/tips/spearmen.txt:4 msgid "- Used against cavalry for a 2x attack bonus." msgstr "- Used against cavalry for a 2x attack bonus." #: gui/text/tips/spearmen.txt:6 msgid "" "- Decent hack attack and a good charge bonus make them good front line " "troops." msgstr "- Decent hack attack and a good charge bonus make them good front line troops." #: gui/text/tips/spearmen.txt:8 msgid "" "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen" " with slingers or cavalry." msgstr "- They are countered by ranged units and swordsmen, so support your spearmen with slingers or cavalry." #: gui/text/tips/stoa.txt:1 msgid "STOA" msgstr "STOA" #: gui/text/tips/stoa.txt:2 msgid "- A special starting structure for Greek factions." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:4 msgid "- Grants +10 Population." msgstr "- Grants +10 Population." #: gui/text/tips/stoa.txt:6 msgid "- Only present on some maps." msgstr "" #: gui/text/tips/stoa.txt:8 msgid "- Can be found in the Atlas editor for custom scenarios." msgstr "- Can be found in the Atlas editor for custom scenarios." #: gui/text/tips/storehouses.txt:1 msgid "STOREHOUSES" msgstr "STOREHOUSES" #: gui/text/tips/storehouses.txt:2 msgid "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)." msgstr "- A cheap dropsite for non-food resources (wood, stone, metal)." #: gui/text/tips/storehouses.txt:4 msgid "" "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your " "citizens." msgstr "- Research technologies to improve the gathering capabilities of your citizens." #: gui/text/tips/syntagma.txt:1 msgid "SYNTAGMA FORMATION" msgstr "SYNTAGMA FORMATION" #: gui/text/tips/syntagma.txt:2 msgid "- A formation for 'pikeman' style infantry." msgstr "- A formation for 'pikeman' style infantry." #: gui/text/tips/syntagma.txt:4 msgid "- Formation is slow and cumbersome." msgstr "- Formation is slow and cumbersome." #: gui/text/tips/syntagma.txt:6 msgid "- Nearly invulnerable from the front." msgstr "- Nearly invulnerable from the front." #: gui/text/tips/syntagma.txt:8 msgid "- Vulnerable to attacks from the rear." msgstr "- Vulnerable to attacks from the rear." #: gui/text/tips/temples.txt:1 msgid "TEMPLES" msgstr "TEMPLES" #: gui/text/tips/temples.txt:2 msgid "- Town Phase structure." msgstr "- Town Phase structure." #: gui/text/tips/temples.txt:4 msgid "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." msgstr "- Recruit Healers to heal your troops on the battlefield." #: gui/text/tips/temples.txt:6 msgid "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies." msgstr "- Research healing, religious devotion, and cultural technologies." #: gui/text/tips/temples.txt:8 msgid "- Its \"aura\" heals nearby units." msgstr "- Its \"aura\" heals nearby units." #: gui/text/tips/temples.txt:10 msgid "- Garrison damaged units inside for quicker healing." msgstr "- Garrison damaged units inside for quicker healing." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:1 msgid "TERRITORY DECAY" msgstr "TERRITORY DECAY" #: gui/text/tips/territory_decay.txt:3 msgid "" "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Center." msgstr "- Decay happens when buildings are not connected to an allied Civil Centre." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:5 msgid "" "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units" " in the structure." msgstr "- The decay process can be slowed down or reversed by garrisoning some units in the structure." #: gui/text/tips/territory_decay.txt:7 msgid "" "- When the decay is completed, the building will be given to the most " "influential neighbor." msgstr "- When the decay is completed, the building will be given to the most influential neighbour." #: gui/text/tips/themistocles.txt:1 msgid "THEMISTOCLES" msgstr "THEMISTOCLES" #: gui/text/tips/themistocles.txt:2 msgid "" "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of " "Artemisium and Salamis." msgstr "- Athenian hero who commanded the Greeks at the great naval battles of Artemisium and Salamis." #: gui/text/tips/themistocles.txt:4 msgid "- All ships are built faster while he lives." msgstr "- All ships are built faster while he lives." #: gui/text/tips/themistocles.txt:6 msgid "- The ship he is garrisoned inside moves much faster." msgstr "- The ship he is garrisoned inside moves much faster." #: gui/text/tips/triremes.txt:1 msgid "TRIREME" msgstr "TRIREME" #: gui/text/tips/triremes.txt:2 msgid "- The Medium Warship." msgstr "- The Medium Warship." #: gui/text/tips/triremes.txt:4 msgid "" "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians." msgstr "- Available to the Romans, Carthaginians, Hellenic factions, and Persians." #: gui/text/tips/triremes.txt:6 msgid "- Good for transporting or fighting." msgstr "- Good for transporting or fighting." #: gui/text/tips/triremes.txt:8 msgid "- Garrison troops aboard to increase fire power." msgstr "- Garrison troops aboard to increase fire power." #: gui/text/tips/triremes.txt:10 msgid "" "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED " "YET)." msgstr "- Garrison a catapult aboard for a long-range siege attack (NOT IMPLEMENTED YET)." #: gui/text/tips/triremes.txt:12 msgid "" "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge " "between each use (NOT IMPLEMENTED YET)." msgstr "- Capable of a devastating ship-to-ship ramming attack that must recharge between each use (NOT IMPLEMENTED YET)." #: gui/text/tips/viriato.txt:1 msgid "VIRIATO" msgstr "VIRIATO" #: gui/text/tips/viriato.txt:2 msgid "- Iberian hero of the Lusitani tribe." msgstr "- Iberian hero of the Lusitani tribe." #: gui/text/tips/viriato.txt:4 msgid "" "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from " "147 to 139 B.C." msgstr "- At least 7 campaigns against the Romans during the 'Lusitani Wars' from 147 to 139 B.C." #: gui/text/tips/viriato.txt:6 msgid "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin." msgstr "- Fast moving and can switch between sword and flaming javelin." #: gui/text/tips/viriato.txt:8 msgid "" "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units " "to ambush their opponents." msgstr "- His \"aura\" is the \"Tactica Guerilla\" that allows nearby Iberian units to ambush their opponents." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:1 msgid "WAR ELEPHANTS" msgstr "WAR ELEPHANTS" #: gui/text/tips/war_elephants.txt:2 msgid "- Huge beasts from Africa and India, trained for war." msgstr "- Huge beasts from Africa and India, trained for war." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:4 msgid "" "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures " "and Cavalry." msgstr "- High Food and Metal cost, but very powerful. Strongest against Structures and Cavalry." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:6 msgid "- Vulnerable to infantry skirmishers." msgstr "- Vulnerable to infantry skirmishers." #: gui/text/tips/war_elephants.txt:8 msgid "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians." msgstr "- Available to: Mauryans, Ptolemies, Seleucids, and Carthaginians." #: gui/text/tips/whales.txt:1 msgid "WHALES" msgstr "WHALES" #: gui/text/tips/whales.txt:2 msgid "- An oceanic resource." msgstr "- An oceanic resource." #: gui/text/tips/whales.txt:4 msgid "- 2000 Food." msgstr "- 2000 Food." #: gui/text/tips/whales.txt:6 msgid "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." msgstr "- Gatherable by Fishing Boats after the whale is killed." #: gui/text/tips/whales.txt:8 msgid "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked." msgstr "- Roam around the oceans of the game and flee when attacked."