# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2015 # Larson März , 2014 # Leonard König , 2014-2015 # leper , 2014-2015 # MartinusMagnus , 2014 # Meinrad Müller , 2015 # Nicklas Wiegandt , 2015 # Raymond Vetter, 2014 # Raymond Vetter, 2014 # richyguitar , 2014 # richyguitar , 2014 # Silasoa , 2014 # Silasoa , 2014 # Thomas Steinert , 2015 # Xaver, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-01 12:57+0000\n" "Last-Translator: Meinrad Müller \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:14 msgid "Civic Structure" msgstr "Ziviles Bauwerk" #: simulation/templates/template_structure_civic.xml:15 msgid "Civic" msgstr "Zivil" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:69 msgid "Civic Center" msgstr "Verwaltungssitz" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:70 msgid "" "Build to acquire large tracts of territory. Train citizens. Garrison: 20." msgstr "Baue, um dein Gebiet zu vergrössern. Trainiere Dorfbewohner. Garnison: 20" #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:75 #: simulation/templates/template_structure_civic_civil_centre.xml:34 msgid "CivilCentre" msgstr "Verwaltungssitz" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:34 msgid "Increase the population limit." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit." #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:43 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28 msgid "Village" msgstr "Dorf" #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:36 #: simulation/templates/template_structure_civic_house.xml:33 msgid "House" msgstr "Haus" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:11 msgid "Healing Aura" msgstr "Heilende Aura" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:12 msgid "Heals nearby units at 1 HP per second." msgstr "Heilt Einheiten in der Nähe um 1 Trefferpunkt pro Sekunde." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:44 msgid "" "Train healers. Garrison up to 20 units to heal them at a quick rate (3 HP " "per second). Research healing and religious improvements." msgstr "Bilde Heiler aus. Quartiere bis zu 20 Einheiten ein, um sie schnell zu heilen (3 Trefferpunkte pro Sekunde). Erforsche Heilungs- und Religionsverbesserungen." #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24 #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:11 msgid "Town" msgstr "Stadt" #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:45 #: simulation/templates/template_structure_civic_temple.xml:43 msgid "Temple" msgstr "Tempel" #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:14 msgid "Defensive Structure" msgstr "Verteidigungsbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_defense.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 msgid "Defensive" msgstr "Defensiv" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:54 msgid "Defense Tower" msgstr "Wehrturm" #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:55 msgid "Shoots arrows. Garrison to provide extra defense." msgstr "Verschießt Pfeile. Quartiere Einheiten zur verstärkung der Verteidigung ein." #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:57 #: simulation/templates/template_structure_defense_defense_tower.xml:26 msgid "DefenseTower" msgstr "Verteidigungsturm" #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:58 msgid "" "Build in neutral and own territories to scout areas of the map. Slowly " "converts to Gaia while in neutral territory." msgstr "In neutralem oder eigenem Territorium bauen, um Bereiche der Karte auszukundschaften. Verliert langsam an Leben, während er auf neutralem Gebiet steht." #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:60 #: simulation/templates/template_structure_defense_outpost.xml:57 msgid "Outpost" msgstr "Außenposten" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:24 msgid "Stone Wall" msgstr "Steinwall" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:11 msgid "Wall off your town for a stout defense." msgstr "Ummauere deine Stadt um die Verteidigung zu verbessern." #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:28 msgid "City Gate" msgstr "Stadttor" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_gate.xml:29 msgid "" "Allow units access through a city wall. Can be locked to prevent access." msgstr "Ermöglicht Einheiten Den Durchgang durch eine Stadtmauer. Kann verriegelt werden um den Zugang zu verhindern." #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:13 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:13 msgid "Wall Protection" msgstr "Mauerschutz" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:14 #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_medium.xml:14 msgid "Units on walls have 3 extra Armor levels" msgstr "Einheiten auf Mauern haben 3 zusätzliche Rüstungslevel." #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:53 msgid "Long wall segments can be converted to gates." msgstr "Lange Mauersegmente können in Tore umgewandelt werden." #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_long.xml:54 msgid "Convert Stone Wall into City Gate" msgstr "Wandle Steinmauer in Stadttor um." #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:50 msgid "Wall Turret" msgstr "Wehrturm" #: simulation/templates/template_structure_defense_wall_tower.xml:51 msgid "Shoots arrows. Garrison to defend a city wall against attackers." msgstr "Verschießt Pfeile. Muss besetzt werden, um die Stadtmauer gegen Angreifer zu verteidigen." #: simulation/templates/template_structure_defense_wallset.xml:10 msgid "City Wall" msgstr "Stadtmauer" #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:39 #: simulation/templates/template_structure_defense_wooden_tower.xml:38 msgid "Wooden Tower" msgstr "Holzturm" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:14 msgid "Economic Structure" msgstr "Wirtschaftsbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_economic.xml:15 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Economic" msgstr "Wirtschaftlich" #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:25 msgid "Dropsite for the food resource. Research food gathering improvements." msgstr "Nahrungsablage. Erforsche Verbesserungen zur Nahrungssammelrate." #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_economic_farmstead.xml:24 msgid "Farmstead" msgstr "Bauernhof" #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:22 msgid "" "Create trade units to trade between other markets. Barter resources. " "Research trading and bartering improvements." msgstr "Erschaffe Handelseinheiten, um mit anderen Märkten zu handeln. Tausche Rohstoffe. Erforsche Handels- und Tauschverbesserungen. " #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_economic_market.xml:21 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 msgid "Market" msgstr "Markt" #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:25 msgid "" "Dropsite for wood, stone, and metal resources. Research gathering " "improvements for these resources." msgstr "Lager für Holz, Stein und Metall. Erforsche Verbesserungen für die Sammelraten dieser Rohstoffe." #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:32 #: simulation/templates/template_structure_economic_storehouse.xml:24 msgid "Storehouse" msgstr "Lagerhaus" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:9 #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:10 msgid "Settlement" msgstr "Siedlung" #: simulation/templates/template_structure_gaia_settlement.xml:11 msgid "Build a Civic Center at this location to expand your territory." msgstr "Baue hier einen Verwaltungssitz, um dein Territorium zu erweitern." #: simulation/templates/template_structure_military.xml:14 msgid "Military Structure" msgstr "Militärisches Bauwerk" #: simulation/templates/template_structure_military.xml:15 msgid "Military" msgstr "Militärisch" #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:30 msgid "Train citizen-soldiers. Research training improvements. Garrison: 10." msgstr "Bilde Bürgersoldaten aus. Entwickle Ausbildungsverbesserungen. Einquartieren: 10." #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_barracks.xml:29 msgid "Barracks" msgstr "Kaserne" #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:30 msgid "Research weapons and armor improvements." msgstr "Erforsche verbesserte Waffen und Rüstungen." #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:31 #: simulation/templates/template_structure_military_blacksmith.xml:29 msgid "Blacksmith" msgstr "Schmied" #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:25 msgid "" "Build upon a shoreline to construct naval vessels and to open sea trade. " "Research naval improvements." msgstr "An einer Küste errichten, um Seefahrzeuge zu bauen und Seehandel zu betreiben. Erforsche Verbesserungen für maritime Einheiten." #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:27 #: simulation/templates/template_structure_military_dock.xml:24 msgid "Dock" msgstr "Hafen" #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:24 #: simulation/templates/template_structure_military_embassy.xml:25 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:19 #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:20 msgid "Embassy" msgstr "Botschaft" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:59 msgid "" "Train heroes, champions, and siege weapons. Research siege weapon " "improvements. Garrison: 20." msgstr "Bilde Helden und Gardisten aus und baue Belagerungswaffen. Erforsche Verbesserungen für Belagerungswaffen. Einquartieren: 20." #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 msgid "City" msgstr "Großstadt" #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:61 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:25 #: simulation/templates/template_structure_military_fortress.xml:58 msgid "Fortress" msgstr "Festung" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:17 msgid "Resource Structure" msgstr "Ressourcenbauwerk" #: simulation/templates/template_structure_resource.xml:19 msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:27 msgid "" "Raise herd animals for food. Task domestic animals here to gain a trickle of" " food or other bonus (Not yet implemented)." msgstr "Halte Herdentiere für Nahrung. Halte hier Haustiere um ein wenig Nahrung oder andere Boni zu erlangen (Noch nicht implementiert)." #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_corral.xml:26 msgid "Corral" msgstr "Pferch" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:28 #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:27 msgid "Field" msgstr "Feld" #: simulation/templates/template_structure_resource_field.xml:29 msgid "Harvest vegetables for food. Max gatherers: 5." msgstr "Ernte Gemüse für Nahrung. Maximale Sammler: 5." #: simulation/templates/template_structure_special.xml:42 #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:32 msgid "Special Building" msgstr "Spezialgebäude" #: simulation/templates/template_structure_special.xml:43 msgid "This is a special building unique to a particular civilization." msgstr "Dieses Spezialgebäude ist einzigartig für jede Zivilisation." #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:39 msgid "Wonder" msgstr "Wunder" #: simulation/templates/template_structure_wonder.xml:40 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire." msgstr "Bringe deiner Zivilisation Ruhm und Ehre und erweitere dein Reich mit großen Ländereien." #: simulation/templates/structures/athen_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_barracks.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_barracks.xml:18 msgid "Stratēgeîon" msgstr "Stratēgeîon" #: simulation/templates/structures/athen_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_blacksmith.xml:5 msgid "Khalkeṓn" msgstr "Khalkeṓn" #: simulation/templates/structures/athen_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/mace_civil_centre.xml:8 #: simulation/templates/structures/spart_civil_centre.xml:8 msgid "Agorá" msgstr "Agorá" #: simulation/templates/structures/athen_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/sele_corral.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_corral.xml:12 msgid "Épaulos" msgstr "Épaulos" #: simulation/templates/structures/athen_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_defense_tower.xml:9 msgid "Pyrgíon" msgstr "Pyrgíon" #: simulation/templates/structures/athen_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_dock.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_dock.xml:12 msgid "Limḗn" msgstr "Limḗn" #: simulation/templates/structures/athen_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/mace_farmstead.xml:12 #: simulation/templates/structures/spart_farmstead.xml:12 msgid "Sitobólion" msgstr "Sitobólion" #: simulation/templates/structures/athen_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_field.xml:5 msgid "Agroí" msgstr "Agroí" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:9 msgid "Epiteíkhisma" msgstr "Epiteíkhisma" #: simulation/templates/structures/athen_fortress.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines. Garrison up to 20 soldiers inside for stout defense." msgstr "Baue Belagerungswaffen. Quartiere bis zu 20 Soldaten zur Verteidigung ein." #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:20 msgid "Gymnasium" msgstr "Gymnasium" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:21 msgid "Gymnásion" msgstr "Gymnásion" #: simulation/templates/structures/athen_gymnasion.xml:22 msgid "Train champion units." msgstr "Bilde Gardisten aus." #: simulation/templates/structures/athen_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/mace_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/sele_house.xml:18 #: simulation/templates/structures/spart_house.xml:18 msgid "Oîkos" msgstr "Oîkos" #: simulation/templates/structures/athen_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_market.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_market.xml:5 msgid "Empórios" msgstr "Empórios" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:5 msgid "Greek Outpost" msgstr "Griechischer Außenposten" #: simulation/templates/structures/athen_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/mace_outpost.xml:6 #: simulation/templates/structures/spart_outpost.xml:6 msgid "Prophylakḗ" msgstr "Prophylakḗ" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:24 msgid "Council Chamber" msgstr "Rathaussaal" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:25 msgid "Prytaneîon" msgstr "Prytaneîon" #: simulation/templates/structures/athen_prytaneion.xml:26 msgid "Train heroes. Research special technologies." msgstr "Bilde Helden aus und erforsche Spezialtechnologien." #: simulation/templates/structures/athen_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_storehouse.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_storehouse.xml:5 msgid "Apothḗkē" msgstr "Apothḗkē" #: simulation/templates/structures/athen_temple.xml:9 msgid "Neṓs" msgstr "Neṓs" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:32 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:32 msgid "Greek Theater" msgstr "Griechisches Theater" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:33 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:33 msgid "Théātron" msgstr "Théātron" #: simulation/templates/structures/athen_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/mace_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/spart_theatron.xml:35 #: simulation/templates/structures/theb_theatron.xml:35 msgid "" "Hellēnízein (Hellenization): +20% territory influence for all buildings " "while the Theatron exists." msgstr "Hellēnízein (Hellenisierung): +20% Gebietseinfluss für alle Gebäude, während das Theatron existiert." #: simulation/templates/structures/athen_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_gate.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_gate.xml:9 msgid "Pýlai" msgstr "Pýlai" #: simulation/templates/structures/athen_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/athen_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/mace_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/mace_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/sele_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_medium.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/sele_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/spart_wall_long.xml:10 #: simulation/templates/structures/spart_wall_medium.xml:13 #: simulation/templates/structures/spart_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/spart_wallset_stone.xml:5 msgid "Teîkhos" msgstr "Teîkhos" #: simulation/templates/structures/athen_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/mace_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/sele_wall_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_wall_tower.xml:9 msgid "Pýrgos" msgstr "Pýrgos" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:17 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:17 msgid "Naós Parthenṓn" msgstr "Naós Parthenṓn" #: simulation/templates/structures/athen_wonder.xml:19 #: simulation/templates/structures/mace_wonder.xml:19 #: simulation/templates/structures/spart_wonder.xml:19 msgid "" "Bring glory to your civilization and add large tracts of land to your " "empire. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "Bringe deiner Zivilisation Ruhm und Ehre und erweitere dein Reich mit großen Ländereien. Quartiere bis zu 30 Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/brit_barracks.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_barracks.xml:15 msgid "Gwersyllty" msgstr "Gwersyllty" #: simulation/templates/structures/brit_blacksmith.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_blacksmith.xml:8 msgid "Amoridas" msgstr "Amoridas" #: simulation/templates/structures/brit_civil_centre.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_civil_centre.xml:9 msgid "Caer" msgstr "Caer" #: simulation/templates/structures/brit_corral.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_corral.xml:9 msgid "Cavalidos" msgstr "Cavalidos" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:21 msgid "Island Settlement" msgstr "Inselniederlassung" #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:24 msgid "Increase population limit and defend waterways." msgstr "Vergrößert Bevölkerungslimit und verteidigt Wasserstraßen." #: simulation/templates/structures/brit_crannog.xml:25 #: simulation/templates/structures/brit_dock.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_dock.xml:15 msgid "Crannóc" msgstr "Crannóc" #: simulation/templates/structures/brit_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:11 #: simulation/templates/structures/gaul_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:11 msgid "Tyrau" msgstr "Tyrau" #: simulation/templates/structures/brit_farmstead.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_farmstead.xml:12 msgid "Ffermdy" msgstr "Ffermdy" #: simulation/templates/structures/brit_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_field.xml:5 msgid "Varmo" msgstr "Varmo" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:21 msgid "Brythonic Broch" msgstr "Britannischer Broch" #: simulation/templates/structures/brit_fortress.xml:22 msgid "Train Brythonic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "Bilde britannische Helden und Gardisten aus. Baue Rammböcke." #: simulation/templates/structures/brit_house.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_house.xml:9 msgid "Annedd" msgstr "Annedd" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:33 msgid "Kennel" msgstr "Zwinger" #: simulation/templates/structures/brit_kennel.xml:35 msgid "Train Celtic war dogs." msgstr "Bilde keltische Kriegshunde aus." #: simulation/templates/structures/brit_market.xml:15 #: simulation/templates/structures/gaul_market.xml:15 msgid "Marchnaty" msgstr "Marchnaty" #: simulation/templates/structures/brit_outpost.xml:5 msgid "Brythonic Outpost" msgstr "Britannischer Außenposten" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:21 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:21 msgid "Farming bonus" msgstr "Landwirtschaftsbonus" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:22 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:22 msgid "Boosts nearby farming with +25%." msgstr "Fördert nahe gelegene Landwirtschaft mit +25%." #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:33 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:33 msgid "Rotary Mill" msgstr "Drehmühle" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:34 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:34 msgid "Melonas" msgstr "Melonas" #: simulation/templates/structures/brit_rotarymill.xml:35 #: simulation/templates/structures/gaul_rotarymill.xml:35 msgid "Increase nearby farming output +25%." msgstr "Erhöht nahen Landwirtschaftsertrag um +25%." #: simulation/templates/structures/brit_storehouse.xml:8 #: simulation/templates/structures/gaul_storehouse.xml:8 msgid "Ystordy" msgstr "Ystordy" #: simulation/templates/structures/brit_temple.xml:19 #: simulation/templates/structures/gaul_temple.xml:19 msgid "Addoldy" msgstr "Addoldy" #: simulation/templates/structures/brit_wall_gate.xml:16 msgid "Dor" msgstr "Dor" #: simulation/templates/structures/brit_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/brit_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/brit_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/brit_wallset_stone.xml:5 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/gaul_wallset_stone.xml:5 msgid "Gwarchglawdd" msgstr "Gwarchglawdd" #: simulation/templates/structures/brit_wall_tower.xml:13 #: simulation/templates/structures/gaul_wall_tower.xml:13 msgid "Does not shoot or garrison." msgstr "Schießt weder noch quartiert ein." #: simulation/templates/structures/brit_wonder.xml:9 #: simulation/templates/structures/gaul_wonder.xml:9 msgid "Stonehenge" msgstr "Stonehenge" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:18 msgid "Maḥanēt" msgstr "Maḥanēt" #: simulation/templates/structures/cart_barracks.xml:20 msgid "" "Train North African citizen-soldiers. Research improvements for North " "African units." msgstr "Bilde nordafrikanische Bürgersoldaten aus. Entwickle Verbesserungen für nordafrikanische Einheiten." #: simulation/templates/structures/cart_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_blacksmith.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_field.xml:5 #: simulation/templates/structures/ptol_temple.xml:12 msgid "?" msgstr "?" #: simulation/templates/structures/cart_civil_centre.xml:5 msgid "Merkāz" msgstr "Merkāz" #: simulation/templates/structures/cart_corral.xml:12 msgid "Rēfet" msgstr "Rēfet" #: simulation/templates/structures/cart_defense_tower.xml:9 #: simulation/templates/structures/cart_wall_tower.xml:12 msgid "Mijdil" msgstr "Mijdil" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:17 msgid "Commercial Port" msgstr "Handelshafen" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:18 msgid "Namel" msgstr "Namel" #: simulation/templates/structures/cart_dock.xml:20 msgid "" "Construct fishing boats to gather meat and merchant ships to trade with " "other docks." msgstr "Baue Fischerboote, um Nahrung zu sammeln und Handelsschiffe, um mit anderen Docks zu handeln." #: simulation/templates/structures/cart_embassy.xml:22 msgid "Hire mercenaries." msgstr "Wirb Söldner an." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:20 msgid "Celtic Embassy" msgstr "Keltische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_celtic.xml:22 msgid "Hire Celtic mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb keltische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:13 msgid "Iberian Embassy" msgstr "Iberische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_iberian.xml:15 msgid "Hire Iberian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb iberische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:20 msgid "Italiote Embassy" msgstr "Italiotische Botschaft" #: simulation/templates/structures/cart_embassy_italiote.xml:22 msgid "Hire Italian mercenaries. Research improvements for these mercenaries." msgstr "Wirb italische Söldner an. Erforsche Verbesserungen für diese Söldner." #: simulation/templates/structures/cart_farmstead.xml:9 msgid "Aḥuzāh" msgstr "Aḥuzāh" #: simulation/templates/structures/cart_field.xml:5 msgid "Šadd" msgstr "Šadd" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:9 msgid "Blockhouse Fort" msgstr "Fort" #: simulation/templates/structures/cart_fortress.xml:10 msgid "Ḥamet" msgstr "Ḥamet" #: simulation/templates/structures/cart_house.xml:22 msgid "Bet" msgstr "Bet" #: simulation/templates/structures/cart_market.xml:12 msgid "Šūq" msgstr "Šūq" #: simulation/templates/structures/cart_outpost.xml:5 msgid "Carthaginian Outpost" msgstr "Karthagischer Außenposten" #: simulation/templates/structures/cart_storehouse.xml:9 msgid "Maḥṣabah" msgstr "Maḥṣabah" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:10 msgid "Naval Shipyard" msgstr "Marinehafen" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:11 msgid "Cothon" msgstr "Kothon" #: simulation/templates/structures/cart_super_dock.xml:14 msgid "Construct and repair mighty warships." msgstr "Baue und repariere mächtige Kriegsschiffe." #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:14 msgid "Maqdaš" msgstr "Maqdaš" #: simulation/templates/structures/cart_temple.xml:16 msgid "" "Train priestesses to heal your troops. Train Sacred Band pikemen. Garrison " "up to 20 units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Priesterinnen und Hopliten der Heiligen Schar aus. Bilde Pikeniere der Heiligen Schar aus. Quartiere bis zu 20 Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/cart_wall.xml:18 #: simulation/templates/structures/cart_wallset_stone.xml:5 msgid "Jdar" msgstr "Jdar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_gate.xml:9 msgid "Mijdil-šaʿar" msgstr "Mijdil-šaʿar" #: simulation/templates/structures/cart_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/cart_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/cart_wall_short.xml:10 msgid "Homah" msgstr "Homah" #: simulation/templates/structures/cart_wonder.xml:17 msgid "Temple of Ba'al Hammon" msgstr "Tempel des Baal-Hammon" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:8 msgid "Gallic Dun" msgstr "Gallischer Dun" #: simulation/templates/structures/gaul_fortress.xml:9 msgid "Train Gallic heroes and champions. Construct siege rams." msgstr "Bilde gallische Helden und Gardisten aus. Baue Rammböcke." #: simulation/templates/structures/gaul_outpost.xml:5 msgid "Gallic Outpost" msgstr "Gallischer Außenposten" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:23 msgid "Tavern" msgstr "Taverne" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:24 msgid "Taberna" msgstr "Taberna" #: simulation/templates/structures/gaul_tavern.xml:26 msgid "Add +10 to Population Cap. Recruit Naked Fanatics." msgstr "Erhöht das Bevölkerungslimit um +10. Rekrutiere nackte Fanatiker." #: simulation/templates/structures/gaul_wall_gate.xml:16 msgid "Duro" msgstr "Duro" #: simulation/templates/structures/iber_barracks.xml:11 msgid "Kaserna" msgstr "Kaserna" #: simulation/templates/structures/iber_blacksmith.xml:5 msgid "Harotz" msgstr "Harotz" #: simulation/templates/structures/iber_civil_centre.xml:5 msgid "Oppidum" msgstr "Oppidum" #: simulation/templates/structures/iber_corral.xml:12 msgid "Saroe" msgstr "Saroe" #: simulation/templates/structures/iber_defense_tower.xml:27 #: simulation/templates/structures/iber_wall_tower.xml:9 msgid "Dorre" msgstr "Dorre" #: simulation/templates/structures/iber_dock.xml:12 msgid "Kai" msgstr "Kai" #: simulation/templates/structures/iber_farmstead.xml:5 msgid "Baserri" msgstr "Baserri" #: simulation/templates/structures/iber_field.xml:5 msgid "Soro" msgstr "Soro" #: simulation/templates/structures/iber_fortress.xml:16 msgid "Castro" msgstr "Castro" #: simulation/templates/structures/iber_house.xml:12 msgid "Etxe" msgstr "Etxe" #: simulation/templates/structures/iber_market.xml:12 msgid "Arruga" msgstr "Arruga" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:38 msgid "Revered Monument" msgstr "Verehrtes Denkmal" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:39 msgid "Gur Oroigarri" msgstr "Gur Oroigarri" #: simulation/templates/structures/iber_monument.xml:41 msgid "" "All units within vision of this monument will fight harder. Effect Range: 50" " meters." msgstr "Alle Einheiten in Sichtweite dieses Monuments kämpfen härter. Effektive Reichweite: 50 Meter." #: simulation/templates/structures/iber_outpost.xml:5 msgid "Iberian Outpost" msgstr "Iberischer Außenposten" #: simulation/templates/structures/iber_storehouse.xml:5 msgid "Ola" msgstr "Ola" #: simulation/templates/structures/iber_temple.xml:12 msgid "Loki" msgstr "Loki" #: simulation/templates/structures/iber_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/iber_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/iber_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/iber_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/iber_wallset_stone.xml:5 msgid "Zabal Horma" msgstr "Zabal Horma" #: simulation/templates/structures/iber_wall_gate.xml:9 msgid "Biko Sarbide" msgstr "Biko Sarbide" #: simulation/templates/structures/iber_wonder.xml:17 msgid "Cancho Roano" msgstr "Cancho Roano" #: simulation/templates/structures/mace_blacksmith.xml:5 msgid "Sidērourgeîon" msgstr "Sidērourgeîon" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:15 msgid "Teíchisma" msgstr "Teíchisma" #: simulation/templates/structures/mace_fortress.xml:16 msgid "" "Train Champions and Heroes. Garrison up to 20 soldiers inside for stout " "defense." msgstr "Bilde Champions und Helden aus. Quartiere bis zu 20 Soldaten im Inneren für feste Verteidigung ein." #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:15 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:15 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:15 msgid "Library" msgstr "Bücherei" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:16 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:16 msgid "Bibliothḗkē" msgstr "Bibliothḗkē" #: simulation/templates/structures/mace_library.xml:17 #: simulation/templates/structures/ptol_library.xml:17 #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:17 msgid "" "Research special technologies and reduce the research time of all remaining " "technologies." msgstr "Erforsche Spezialtechnologien und reduziere damit die Forschungszeit für alle verbleibenden Technologien." #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:17 msgid "Synergeîon Poliorkētṓn" msgstr "Synergeîon Poliorkētṓn" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:18 msgid "Siege Workshop" msgstr "Belagerungswerkstatt" #: simulation/templates/structures/mace_siege_workshop.xml:20 msgid "Build siege engines. Research siege technologies." msgstr "Baue Belagerungsmaschinen und erforsche zugehörige Technologien." #: simulation/templates/structures/mace_temple.xml:9 #: simulation/templates/structures/spart_temple.xml:9 msgid "Asklēpieîon" msgstr "Asklēpieîon" #: simulation/templates/structures/maur_barracks.xml:9 msgid "Sainyavasa" msgstr "Sainyavasa" #: simulation/templates/structures/maur_blacksmith.xml:5 msgid "Lohakāra" msgstr "Lohakāra" #: simulation/templates/structures/maur_civil_centre.xml:9 msgid "Rajadhanika" msgstr "Rajadhanika" #: simulation/templates/structures/maur_corral.xml:12 msgid "Goshala" msgstr "Goshala" #: simulation/templates/structures/maur_defense_tower.xml:5 msgid "Udarka" msgstr "Udarka" #: simulation/templates/structures/maur_dock.xml:9 msgid "Naukasthanaka" msgstr "Naukasthanaka" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:21 msgid "Elephant Stables" msgstr "Elefantenställe" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:22 msgid "Vāraṇaśālā" msgstr "Vāraṇaśālā" #: simulation/templates/structures/maur_elephant_stables.xml:26 msgid "Train elephant units." msgstr "Bilde Elefanteneinheiten aus." #: simulation/templates/structures/maur_farmstead.xml:12 msgid "Kantu" msgstr "Kantu" #: simulation/templates/structures/maur_field.xml:5 msgid "Kshetra" msgstr "Kshetra" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:5 msgid "Durg" msgstr "Durg" #: simulation/templates/structures/maur_fortress.xml:7 msgid "Train heroes and champion units." msgstr "Bilde Helden und Gardisten aus." #: simulation/templates/structures/maur_house.xml:9 msgid "Griham" msgstr "Griham" #: simulation/templates/structures/maur_market.xml:12 msgid "Vipana" msgstr "Vipana" #: simulation/templates/structures/maur_outpost.xml:5 msgid "Uparaksana" msgstr "Uparaksana" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:26 msgid "Edict Pillar of Ashoka" msgstr "Ashoka-Säule" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:27 msgid "Śāsana Stambha Aśokā" msgstr "Śāsana Stambha Aśokā" #: simulation/templates/structures/maur_pillar_ashoka.xml:29 msgid "The famous pillar of Ashoka. Currently a useless structure." msgstr "Die Berühmte Säule von Ashoka. Derzeit ein nutzloses Gebäude." #: simulation/templates/structures/maur_storehouse.xml:5 msgid "Khalla" msgstr "Khalla" #: simulation/templates/structures/maur_temple.xml:12 msgid "Devalaya" msgstr "Devalaya" #: simulation/templates/structures/maur_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/maur_wall_long.xml:35 #: simulation/templates/structures/maur_wall_medium.xml:29 #: simulation/templates/structures/maur_wall_short.xml:16 #: simulation/templates/structures/maur_wallset_stone.xml:5 msgid "Shilabanda" msgstr "Shilabanda" #: simulation/templates/structures/maur_wall_gate.xml:9 msgid "Dwara" msgstr "Dwara" #: simulation/templates/structures/maur_wall_tower.xml:18 msgid "Puratta" msgstr "Puratta" #: simulation/templates/structures/maur_wonder.xml:9 msgid "Great Stupa" msgstr "Große Stupa" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:7 #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:7 msgid "MercenaryCamp" msgstr "Söldnerlager" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:29 msgid "Mercenary Camp (Egyptian)" msgstr "Söldnerlager (Ägypter)" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:30 msgid "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" msgstr "Stratópedo Misthophóron Aigyptiakós" #: simulation/templates/structures/merc_camp_egyptian.xml:33 msgid "Capture this structure to train mercenaries from Hellenistic Egypt." msgstr "Dieses Gebäude einnehmen, um Söldner aus dem hellenistischen Ägypten auszubilden." #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:26 #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:23 msgid "Persian Palace" msgstr "Persischer Palast" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:27 msgid "Apadana" msgstr "Apadana" #: simulation/templates/structures/pers_apadana.xml:34 msgid "" "\"Satrapy Tribute\": Gain a trickle of food, wood, stone, and metal " "resources. Train Persian heroes and their \"Immortals\" bodyguards. Build " "Limit: 1." msgstr "„Satrapien-Tribut“: Erhalte eine kleine Menge Nahrung, Holz, Stein und Metall. Bilde Persische Helden und ihre „Unsterblichen“-Leibgarde aus. Baulimit: 1." #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:5 msgid "Padgan" msgstr "Padgan" #: simulation/templates/structures/pers_barracks.xml:7 msgid "Levy citizen-infantry units." msgstr "Bürgersoldaten einziehen." #: simulation/templates/structures/pers_blacksmith.xml:5 msgid "Arštišta" msgstr "Arštišta" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:5 msgid "Provincial Governor" msgstr "Provinzstatthalter" #: simulation/templates/structures/pers_civil_centre.xml:6 msgid "Xšaçapāvan" msgstr "Xšaçapāvan" #: simulation/templates/structures/pers_corral.xml:12 msgid "Gaiāšta" msgstr "Gaiāšta" #: simulation/templates/structures/pers_defense_tower.xml:5 #: simulation/templates/structures/pers_wall_tower.xml:9 msgid "Pāyaud" msgstr "Pāyaud" #: simulation/templates/structures/pers_dock.xml:12 msgid "Nāvašta" msgstr "Nāvašta" #: simulation/templates/structures/pers_farmstead.xml:12 msgid "Kaštašta" msgstr "Kaštašta" #: simulation/templates/structures/pers_field.xml:5 msgid "Kaštrya" msgstr "Kaštrya" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:5 msgid "Didā" msgstr "Didā" #: simulation/templates/structures/pers_fortress.xml:7 msgid "Train Champion Cavalry and Construct Siege Rams." msgstr "Bilde Garde-Kavallerie aus und baue Rammböcke." #: simulation/templates/structures/pers_house.xml:22 msgid "Huvādā" msgstr "Huvādā" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:20 msgid "Ishtar Gate of Babylon" msgstr "Ischtar-Tor" #: simulation/templates/structures/pers_ishtar_gate.xml:21 #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:23 msgid "Special Imperial Roman building." msgstr "Spezielles imperial-römisches Gebäude." #: simulation/templates/structures/pers_market.xml:12 msgid "Ardatašta" msgstr "Ardatašta" #: simulation/templates/structures/pers_outpost.xml:5 msgid "Didebani" msgstr "Didebani" #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:24 msgid "Palace" msgstr "Palast" #: simulation/templates/structures/pers_palace.xml:30 msgid "Build Limit: 1." msgstr "Baulimit: 1." #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:22 msgid "Persian Special Building" msgstr "Persisches Spezialgebäude" #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:23 msgid "Parihuvādā" msgstr "Parihuvādā" #: simulation/templates/structures/pers_sb2.xml:26 msgid "" "Special Building.\n" "Train War Elephants and Kardakes mercenaries." msgstr "Spezialgebäude.\nBilde Kriegselefanten und Kardakensöldner aus." #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:18 msgid "Cavalry Stables" msgstr "Ställe" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:19 msgid "Paraspa" msgstr "Paraspa" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:20 msgid "Stables" msgstr "Ställe" #: simulation/templates/structures/pers_stables.xml:22 msgid "Train citizen-cavalry units." msgstr "Bilde berittene Bürger aus." #: simulation/templates/structures/pers_storehouse.xml:5 msgid "Asiyah" msgstr "Asiyah" #: simulation/templates/structures/pers_temple.xml:12 msgid "Ayadana" msgstr "Ayadana" #: simulation/templates/structures/pers_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/pers_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/pers_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/pers_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/pers_wallset_stone.xml:5 msgid "Para" msgstr "Para" #: simulation/templates/structures/pers_wall_gate.xml:9 msgid "Duvitaparnam" msgstr "Duvitaparnam" #: simulation/templates/structures/pers_wonder.xml:12 msgid "Hanging Gardens of Babylon" msgstr "Hängende Gärten der Semiramis" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:17 msgid "ḥwt-n-mš'" msgstr "ḥwt-n-mš'" #: simulation/templates/structures/ptol_barracks.xml:19 msgid "" "Train Egyptian and Middle-Eastern citizen-soldiers. Research training " "improvements. Garrison: 10." msgstr "Bilde ägyptische und nahöstliche Bürgersoldaten aus. Erforsche Ausbildungsverbesserungen. Einquartieren: 10." #: simulation/templates/structures/ptol_civil_centre.xml:15 msgid "pr-'a" msgstr "pr-'a" #: simulation/templates/structures/ptol_corral.xml:19 msgid "h-n-ssmt.w" msgstr "h-n-ssmt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_defense_tower.xml:9 msgid "mktr-n-ḏw" msgstr "mktr-n-ḏw" #: simulation/templates/structures/ptol_dock.xml:12 msgid "ḥwt-n-dpt.w" msgstr "ḥwt-n-dpt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_farmstead.xml:19 msgid "pr-n-t" msgstr "pr-n-t" #: simulation/templates/structures/ptol_fortress.xml:9 msgid "mktr-'a" msgstr "mktr-'a" #: simulation/templates/structures/ptol_house.xml:19 msgid "ḥwt" msgstr "ḥwt" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:17 msgid "Lighthouse" msgstr "Leuchtturm" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:18 msgid "Pháros" msgstr "Pháros" #: simulation/templates/structures/ptol_lighthouse.xml:20 msgid "" "Build along the shore to reveal the shorelines over the entire map. Very " "large vision range: 180 meters." msgstr "An der Küste errichten, um die Küstenlinien der gesamten Karte aufzudecken. Sehr große Sichtweite: 180 Meter." #: simulation/templates/structures/ptol_market.xml:9 msgid "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" msgstr "ḥwt-n-ḫt.w-wḫa.w" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:29 msgid "Mercenary Camp" msgstr "Söldnerlager" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:30 msgid "Stratopedeía Misthophórōn" msgstr "Stratopedeía Misthophórōn" #: simulation/templates/structures/ptol_mercenary_camp.xml:33 msgid "" "Cheap barracks-like structure that is buildable in Neutral territory, but casts no territory influence.\n" "- Train Mercenaries. \n" "- Min. distance from other Military Settlements: 100 meters." msgstr "Günstiges, einer Kaserne ähnliches Gebäude, das im neutralen Bereich errichtet werden kann, aber keinen territorialen Einfluss hat.\n- Heure Söldner an.\n- Min. Abstand zu anderen militärischen Siedlungen: 100 Meter." #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:24 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:24 msgid "Colony" msgstr "Kolonie" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:46 #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:46 msgid "Military Colony" msgstr "Militärische Siedlung" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:47 msgid "Klēroukhía" msgstr "Klēroukhía" #: simulation/templates/structures/ptol_military_colony.xml:50 msgid "" "This is the Ptolemaic expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n" "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n" "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters." msgstr "Sie ist das ptolemäische Gebäude zur Gebietserweiterung, ähnlich dem Verwaltungssitz der anderen Fraktionen. Sie ist schwächer und generiert ein kleineres Territorium, aber sie ist billiger und wird schneller gebaut.\n- Bilde Siedler vieler Nationen aus.\n- Min. Entfernung von anderen militärischen Siedlungen: 120 Meter." #: simulation/templates/structures/ptol_outpost.xml:5 msgid "mktr-n-ḫt" msgstr "mktr-n-ḫt" #: simulation/templates/structures/ptol_storehouse.xml:18 msgid "h-n-ḫt.w" msgstr "h-n-ḫt.w" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_gate.xml:9 msgid "sba-n-njwt" msgstr "sba-n-njwt" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_medium.xml:23 #: simulation/templates/structures/ptol_wall_short.xml:10 #: simulation/templates/structures/ptol_wallset_stone.xml:5 msgid "h-n-njwt" msgstr "h-n-njwt" #: simulation/templates/structures/ptol_wall_tower.xml:9 msgid "mktr" msgstr "mktr" #: simulation/templates/structures/ptol_wonder.xml:17 msgid "Temple of Edfu" msgstr "Tempel von Edfu" #: simulation/templates/structures/rome_arch.xml:22 msgid "Triumphal Arch" msgstr "Triumphbogen" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:58 msgid "Entrenched Army Camp" msgstr "Verschanztes Armeelager" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:59 msgid "Castrum Vallum" msgstr "Castrum Vallum" #: simulation/templates/structures/rome_army_camp.xml:64 msgid "" "Build anywhere on the map, even in enemy territory. Construct siege weapons " "and train citizen-soldiers. Heal garrisoned units slowly." msgstr "Kann überall auf der Karte, auch in gegnerischem Territorium, gebaut werden. Bilde Bürgersoldaten aus und baue Belagerungswaffen. Heile einquartierte Einheiten langsam." #: simulation/templates/structures/rome_barracks.xml:18 msgid "Castrum" msgstr "Castrum" #: simulation/templates/structures/rome_blacksmith.xml:5 msgid "Armamentarium" msgstr "Armamentarium" #: simulation/templates/structures/rome_civil_centre.xml:9 msgid "Forum" msgstr "Forum" #: simulation/templates/structures/rome_corral.xml:12 msgid "Saeptum" msgstr "Saeptum" #: simulation/templates/structures/rome_defense_tower.xml:9 msgid "Turris Lignea" msgstr "Turris Lignea" #: simulation/templates/structures/rome_dock.xml:12 msgid "Portus" msgstr "Portus" #: simulation/templates/structures/rome_farmstead.xml:12 msgid "Villa" msgstr "Villa" #: simulation/templates/structures/rome_field.xml:5 msgid "Ager" msgstr "Ager" #: simulation/templates/structures/rome_fortress.xml:5 msgid "Castellum" msgstr "Castellum" #: simulation/templates/structures/rome_house.xml:18 msgid "Domus" msgstr "Domus" #: simulation/templates/structures/rome_market.xml:12 msgid "Mercatus" msgstr "Mercatus" #: simulation/templates/structures/rome_outpost.xml:5 msgid "Vigilarium" msgstr "Vigilarium" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:31 msgid "Siege Wall Gate" msgstr "Belagerungswall-Tor" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_gate.xml:32 msgid "Porta Circummunitionis" msgstr "Porta Circummunitionis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:45 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:32 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:5 msgid "Siege Wall" msgstr "Belagerungswall" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:52 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:46 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:33 msgid "Murus Circummunitionis" msgstr "Murus Circummunitionis" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:57 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_medium.xml:51 #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_short.xml:38 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:8 msgid "A wooden and turf palisade buildable in enemy and neutral territories." msgstr "Ein Wall aus Holz und Torf, der auch in feindlichen und neutralen Gebieten gebaut werden kann." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_long.xml:58 msgid "Convert Siege Wall into Siege Wall Gate" msgstr "Baue Belageungswälle in Belagerungswalltore um." #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:31 msgid "Siege Wall Tower" msgstr "Belagerungswall-Turm" #: simulation/templates/structures/rome_siege_wall_tower.xml:32 msgid "Turris Circummunitionis" msgstr "Turris Circummunitionis" #: simulation/templates/structures/rome_storehouse.xml:5 msgid "Receptaculum" msgstr "Receptaculum" #: simulation/templates/structures/rome_temple.xml:9 msgid "Aedes" msgstr "Aedes" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:12 msgid "Temple of Mars" msgstr "Tempel des Mars" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:13 msgid "Aedes Martis" msgstr "Aedes Martis" #: simulation/templates/structures/rome_temple_mars.xml:15 msgid "Train healers. Garrison up to 30 units to heal them at a quick rate." msgstr "Bilde Heiler aus. Quartiere bis zu 30 Einheiten ein, um sie schnell zu heilen." #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:12 msgid "Temple of Vesta" msgstr "Tempel der Vesta" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:13 msgid "Aedes Vestae" msgstr "Aedes Vestae" #: simulation/templates/structures/rome_temple_vesta.xml:15 msgid "" "Build this temple to greatly increase the loyalty of your buildings and " "female-citizens (helps prevent their capture)." msgstr "Baue diesen Tempel, um die Loyalität deiner Gebäude und Bewohnerinnen zu steigern (verhindert die feindliche Übernahme)." #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:29 msgid "Tent" msgstr "Zelt" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:30 msgid "Tabernāculum" msgstr "Tabernāculum" #: simulation/templates/structures/rome_tent.xml:32 msgid "A temporary shelter for soldiers. +5 population bonus." msgstr "Ein zeitweiliger Unterschlupf für Soldaten. +5 Bevölkerungsbonus." #: simulation/templates/structures/rome_wall.xml:9 #: simulation/templates/structures/rome_wall_long.xml:29 #: simulation/templates/structures/rome_wall_medium.xml:26 #: simulation/templates/structures/rome_wall_short.xml:13 #: simulation/templates/structures/rome_wallset_stone.xml:5 msgid "Moenia" msgstr "Moenia" #: simulation/templates/structures/rome_wall_gate.xml:9 msgid "Porta" msgstr "Porta" #: simulation/templates/structures/rome_wall_tower.xml:9 msgid "Turris Lapidea" msgstr "Turris Lapidea" #: simulation/templates/structures/rome_wallset_siege.xml:6 msgid "Murus Latericius" msgstr "Murus Latericius" #: simulation/templates/structures/rome_wonder.xml:17 msgid "Aedes Iovis Optimi Maximi" msgstr "Aedes Iovis Optimi Maximi" #: simulation/templates/structures/sele_barracks.xml:18 msgid "Stratones" msgstr "Stratones" #: simulation/templates/structures/sele_blacksmith.xml:5 msgid "Sidirourgeíon" msgstr "Sidirourgeíon" #: simulation/templates/structures/sele_civil_centre.xml:8 msgid "Agorā́" msgstr "Agorā́" #: simulation/templates/structures/sele_dock.xml:12 msgid "Liménas" msgstr "Liménas" #: simulation/templates/structures/sele_farmstead.xml:12 msgid "Sītobólion" msgstr "Sītobólion" #: simulation/templates/structures/sele_field.xml:5 msgid "Agrós" msgstr "Agrós" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:9 msgid "Phrourion" msgstr "Phrourion" #: simulation/templates/structures/sele_fortress.xml:10 msgid "" "Build siege engines and train Champions. Garrison up to 20 soldiers inside " "for stout defense." msgstr "Baue Belagerungswaffen und bilde Gardeeinheiten aus. Quartiere bis zu 20 Soldaten zur Verteidigung ein." #: simulation/templates/structures/sele_library.xml:16 msgid "Bibliothikon" msgstr "Bibliothikon" #: simulation/templates/structures/sele_market.xml:5 msgid "Empórion" msgstr "Empórion" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:47 msgid "Klēroukhia" msgstr "Klēroukhia" #: simulation/templates/structures/sele_military_colony.xml:50 msgid "" "This is the Seleucid expansion building, similar to Civic Centers for other factions. It is weaker and carries a smaller territory influence, but is cheaper and built faster.\n" "- Train settler-soldiers of various nationalities.\n" "- Min. distance from other Military Colonies: 120 meters." msgstr "Sie ist das seleukidische Gebäude zur Gebietserweiterung, ähnlich wie der Verwaltungssitz der anderen Fraktionen. Sie ist schwächer und generiert ein kleineres Territorium, aber sie ist billiger und wird schneller gebaut.\n- Bilde Siedler vieler Nationen aus.\n- Min. Entfernung zu anderen Militärischen Siedlungen: 120 Meter." #: simulation/templates/structures/sele_outpost.xml:5 msgid "Prophylax" msgstr "Prophylax" #: simulation/templates/structures/sele_temple.xml:9 msgid "Naós" msgstr "Naós" #: simulation/templates/structures/sele_wonder.xml:12 msgid "Paradise of Daphne" msgstr "Hain von Daphne" #: simulation/templates/structures/spart_fortress.xml:9 msgid "Teíkhisma" msgstr "Teíkhisma" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:21 msgid "Spartan Senate" msgstr "Spartanischer Senat" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:22 msgid "Gerontía" msgstr "Gerontía" #: simulation/templates/structures/spart_gerousia.xml:23 msgid "Train heroes." msgstr "Bilde Helden aus." #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:21 msgid "Military Mess Hall" msgstr "Militärkantine" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:22 msgid "Syssítion" msgstr "Syssítion" #: simulation/templates/structures/spart_syssiton.xml:26 msgid "Train Spartan heroes and Spartiate champion hoplites." msgstr "Bilde spartanische Helden und Gardehopliten aus."