# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Wuzzy , 2015 # leper , 2014-2015 # manuel <37d504fb@opayq.com>, 2014 # Thelxinoe, 2015 # qwertz, 2015 # Raymond Vetter, 2014-2015 # Xaver, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-22 08:57+0000\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:8 #, javascript-format msgid "I am launching an attack against %(_player_)s." msgstr "Ich beginne einen Angriff gegen %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:10 #, javascript-format msgid "I have just sent an army against %(_player_)s." msgstr "Ich habe gerade eine Armee gegen %(_player_)s entsandt." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:28 #, javascript-format msgid "Let me regroup my army and I am with you against %(_player_)s." msgstr "Lass mich meine Armee umstellen und ich helfe dir gegen %(_player_)s." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:30 #, javascript-format msgid "I am doing the final preparation and I will attack %(_player_)s." msgstr "Ich treffe die letzten Vorbereitungen und werde %(_player_)s angreifen." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:35 #, javascript-format msgid "" "I cannot help you against %(_player_)s for the time being, as I have another" " attack foreseen against %(_player_2)s." msgstr "Ich kann dir momentan leider nicht gegen %(_player_)s zur Seite stehen, da ich einen Angriff gegen %(_player_2)s geplant habe." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:37 #, javascript-format msgid "" "Sorry, I do not have enough soldiers currently, but my next attack will " "target %(_player_)s." msgstr "Ich habe momentan nicht genügend Soldaten, aber mein nächster Angriff wird sich gegen %(_player_)s richten." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:59 #, javascript-format msgid "Here is a gift for %(_player_)s, make a good use of it." msgstr "Hier ist ein Geschenk für %(_player_)s, gebrauche es weise." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:61 #, javascript-format msgid "I see you are in a bad situation %(_player_)s, I hope this will help." msgstr "Ich sehe, dass du in einer schlechten Situation bist, %(_player_)s, und hoffe, dass dies helfen wird." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:77 #, javascript-format msgid "I am in need of %(resource)s, can you help? I will make it up to you." msgstr "Ich benötige %(resource)s, kannst du mir helfen? Ich werde mich revanchieren." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:79 #, javascript-format msgid "" "I would participate more efficiently in our common war effort if you could " "provide me some %(resource)s." msgstr "Ich würde unsere gemeinsamen Kriegsanstrengungen intensivieren, wenn du mir ein wenig %(resource)s überlässt." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:95 #, javascript-format msgid "" "I have set up a new route with %(_player_)s. Trading will be profitable for " "all of us." msgstr "Ich habe eine neue Route mit %(_player_)s etabliert. Der Handel wird profitabel für uns alle sein." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:97 #, javascript-format msgid "" "A new trade route is set up with %(_player_)s. Take your share of the " "profits" msgstr "Eine neue Handelsroute ist mit %(_player_)s etabliert. Nimm deinen Anteil an den Gewinnen." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:112 #, javascript-format msgid "I am advancing to the %(phase)s." msgstr "Ich schreite zur %(phase)s voran." #: simulation/ai/petra/chatHelper.js:114 #, javascript-format msgid "I have reached the %(phase)s." msgstr "Ich habe die %(phase)s erreicht." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:3 msgid "" "Warning: This is an advanced tutorial and goes quite fast. If you don't keep" " up just restart and try again. Practise makes perfect!" msgstr "Warnung: Das ist ein fortgeschrittenes Tutorial und läuft ziemlich schnell. Wenn du nicht mithalten kannst, starte es einfach neu und versuch's nochmal. Übung macht den Meister!" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:8 msgid "" "Lets get started, first train a batch (shift click) of 5 female citizens " "from the CC (Civil Center)." msgstr "Beginnen wir: bilde zuerst eine Gruppe (Umschalttaste + Klick) von 5 Frauen im Verwaltungssitz aus." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:13 msgid "" "Now, assign your female citizens to gather berries, your cavalryman to hunt " "the chickens and the citizen soldiers to gather wood." msgstr "Befiehl nun den Bürgerinnen Beeren zu sammeln, deinen Kavellaristen Hühner zu jagen und den Bürgersoldaten Holz zu sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:18 msgid "Now set the rally point of your civil center on the berries." msgstr "Setze nun den Sammelpunkt des Verwaltungssitzes auf die Beeren." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:23 msgid "" "Queue some slingers to train after the female citizens, you won't have " "enough resources for a batch." msgstr "Reihe einige Schleuderer nach den Bürgerinnen zur Ausbildung ein, du wirst nicht ausreichend Rohstoffe für eine Gruppe haben." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:28 msgid "" "When your female citizens have finished training, use 4 to build a house " "nearby." msgstr "Wenn die Ausbildung deiner Bürgerinnen vollendet ist, erteile 4 von ihnen den Auftrag ein Haus in der Nähe zu errichten." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:33 msgid "" "Set the CC's rally point on the nearby trees, queue more slingers, you want " "to train 6 right now." msgstr "Setze den Sammelpunkt des Verwaltungssitzes auf die nahegelegenen Bäume und bilde noch 6 weitere Schleuderer aus." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:38 msgid "Queue a batch of 5 female citizens." msgstr "Reihe eine Gruppe von 5 weiblichen Bürgern ein." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:43 msgid "Use shift-click to queue another house for the 4 builders." msgstr "Drücke die Umschalttaste und klicke, um ein weiteres Haus für die 4 Arbeiter einzureihen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:48 msgid "" "Set the rally point back to the berries once all of the citizen soldiers " "have finished training." msgstr "Setze den Sammelpunkt zurück zu den Beeren, sobald alle Soldaten fertig ausgebildet sind." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:53 msgid "" "Send one citizen soldier to gather stone, send 2 others to build a " "storehouse near the southern trees." msgstr "Schicke einen Soldaten zum Stein abbauen, schicke 2 andere, um ein Lagerhaus in der Nähe der Bäume im Süden zu errichten." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:58 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:78 msgid "Queue another 5 female citizens." msgstr "Reihe weitere 5 Bürgerinnen zur Ausbildung ein." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:63 msgid "Use a female citizen to construct a field next to your CC." msgstr "Verwende eine Bürgerin, um ein Feld in der Nähe deines Verwaltungssitzes zu bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:68 msgid "" "Your cavalryman has probably run out of chickens by now, there are some " "goats to the left of your base." msgstr "Deinem Kavalleristen sind wahrscheinlich inzwischen die Hühner ausgegangen, es gibt einige Ziegen links neben deiner Basis." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:73 msgid "Use 2-3 more female citizens to construct the field." msgstr "Verwende 2–3 Bürgerinnen mehr, um das Feld zu bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:83 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:128 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:138 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:163 #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:188 msgid "Queue another house." msgstr "Gib ein weiteres Haus in Auftrag." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:88 msgid "" "The berry bushes are getting crowded, send some female citizens to work the " "field, set the rally point there." msgstr "Es herrscht langsam Gedränge an den Beerenbüschen, schicke einige Bürgerinnen zur Feldarbeit und setze den Sammelpunkt dort." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:93 msgid "Queue another 5 female citizens, these should gather stone." msgstr "Reihe weitere 5 Bürgerinnen zur Ausbildung ein, sie sollen Steine abbauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:98 msgid "" "Move your woodcutters to the trees near the storehouse so they don’t have to" " walk as far." msgstr "Bewege die Holzfäller zu den Bäumen in der Nähe des Lagerhauses, damit sie nicht so weit gehen müssen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:103 msgid "" "Make sure the workers from the berry bushes are used to gather from the " "field rather than standing idle when they run out." msgstr "Sende die Arbeiter von den Beerenbüschen auf das Feld zum Ernten, damit sie nicht untätig herumstehen, wenn die Büsche abgeerntet sind." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:108 msgid "Queue another house to be built." msgstr "Gib ein weiteres Haus in Auftrag." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:113 msgid "Queue 5 more female citizens. These will gather wood." msgstr "Reihe weitere 5 Bürgerinnen zur Ausbildung ein. Sie werden Holz abbauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:118 msgid "" "Build another field, this decreases the amount of walking for your female " "citizens." msgstr "Baue ein weiteres Feld, dies verringert die Gehzeit deiner Bürgerinnen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:123 msgid "" "Train some more slingers, send them to gather stone. Train about 5, you may " "not have enough resources for a batch right now." msgstr "Bilde weitere Schleuderer aus und schicke sie zum Steinabbauen. Bilde etwa 5 aus, du hast eventuell noch nicht genug Rohstoffe für eine Gruppe." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:133 msgid "Queue another batch of 5 female citizens. These will gather wood." msgstr "Reihe eine weitere Gruppe von 5 Bürgerinnen zur Ausbildung ein. Sie werden Holz sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:143 msgid "Queue a batch of spearmen." msgstr "Gib eine Gruppe Speerträger in Auftrag." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:148 msgid "Research the stone mining technology from the storehouse." msgstr "Erforsche die Bergbautechnik im Lagerhaus." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:153 msgid "Queue a batch of slingers." msgstr "Gib eine Gruppe Schleuderer in Auftrag." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:158 msgid "" "Move 3 women from wood and 3 from stone to farming. Women are cheap to train" " initially but later in the game it is best to maximize efficiency as you " "are able to train more citizen soldiers." msgstr "Lass jetzt 3 Holz- und 3 Steinsammlerinnen Feldarbeit verrichten. Frauen sind anfangs billig in der Ausbildung, doch später im Spiel ist es am besten die Effizienz zu maximieren, indem mehr Bürgersoldaten trainiert werden." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:168 msgid "" "The slingers that you queued earlier should gather stone once they are " "trained." msgstr "Die Schleuderer, die du vorher in Auftrag gegeben hast, sollen Steine abbauen wenn sie ausgebildet wurden." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:173 msgid "Queue a batch of spearmen, they should gather wood." msgstr "Reihe eine weitere Gruppe von Speerträgern zur Ausbildung ein, sie sollen Holz sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:178 msgid "Next queue a batch of slingers." msgstr "Als nächstes reihe eine weitere Gruppe von Schleuderern zur Ausbildung ein." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:183 msgid "" "Send some of the stone miners to mine metal, getting ready for the next age." msgstr "Sende einige der Steinbergleute um Metall zu abzubauen, mache dich bereit für das nächste Zeitalter." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:193 msgid "Start researching Phase 2." msgstr "Fang an, die 2. Zivilisationsstufe zu erforschen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:198 msgid "Queue some slingers." msgstr "Gib einige Schleuderer in Auftrag." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:203 msgid "" "When you have advanced, use a single citizen soldier to place a barracks " "foundation. Then use the rest of the non food or house building female " "citizens to construct it." msgstr "Wenn du ins Stadtzeitalter aufgestiegen bist, platziere mit einem Soldaten eine Kaserne. Benutze alle untätigen Frauen, um die Kaserne schneller fertigzustellen. " #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:208 msgid "Queue 5 more females for construction work." msgstr "Bilde 5 weitere Bürgerinnen für Bauarbeiten aus." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:213 msgid "" "Queue a batch of slingers to gather the trees on the north side of your " "base." msgstr "Gib eine Gruppe Schleuderer in Auftrag um die Bäume nördlich deiner Basis abzubauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:218 msgid "" "This is the end of the walkthrough. This should give you a good idea of how " "to build up a nice economy rapidly." msgstr "Das ist das Ende der Einführung. Du solltest jetzt wissen, wie man schnell eine stabile Wirtschaft aufbaut." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:223 msgid "" "At this point you should be able to fully use both training facilities, keep" " putting units into economic work, to keep growing faster and faster." msgstr "Nun solltest du in der Lage sein, beide Ausbildungsstätten zu benutzen. Bilde mehr Arbeiter und Frauen aus, um schneller Rohstoffe zu sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:228 msgid "" "From this point you have a good base to build an army and wipe out the " "opposition." msgstr "Von diesem Punkt aus hast du eine gute Basis, um eine Armee aufzustellen und die Gegner auszuschalten." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:233 msgid "The key points to remember are:" msgstr "Die zentralen Punkte, an die du dich erinnern musst, sind:" #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:238 msgid "" " - Don't have any idle units. Shift click queuing and rally points are very " "useful." msgstr "– Vermeide untätige Einheiten. Das Ausbilden per Umschalten + Klicken und Sammelpunkte sind äußerst hilfreich." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:243 msgid "" " - Use all of your resources, stockpiled resources are waste, having too " "much of a resource is waste." msgstr "– Benutze all deine Rohstoffe, Rohstoffe zu horten oder zu viel eines Rohstoffes zu besitzen ist Verschwendung." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:248 msgid "" " - Use the right units for the right task, female citizens gather food, " "cavalry hunt, citizen soldiers do the rest." msgstr "– Nutze die passenden Einheiten für die passenden Aufgaben, Bürgerinnen sammeln Nahrung, die Kavallerie jagt und die Bürgersoldaten erledigen den Rest." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:253 msgid "" " - Don't be afraid to swap units from one resource to another, see point 2. " "Make sure they deposit what they are carrying first though." msgstr "– Schrecke nicht davor zurück, Einheiten anderen Ressourcen zuzuweisen, siehe Punkt 2. Stelle aber sicher, dass sie erst die getragenen Rohstoffe einlagern." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:258 msgid "" " - Build enough houses, your CC should be kept busy as much as possible." msgstr "Baue genug Wohnhäuser. Das Dorfzentrum sollte so viele Einheiten ausbilden wie möglich." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:263 msgid "" " - Female citizens are cheap, so you can build more of them and gather more " "resources." msgstr "– Bürgerinnen sind billig, so dass Sie mehr von ihnen bauen und mehr Ressourcen sammeln können." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:268 msgid "" " - Don't get carried away on the last point or you will get raided and have " "no defense." msgstr "– Übertreibe es mit dem letzten Punkt nicht – oder du wirst angegriffen werden, ohne dich verteidigen zu können." #: simulation/ai/tutorial-ai/economic_walkthrough.js:273 msgid "" "Each map is different, so you will need to play slightly differently on " "each. This should give an outline for a high resource map." msgstr "Jede Karte ist unterschiedlich, also wirst du immer etwas unterschiedlich spielen müssen. Dies soll dir einen Überblick über eine Karte mit vielen Rohstoffen geben." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:4 msgid "" "Welcome to the 0 A.D. tutorial. First left-click on a female citizen, then " "Right-click on a berry bush nearby to make the unit collect food. Female " "citizens gather food faster than other units." msgstr "Willkommen beim „0 A.D.“-Tutorial. Klicke zuerst mit der linken Maustaste auf eine Bürgerin, dann mit der rechten Maustaste auf einen Beerenstrauch in der Nähe, um sie Nahrung sammeln zu lassen. Bürgerinnen können Nahrung schneller sammeln als andere Einheiten." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:7 msgid "" "Select the citizen-soldier, right-click on a tree near the Civil Center to " "begin collecting wood. Citizen-soldiers gather wood faster than female " "citizens." msgstr "Wähle den Bürgersoldaten und rechtsklicke auf einen Baum nahe des Verwaltungssitzes, um Holz zu sammeln. Bürgersoldaten sammeln Holz schneller als Bürgerinnen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:11 msgid "" "Select the Civil Center building, and shift-click on the Hoplite icon (2nd " "in the row) once to begin training 5 Hoplites." msgstr "Wähle deinen Verwaltungssitz aus und klicke einmal, die Umschalttaste gedrückt haltend, auf das Hopliten-Symbol (2. in der Reihe), um die Ausbildung von 5 Hopliten zu starten." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:15 msgid "" "Select the two idle female citizens and build a house nearby by selecting " "the house icon. Place the house by left-clicking on a piece of land." msgstr "Wähle die beiden untätigen Bürgerinnen aus und baue ein Haus in der Nähe, indem du das Haus-Symbol wählst. Platziere das Haus durch einen Linksklick auf ein Stück Land." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:21 msgid "" "Select the newly trained Hoplites and assign them to build a storehouse " "beside some nearby trees. They will begin to gather wood when it's " "constructed." msgstr "Wähle die frisch ausgebildeten Hopliten aus und beauftrage sie, ein Lagerhaus in der Nähe von Bäumen zu bauen. Sie werden mit dem Abbau von Holz beginnen, wenn das Lagerhaus fertig ist." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:27 msgid "" "Build a set of 5 skirmishers by shift-clicking on the skirmisher icon (3rd " "in the row) in the Civil Center." msgstr "Bilde eine Gruppe von 5 Plänklern aus, indem du einen Shift-Klick auf das Plänkler-Symbol (3. in der Reihe) im Verwaltungssitz machst." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:33 msgid "" "Build a farmstead in an open space beside the Civil Center using any idle " "builders." msgstr "Baue mit einem unbeschäftigten Bürger einen Bauernhof auf einer offenen Fläche neben dem Verwaltungssitz." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:39 msgid "" "Once the farmstead is constructed, its builders will automatically begin " "gathering food if there is any nearby. Select the builders and instead make " "them construct a field beside the farmstead." msgstr "Wenn der Bauernhof fertig, ist werden die Bauarbeiter automatisch mit dem Sammeln von Nahrung beginnen, wenn welche in der Nähe ist. Wähle die Bauarbeiter aus und lasse sie stattdessen ein Feld neben den Bauernhof bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:45 msgid "" "The field's builders will now automatically begin collecting food from the " "field. Using the newly created group of skirmishers, get them to build " "another house nearby." msgstr "Die Bauarbeiter des Feldes werden nun automatisch beginnen, Nahrung auf dem Feld zu sammeln. Benutze nun die frisch ausgebildete Gruppe Plänkler, um in der Nähe ein Haus zu bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:51 msgid "" "Train 5 Hoplites from the Civil Center. Select the Civil Center and with it " "selected right click on a tree nearby. Units from the Civil Center will now " "automatically gather wood." msgstr "Bilde 5 Hopliten im Verwaltungssitz aus. Klicke auf den Verwaltungssitz und klicke dann mit der rechten Maustaste auf einen nahegelegenen Baum. Die im Dorfzentrum ausgebildeten Einheiten werden ab sofort automatisch Holz sammeln gehen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:57 msgid "" "Order the idle Skirmishers to build an outpost to the north east at the edge" " of your territory. This will be the fifth Village Phase structure that you" " have built, allowing you to advance to the Town Phase." msgstr "Schicke die untätigen Scharmützler an die nordöstliche Grenze deines Territoriums, um einen Außenposten zu errichten. Dies ist das fünfte Gebäude der Dorfphase, anschließend kannst du in die Stadtphase aufsteigen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:63 msgid "" "Select the Civil Center again and advance to Town Phase by clicking on the " "'II' icon. This will allow Town Phase buildings to be constructed." msgstr "Wähle den Verwaltungssitz und klicke auf das Symbol „II“, um in die Stadtphase aufzusteigen. Dann können Gebäude dieser Phase errichtet werden." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:69 msgid "" "Start building 5 female citizens in the Civil Center and set its rally point" " to the farm (right click on it)." msgstr "Gib weitere 5 Bürgerinnen im Verwaltungssitz in Auftrag und setze den Sammelpunkt auf die Farm (rechtsklicke auf sie)." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:74 msgid "" "Build a Barracks nearby. Whenever your population limit is reached, build an" " extra house using any available builder units." msgstr "Baue eine Kaserne in der Nähe. Immer, wenn die Bevölkerungsgrenze erreicht wird, baue ein neues Wohnhaus mit vorhandenen Einheiten." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:80 msgid "" "Prepare for an attack by an enemy player. Build more soldiers using the " "Barracks, and get idle soldiers to build a Defense Tower near your Outpost." msgstr "Bereite dich auf einen Angriff vor. Bilde mehr Soldaten in Kasernen aus und lass untätige Soldaten einen Verteidigungsturm bei deinem Außenposten bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:86 msgid "" "Build a Blacksmith and research the Infantry Training technology (sword " "icon) to improve infantry hack attack." msgstr "Baue einen Schmied und erforsche die Infanterie-Ausbildungstechnologie (Schwertsymbol), um den Hiebangriff der Infanterie zu verbessern." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:92 msgid "The enemy is coming. Build more soldiers to fight off the enemies." msgstr "Der Feind rückt näher. Baue mehr Soldaten, um ihn abzuwehren." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:99 msgid "" "The enemy's attack has been defeated. Now build a market and temple while " "assigning new units to gather any required resources." msgstr "Der feindliche Angriff wurde abgewehrt. Bau jetzt einen Markt und einen Tempel und lass neue Einheiten die erforderlichen Rohstoffe sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:104 msgid "" "Now that City Phase requirements have been reached, select your Civil Center" " and advance to City Phase." msgstr "Jetzt, da die Anforderungen für die Großstadtphase erreicht sind, wähle deinen Verwaltungssitz aus und schreite zur Großstadtphase voran." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:110 msgid "" "Now that you are in City Phase, build a fortress nearby and use it to build " "2 Battering Rams." msgstr "Nachdem du dich in der Großstadtphase befindest, baue eine Festung in der Nähe und verwende diese um 2 Rammböcke bauen." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:115 msgid "" "Stop all your soldiers gathering resources and instead task small groups to " "find the enemy Civil Center on the map. Female citizens should continue to " "gather resources." msgstr "Formiere jetzt alle Soldaten, die Rohstoffe sammeln, zu kleinen Gruppen und weise sie an, den gegnerischen Verwaltungssitz zu suchen. Die Bürgerinnen sollten weiter Rohstoffe sammeln." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:122 msgid "" "The enemy's base has been spotted, send your siege weapons and all remaining" " soldiers to destroy it." msgstr "Die Basis des Gegners wurde entdeckt, schicke Belagerungswaffen und alle übrigen Soldaten, um es zu zerstören." #: simulation/ai/tutorial-ai/introductory_tutorial.js:126 msgid "The enemy has been defeated. All tutorial tasks are now completed…" msgstr "Der Gegner wurde besiegt. Alle Lernaufgaben sind nun abgeschlossen." #: simulation/components/BuildRestrictions.js:85 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built due to unknown error" msgstr "%(name)s kann wegen einem unbekannten Fehler nicht gebaut werden" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:106 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built in unexplored area" msgstr "%(name)s kann nicht in unerforschtem Gebiet gebaut werden" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:154 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on another building or resource" msgstr "%(name)s kann nicht auf einem anderen Gebäude oder einer Ressource gebaut werden" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:158 #, javascript-format msgid "%(name)s cannot be built on invalid terrain" msgstr "%(name)s kann nicht auf ungeeignetem Untergrund gebaut werden" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:182 msgctxt "Territory type" msgid "ally" msgstr "verbündetem" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:185 msgctxt "Territory type" msgid "own" msgstr "eigenem" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:188 msgctxt "Territory type" msgid "neutral" msgstr "neutralem" #. Translation: territoryType being displayed in a translated sentence in the #. form: "House cannot be built in %(territoryType)s territory.". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:191 msgctxt "Territory type" msgid "enemy" msgstr "feindlichem" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:197 #, javascript-format msgid "" "%(name)s cannot be built in %(territoryType)s territory. Valid territories: " "%(validTerritories)s" msgstr "%(name)s kann nicht in %(territoryType)s Territorium gebaut werden. Gültiges Territorium: %(validTerritories)s" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:236 #, javascript-format msgid "%(name)s must be built on a valid shoreline" msgstr "%(name)s muss an einer geeigneten Küstenlinie gebaut werden" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:260 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too close to a %(category)s, must be at least %(distance)s meters " "away" msgstr "%(name)s ist zu nahe an %(category)s, es muss mindestens %(distance)s Meter entfernt sein" #: simulation/components/BuildRestrictions.js:273 #, javascript-format msgid "" "%(name)s too far from a %(category)s, must be within %(distance)s meters" msgstr "%(name)s ist zu weit von %(category)s entfernt, es muss sich mindestens innerhalb von %(distance)s Metern befinden" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:304 msgctxt "Territory type list" msgid "own" msgstr "Eigenes" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:306 msgctxt "Territory type list" msgid "ally" msgstr "Verbündetes" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:308 msgctxt "Territory type list" msgid "neutral" msgstr "Neutrales" #. Translation: Territory types being displayed as part of a list like "Valid #. territories: own, ally". #: simulation/components/BuildRestrictions.js:310 msgctxt "Territory type list" msgid "enemy" msgstr "Feindliches" #: simulation/components/CeasefireManager.js:103 #, javascript-format msgid "You can attack in %(time)s" msgstr "Du kannst in %(time)s angreifen" #: simulation/components/CeasefireManager.js:118 msgid "You can attack now!" msgstr "Du kannst jetzt angreifen!" #: simulation/components/EntityLimits.js:166 #, javascript-format msgid "%(category)s build limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s Baulimit von %(limit)s erreicht" #: simulation/components/EntityLimits.js:168 #, javascript-format msgid "%(category)s training limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s Ausbildungslimit von %(limit)s erreicht" #: simulation/components/EntityLimits.js:172 #, javascript-format msgid "%(category)s limit of %(limit)s reached" msgstr "%(category)s Limit von %(limit)s erreicht" #: simulation/components/Player.js:43 msgid "Food" msgstr "Nahrung" #: simulation/components/Player.js:44 msgid "Wood" msgstr "Holz" #: simulation/components/Player.js:45 msgid "Metal" msgstr "Metall" #: simulation/components/Player.js:46 msgid "Stone" msgstr "Stein" #: simulation/components/Player.js:252 #, javascript-format msgid "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" msgstr "Nicht genug Rohstoffe – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s" #: simulation/components/Player.js:254 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" msgstr "Nicht genug Rohstoffe – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s" #: simulation/components/Player.js:256 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" msgstr "Nicht genug Rohstoffe – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s" #: simulation/components/Player.js:258 #, javascript-format msgid "" "Insufficient resources - %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, " "%(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s " "%(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" msgstr "Nicht genug Rohstoffe – %(resourceAmount1)s %(resourceType1)s, %(resourceAmount2)s %(resourceType2)s, %(resourceAmount3)s %(resourceType3)s, %(resourceAmount4)s %(resourceType4)s" #: simulation/components/ProductionQueue.js:366 msgid "The production queue is full." msgstr "Die Produktionswarteschlange ist voll." #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[0].Name msgid "Gaia" msgstr "Gaia" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[1].Name msgid "Player 1" msgstr "Spieler 1" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[2].Name msgid "Player 2" msgstr "Spieler 2" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[3].Name msgid "Player 3" msgstr "Spieler 3" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[4].Name msgid "Player 4" msgstr "Spieler 4" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[5].Name msgid "Player 5" msgstr "Spieler 5" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[6].Name msgid "Player 6" msgstr "Spieler 6" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[7].Name msgid "Player 7" msgstr "Spieler 7" #: simulation/data/player_defaults.jsonPlayerData[8].Name msgid "Player 8" msgstr "Spieler 8" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[0].Title msgid "Turtle (0.1x)" msgstr "Schildkröte (0,1×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[1].Title msgid "Slow (0.25x)" msgstr "Langsam (0,25×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[2].Title msgid "Leisurely (0.5x)" msgstr "Gemächlich (0,5×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[3].Title msgid "Relaxed (0.75x)" msgstr "Entspannt (0,75×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[4].Title msgid "Normal (1x)" msgstr "Normal (1×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[5].Title msgid "Fast (1.25x)" msgstr "Schnell (1,25×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[6].Title msgid "Very Fast (1.5x)" msgstr "Sehr schnell (1,5×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[7].Title msgid "Insane (2x)" msgstr "Verrückt (2×)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[8].Title msgid "Fast Forward (5x)" msgstr "Schnell Vorwärts (5x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[9].Title msgid "Fast Forward (10x)" msgstr "Schnell Vorwärts (10x)" #: simulation/data/settings/game_speeds.jsonData[10].Title msgid "Fast Forward (20x)" msgstr "Schnell Vorwärts (20x)" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Description msgid "Defeat all opponents" msgstr "Besiege alle Gegner" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest.jsonData.Title msgid "Conquest" msgstr "Eroberung" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Description msgid "Destroy all structures of enemies" msgstr "Zerstöre alle feindlichen Strukturen" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_structures.jsonData.Title msgid "Conquest Structures" msgstr "Erobere Strukturen" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Description msgid "Kill all enemy units" msgstr "Töte alle feindlichen Einheiten" #: simulation/data/settings/victory_conditions/conquest_units.jsonData.Title msgid "Conquest Units" msgstr "Erobere Einheiten" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Description msgid "Build and protect a wonder to win" msgstr "Baue ein Wunder, um zu gewinnen" #: simulation/data/settings/victory_conditions/wonder.jsonData.Title msgid "Wonder" msgstr "Wunder" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[0].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very Low" msgstr "Sehr wenig" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[1].Title msgctxt "startingResources" msgid "Low" msgstr "Wenig" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[2].Title msgctxt "startingResources" msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[3].Title msgctxt "startingResources" msgid "High" msgstr "Hoch" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[4].Title msgctxt "startingResources" msgid "Very High" msgstr "Sehr hoch" #: simulation/data/settings/starting_resources.jsonData[5].Title msgctxt "startingResources" msgid "Deathmatch" msgstr "Auf Leben und Tod" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[0].LongName msgid "Tiny" msgstr "Winzig" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].Name msgid "Small" msgstr "Klein" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[1].LongName msgid "Small (2 players)" msgstr "Klein (2 Spieler)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].Name msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[2].LongName msgid "Medium (3 players)" msgstr "Mittel (3 Spieler)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].Name msgid "Normal" msgstr "Normal" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[3].LongName msgid "Normal (4 players)" msgstr "Normal (4 Spieler)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].Name msgid "Large" msgstr "Groß" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[4].LongName msgid "Large (6 players)" msgstr "Groß (6 Spieler)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].Name msgid "Very Large" msgstr "Sehr Groß" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[5].LongName msgid "Very Large (8 players)" msgstr "Sehr Groß (8 Spieler)" #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].Name #: simulation/data/map_sizes.jsonSizes[6].LongName msgid "Giant" msgstr "Gigantisch" #: simulation/ai/petra/data.jsonname msgid "Petra Bot" msgstr "Petra Bot" #: simulation/ai/petra/data.jsondescription msgid "" "Started as a fork of Aegis bot, Petra is the most stable AI available. It " "supports naval maps and is generally more challenging. Please report issues " "to Wildfire Games (see the link in the main menu)." msgstr "Begonnen als Fork von Aegis bot, ist Petra die stabilste KI, die zur Verfügung steht. Sie unterstützt Seekarten und ist in der Regel anspruchsvoller. Bitte melde Probleme an Wildfire Games (siehe Link im Hauptmenü)." #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsonname msgid "Tutorial AI" msgstr "Tutorial-KI" #: simulation/ai/tutorial-ai/data.jsondescription msgid "" "The Tutorial AI should only be used on the \"Introductory Tutorial\" " "scenario." msgstr "Die Tutorial-KI sollte nur im Szenario „Interaktive Einführung“ verwendet werden."