# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # Ardenlax , 2014 # Lukas Koutsky , 2015 # Ondřej Kolín , 2014 # fri, 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:57+0000\n" "Last-Translator: Lukas Koutsky \n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's face." msgstr "Ocelová zbroj pro obličej koně." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsontooltip msgid "" "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack and Pierce armor " "level." msgstr "Vystrojte koně své jízdy brněním. Veškerá jízda obdrží +1 na své ochraně proti seknutí a bodnutí." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsongenericName msgid "Chamfron" msgstr "Brnění chránící koňskou hlavu" #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Town Phase." msgstr "Odemknuto v městské fázi." #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsonspecificName.athen msgid "Prometōpídion" msgstr "Prometōpídion" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsondescription msgid "Metal armor for a horse's body." msgstr "Kovové brnění pro trup koně" #: simulation/data/technologies/armor_cav_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in City Phase." msgstr "Odemknuto ve velkoměstské fázi." #: simulation/data/technologies/armor_cav_chamfron.jsontooltip msgid "Equip your cavalry mounts with armor. All Cavalry +1 Hack armor level." msgstr "Vystrojte koně své jízdy brněním. Veškerá jízda obdrží +1 na své ochraně proti seknutí." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of iron, the hardest workable metal known to" " the ancients." msgstr "Zbroj vyrobená zcela z železa, nejpevnějšího zpracovatelného kovu známého ve starověku." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsontooltip msgid "" "All heroes +2 Hack Armor Levels and +2 Pierce Armor Levels, but also +50 " "Metal Cost." msgstr "Všichni hrdinové +2 na ochraně proti seknutí a +2 na ochraně proti bodnutí, ale také +50 na nákladech na kov." #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsongenericName msgid "Iron Hero Armor" msgstr "Železná zbroj hrdiny" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.mace msgid "Sidḗrea Panoplía" msgstr "Sidḗrea Panoplía" #: simulation/data/technologies/armor_hero_01.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Ferrea" msgstr "Lorica Ferrea" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsondescription msgid "Quilted linen or leather body armor for infantrymen." msgstr "Prošívané lněné nebo kožené brnění pro pěchotu." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack and Pierce Armor Level." msgstr "Veškerá pěchota získává +1 na brnění proti útokům seknutím a bodnutím." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsongenericName msgid "Quilted Body Armor" msgstr "Prošívané brnění" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_01.jsonspecificName.iber #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.maur #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.generic #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.brit #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.gaul #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsonspecificName.iber msgid "Spolas" msgstr "Spolas" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsondescription msgid "Laminated linen body armor for infantrymen." msgstr "Vrstvené lněné brnění pro pěchotu." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsongenericName msgid "Laminated Linen Body Armor" msgstr "Vrstvené lněné brnění" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.cart #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsonspecificName.rome msgid "Linothorakes" msgstr "Linothorakes" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsontooltip msgid "All Infantry +1 Hack Armor Level." msgstr "Veškerá pěchota získává +1 na svou ochranu proti útokům seknutím." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsondescription msgid "Body armor reinforced with bronze scales." msgstr "Brnění zesílené bronzovými šupinami." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsongenericName msgid "Scale Body Armor" msgstr "Šupinové brnění" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_03.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Squamata" msgstr "Lorica Squamata" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsondescription msgid "" "Body armor fashioned completely of bronze. Only the best soldiers were " "equipped with such body armor, as it was very expensive and time-consuming " "to fabricate." msgstr "Zbroj vyrobená zcela z bronzu. Jen nejlepší bojovníci si mohli dovolit tuto zbroj, neboť byla drahá a časově náročná na výrobu." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Hack Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "Elitní vojáci +2 na ochraně proti seknutí, ale také +10 na nákladech na kov." #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsongenericName msgid "Bronze Cuirass Body Armor" msgstr "Bronzový kyrys" #: simulation/data/technologies/armor_infantry_hack_04.jsonspecificName.rome msgid "Lorica Musculata" msgstr "Lorica Musculata" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsondescription msgid "Plywood construction for large shields." msgstr "Velké štíty provedené z překližky" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +2 Pierce Armor Levels." msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +2 ochrana proti bodnutí." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsongenericName msgid "Plywood Shield Construction" msgstr "Stavba štítu z překližky" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_01.jsonspecificName.athen msgid "Aspidískos" msgstr "Aspidískos" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsondescription msgid "" "The best shields have reinforcements either on the corners (Roman scutum) or" " around the rim (Greek aspis)." msgstr "Nejlepší štíty jsou zesíleny buď v rozích (římské scutum) nebo okolo okraje (řecký aspis)." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Levels." msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +1 na brnění proti útokům bodnutím." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsongenericName msgid "Reinforced Shield" msgstr "Zesílený štít" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_02.jsonspecificName.athen msgid "Aspís" msgstr "Aspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsondescription msgid "A bronze skin hammered over the face of the shield." msgstr "Bronzové kování, které je vtlučeno do povrchu štítu. " #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsontooltip msgid "Infantry Spearmen +1 Pierce Armor Level." msgstr "Pěší bojovníci s oštěpem +1 ochrana proti bodnutí." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsongenericName msgid "Bronze Shield Facing" msgstr "Čelo bronzového štítu" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.athen msgid "Khalkaspís" msgstr "Khalkaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_03.jsonspecificName.mace msgid "Khrysaspís" msgstr "Khrysaspís" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsondescription msgid "" "Only the most celebrated soldiers had shields faced with silver, as did the " "famous 'Silver Shields' regiment in Alexander the Great's army." msgstr "Jen ti nejoslavovanější vojáci měli štíty, které byly okovány stříbrem, jako ti z proslulého pluku Stříbrné štíty sloužící ve vojsku Alexandra Velikého." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsontooltip msgid "Champions +2 Pierce Armor Levels, but also +10 Metal Cost." msgstr "Elitní vojáci +2 ochrana proti bodnutí, ale také +10 na nákladech na kov." #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsongenericName msgid "Silver Shields" msgstr "Stříbrné štíty" #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/armor_infantryspearmen_pierce_04.jsonspecificName.athen msgid "Argyraspís" msgstr "Argyraspís" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsondescription msgid "Lead sheathing protects ship hulls." msgstr "Olověné těsnění chrání trupy lodí." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsontooltip msgid "Lead sheathing protects ship hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "Olověné těsnění chrání trupy lodí. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hullsheathing.jsongenericName msgid "Lead hull sheathing" msgstr "Olověné těsnění trupu lodi" #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsondescription msgid "The hypozomata braces the structure of a ship." msgstr "Hypozomata opásání zesiluje strukturu lodi." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsontooltip msgid "" "The hypozomata braces the ship's structure. +2 levels to all ship armor " "types." msgstr "Hypozomata opásání zesiluje strukturu lodi. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí." #: simulation/data/technologies/armor_ship_hypozomata.jsongenericName msgid "Hypozomata undergirding" msgstr "Hypozomata opásání" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsondescription msgid "Wooden reinforcement beams for ship hulls." msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí." #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsontooltip msgid "" "Wooden reinforcement beams for hulls. +2 levels to all ship armor types." msgstr "Zesílené dřevěné trámy pro trupy lodí. +2 úrovně pro všechny typy obrnění lodí." #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsongenericName msgid "Reinforced hull" msgstr "Zesílený trup" #: simulation/data/technologies/armor_ship_reinforcedhull.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsonrequirementsTooltip msgid "Unlocked in Village Phase." msgstr "Odemknuto ve vesnické fázi." #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsondescription msgid "A long spear made specifically for cavalry." msgstr "Dlouhé kopí vytvořené zvláště pro jezdectvo." #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. Melee Cavalry +2 Hack Attack." msgstr "Vyzbrojte svou jízdu lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci s chladnými zbraněmi +2 k sečnému útoku." #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsongenericName msgid "Cavalry Lance" msgstr "Jezdecké kopí" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.mace msgid "Xystón" msgstr "Xystón" #: simulation/data/technologies/attack_cav_lance.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.rome msgid "Hasta" msgstr "Hasta" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsondescription msgid "Training increases melee attack." msgstr "Výcvik zvýší škody způsobené při boji na blízko." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsontooltip msgid "+20% melee cavalry attack." msgstr "+20% na útoku jízdy pro boj na blízko." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsongenericName msgid "Close Combat Cavalry Training" msgstr "Cvičení jízdy pro boj na blízko" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsonspecificName.mace msgid "Xyston" msgstr "Xyston" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsondescription msgid "Replaces bronze weapons with iron." msgstr "Nahradí bronzové zbraně železnými." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsontooltip msgid "" "Equip your melee cavalry with better weapons. +20% melee cavalry attack." msgstr "Vyzbrojte svou jízdu pro boj na blízko lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci +20% na útoku při boji na blízko." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_melee_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsongenericName msgid "Iron Weapons" msgstr "Železné zbraně" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsondescription msgid "Training increases ranged attack." msgstr "Výcvik zvýší škody způsobené při boji na dálku." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsontooltip msgid "+20% ranged cavalry attack." msgstr "Jezdci +20% na útoku při boji na dálku." #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_01.jsongenericName msgid "Ranged Combat Cavalry Training" msgstr "Výcvik jízdy pro boj na dálku" #: simulation/data/technologies/attack_cavalry_ranged_02.jsontooltip msgid "" "Equip your ranged cavalry with better weapons. +20% ranged cavalry attack." msgstr "Vyzbrojte svou jízdu pro boj na dálku lepšími chladnými zbraněmi. Jezdci +20% na útoku při boji na dálku." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsondescription msgid "Guard units have uncommon bravery and valor in battle." msgstr "Gardové jednotky se vyznačují nevšední statečností a udatností v boji." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsontooltip msgid "" "Guard units have uncommon courage and valor in battle. Champions +2 attack." msgstr "Gardové jednotky mají v boji mimořádnou odvahu. Elitní bojovníci + 2 k útoku." #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsongenericName msgid "Heroism" msgstr "Hrdinství" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.mace msgid "Andreía" msgstr "Andreía" #: simulation/data/technologies/attack_champions_elite.jsonspecificName.rome msgid "Fortitudo" msgstr "Fortitudo" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsondescription msgid "" "Often, an infantryman would carry a secondary weapon in addition to his " "primary weapon of choice, to be drawn when the primary weapon has failed or " "been broken." msgstr "Většinou by pěšák nosil i poboční zbraň ke své hlavní, aby bylo možné ji použít, kdyby hlavní zbraň selhala, nebo se zničila." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsontooltip msgid "+20% melee infantry attack." msgstr "+20% na útoku pěchoty pro boj na blízko." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsongenericName msgid "Side Arms" msgstr "Záložní zbraně" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.mace msgid "Xíphos" msgstr "Xíphos" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsonspecificName.rome msgid "Pugio" msgstr "Pugio" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_melee_02.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave weapons additional power." msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje sílu zbraní." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsondescription #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsondescription msgid "Training increases damage of ranged infantry units." msgstr "Výcvik zvýší poškození způsobené jednotkami pěchoty pro boj na dálku." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsontooltip #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsontooltip msgid "+20% ranged infantry attack." msgstr "+20% na útoku pěchoty pro boj na dálku." #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Irregulars" msgstr "Nepravidelná pěchota pro boj na dálku" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_irregulars.jsonspecificName.athen msgid "Átaktoi" msgstr "Átaktoi" #: simulation/data/technologies/attack_infantry_ranged_02.jsongenericName msgid "Ranged Infantry Masterclass" msgstr "Zvláštní vyučovací hodina pro pěchotu pro boj na dálku" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsondescription msgid "The will to fight is crucial to victory." msgstr "Vůle bojovat je pro vítězství rozhodující." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsontooltip msgid "Inspire your troops with higher pay. All soldiers +25% attack." msgstr "Povzbuďte své vojsko vyšším žoldem. Všichni vojáci získají + 25% na útoku." #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsongenericName msgid "Will to fight" msgstr "Vůle bojovat" #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_soldiers_will.jsonspecificName.athen msgid "Dýnamis" msgstr "Dýnamis" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsondescription msgid "" "Secret steel working techniques give sword blades distinctive and beautiful " "markings. Not only that, but the steel's hardness is unparalleled." msgstr "Tajné techniky zpracování kovu dávají ostřím mečů osobitou a krásnou kresbu. A to není vše, nejen to. Stupeň tvrdosti oceli je nevídaný." #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsontooltip msgid "+2 attack for all sword units." msgstr "+2 na útoku pro všechny jednotky s mečem." #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsongenericName msgid "Steel Working" msgstr "Zpracování oceli" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.maur msgid "Wootz Steel" msgstr "Wootzská ocel" #: simulation/data/technologies/attack_steel_working.jsonspecificName.iber msgid "Toledo Steel" msgstr "Toledská ocel" #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsondescription msgid "" "Crenellations on the battlements allow soldiers wider range of fire in " "defending a keep." msgstr "Cimbuří dovoluje vojákům větší dosah při obraně pevnosti." #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsontooltip msgid "" "Install crenellations and murder holes to have 40% more arrows fired per " "garrisoned soldier." msgstr "Postavit cimbuří a střílny pro zvýšení počtu šípů vystřelených vojákem posádky o 40%." #: simulation/data/technologies/attack_tower_crenellations.jsongenericName msgid "Crenellations" msgstr "Cimbuří" #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsondescription msgid "Reinforce the foundations in preparation of an attack." msgstr "Posílit základy v přípravě na útok." #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsontooltip msgid "Increases armour level of the defense tower by 2 levels." msgstr "Zvyšuje stupeň ochrany obranné věže o 2 úrovně." #: simulation/data/technologies/attack_tower_defense.jsongenericName msgid "Sturdy Foundations" msgstr "Bytelné základy" #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsondescription msgid "Arrow shooters increase the maximum range of the fire arrows." msgstr "Střelci šípů zvýší největší dosah zapálených šípů." #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsontooltip msgid "Increases defense tower maximum range by 8 meters." msgstr "Zvyšuje největší dosah obranné věže o 8 metrů." #: simulation/data/technologies/attack_tower_range.jsongenericName msgid "Arrow Shooters" msgstr "Střelci šípů" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsondescription msgid "A night's watch increases vigilance." msgstr "Noční hlídka zvyšuje bdělost." #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsontooltip msgid "Post sentries to add one arrow to towers." msgstr "Pošlete stráže na stanoviště, aby přidaly jeden šíp věžím." #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsongenericName msgid "Sentries" msgstr "Stráže" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.mace msgid "Nyktophýlakes" msgstr "Nyktophýlakes" #: simulation/data/technologies/attack_tower_watch.jsonspecificName.rome msgid "Vigiles" msgstr "Vigiles" #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsondescription msgid "Using rubble materials reduces the costs and build times of walls." msgstr "Používání lomového kamene snižuje náklady a zmenšuje dobu potřebnou na postavení zdí." #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsontooltip msgid "City walls -20% build time, but -1 crush armor level." msgstr "Městské hradby, -20% doby potřebné na jejich postavení, ale -1 bod na odolnosti proti rozbití." #: simulation/data/technologies/buildtime_walls_rubble.jsongenericName msgid "Rubble Materials" msgstr "Nalámaný kámen" #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsondescription msgid "Outposts survive twice as long in neutral territory." msgstr "Předsunuté základny přežijí v neutrálním území dvakrát tak dlouho." #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsontooltip msgid "Territory decay -50% for Outposts." msgstr "Územní rozpad -50 % pro předsunuté základny." #: simulation/data/technologies/decay_outpost.jsongenericName msgid "Stone Foundations" msgstr "Kamenné základy" #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsondescription msgid "Breeding livestock for food." msgstr "Chov zvířat kvůli jídlu." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsontooltip msgid "Breed time -25% for domestic animals (sheep, goats, cattle, etc.)." msgstr "Doba na odchov -25% pro domácí zvířata (ovce, kozy, dobytek atd.)." #: simulation/data/technologies/gather_animals_stockbreeding.jsongenericName msgid "Stockbreeding" msgstr "Chov dobytka" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsondescription msgid "Increases shuttling capacity for all resources." msgstr "Zvyšuje objem při přenášení pro všechny zdroje." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsontooltip msgid "Workers use baskets. +5 shuttle capacity for all resources." msgstr "Dělníci používají koše. +5 na objemu při přenášení pro všechny zdroje." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_basket.jsongenericName msgid "Baskets" msgstr "Koše" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsontooltip msgid "Workers use horse-drawn carts. +10 shuttle capacity for all resources." msgstr "Dělníci používají dvoukolé vozy tažené koni. +10 na objemu při přenášení pro všechny zdroje." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_carts.jsongenericName msgid "Horse-drawn Carts" msgstr "Vozy tažené koňmi" #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsontooltip msgid "Workers use wheelbarrows. +5 shuttle capacity for all resources." msgstr "Dělníci používají trakaře. +5 na objemu při přenášení pro všechny zdroje." #: simulation/data/technologies/gather_capacity_wheelbarrow.jsongenericName msgid "Wheelbarrow" msgstr "Trakař" #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsondescription msgid "Extra nutrients for farms." msgstr "Dodatečné živiny pro zemědělské usedlosti." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsontooltip msgid "Workers +25% farming rate." msgstr "Výše zemědělské sklizně +25 % pro sběrače." #: simulation/data/technologies/gather_farming_fertilizer.jsongenericName msgid "Fertilizer" msgstr "Hnojivo" #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsondescription msgid "A horse drawn instrument to turn the sod." msgstr "Koňmi tažený nástroj k orání země." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsontooltip msgid "Equip your workers with iron plows. +15% farming rate." msgstr "Vybavte svoje dělníky železnými pluhy. + 15% na zemědělském výnosu." #: simulation/data/technologies/gather_farming_plows.jsongenericName msgid "Iron Plow" msgstr "Železný pluh" #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsondescription msgid "Training for workers to increase farm gathering speed." msgstr "Výcvik zaměstnanců ke zvýšení rychlosti sklizně na statku." #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsontooltip msgid "Workers +15% farming rate." msgstr "Dělníci získají +15% na rychlosti sklizně." #: simulation/data/technologies/gather_farming_training.jsongenericName msgid "Gather Training" msgstr "Výcvik sběračů" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsondescription msgid "Increases wood gathering rates for trees." msgstr "Zvýší rychlost těžení dřeva ze stromů." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsontooltip #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsontooltip msgid "Workers +15% lumbering rate for trees." msgstr "Dělníci získají + 15% na rychlosti těžby dřeva při kácení stromů." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_ironaxes.jsongenericName msgid "Iron Ax Heads" msgstr "Železné sekery" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsontooltip msgid "Workers +50% lumbering rate for trees." msgstr "Dělníci získají +50% na rychlosti těžby dřeva při kácení stromů." #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_sharpaxes.jsongenericName msgid "Sharp Ax Heads" msgstr "Ostré sekery" #: simulation/data/technologies/gather_lumbering_strongeraxes.jsongenericName msgid "Stronger Ax" msgstr "Silnější sekera" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsondescription msgid "Increases stone gathering rates." msgstr "Zvýší rychlost těžení kamene." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsontooltip msgid "" "Compel serfs to help your workers mine stone. +15% stone gathering rate." msgstr "Přinuťte nevolníky k tomu, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. +15% na rychlosti lámání kamene." #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsongenericName msgid "Serfs" msgstr "Nevolníci" #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_serfs.jsonspecificName.athen msgid "Heílōtes" msgstr "Heílōtes" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsontooltip msgid "+15% stone gathering rate." msgstr "+15% k rychlosti těžby kamene." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsongenericName msgid "Servants" msgstr "Sluhové" #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonrequirementsTooltip msgid "Hire servants to help mine stone. No requirements." msgstr "Najměte sluhy, aby pomohli s dolováním kamene. Žádné požadavky." #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_servants.jsonspecificName.athen msgid "Doûloi" msgstr "Doûloi" #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsondescription #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsondescription msgid "Increases metal gathering rates." msgstr "Zvyšuje rychlost těžby kovu." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsontooltip msgid "Develop shaft mining. +15% metal gathering rate." msgstr "Vyviňte důlní těžbu v šachtách, +15% k rychlosti těžby kovu." #: simulation/data/technologies/gather_mining_shaftmining.jsongenericName msgid "Shaft Mining" msgstr "Hornické šachty" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsontooltip msgid "Strike a vein of precious silver. +50% metal gathering rate." msgstr "Najděte žílu cenného stříbra. +50% k rychlosti těžby kovu." #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsongenericName msgid "Silver Mining" msgstr "Dolování stříbra" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.mace msgid "Mines of Krenides" msgstr "Krenidské doly" #: simulation/data/technologies/gather_mining_silvermining.jsonspecificName.athen msgid "Mines of Laureion" msgstr "Laurijské doly" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsontooltip msgid "" "Buy slaves to help your workers mine for stone. +50% stone gathering rate." msgstr "Nakupte otroky, aby pomohli vašim dělníkům v dole na kámen. +50% na rychlosti lámání kamene." #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsongenericName msgid "Slaves" msgstr "Otroci" #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/gather_mining_slaves.jsonspecificName.athen msgid "Andrápoda" msgstr "Andrápoda" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsontooltip msgid "+15% metal gathering rate." msgstr "+15% k rychlosti těžby kovu." #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsongenericName msgid "Wedge and Mallet" msgstr "Kladivo a dláto" #: simulation/data/technologies/gather_mining_wedgemallet.jsonrequirementsTooltip msgid "Equip your workers with helpful tools. No requirements." msgstr "Vybavte své dělníky užitečnými nástroji. Žádné požadavky." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsondescription msgid "Baskets to carry foraged food stuffs." msgstr "Koše na nošení sebrané potravy." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsontooltip msgid "Equip your foragers with wicker baskets. +50% fruit foraging rate." msgstr "Vybavte své sběrače proutěnými koši. +50% k rychlosti sklizně ovoce." #: simulation/data/technologies/gather_wicker_baskets.jsongenericName msgid "Wicker Baskets" msgstr "Košíkářství" #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsondescription msgid "Units garrisoned in barracks heal over time." msgstr "Jednotky, které jsou posádkou v kasárnách, jsou léčeny rychleji." #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsontooltip msgid "Units gain health over time while garrisoned in barracks." msgstr "Jednotky se léčí rychleji, když jsou umístěny v kasárnách." #: simulation/data/technologies/heal_barracks.jsongenericName msgid "Living Conditions" msgstr "Životní podmínky" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsondescription msgid "Increases the healing range of all healers." msgstr "Zvětší léčivý dosah všech léčitelů." #: simulation/data/technologies/heal_range.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsontooltip msgid "Healers +8 Healing Range." msgstr "Léčitelé získají +8 na dosahu léčení." #: simulation/data/technologies/heal_range.jsongenericName msgid "Healing Range" msgstr "Dosah léčení" #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range.jsonspecificName.athen msgid "Olympic Pantheon" msgstr "Olympský panteon" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsongenericName msgid "Healing Range 2" msgstr "Dosah léčení 2" #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_range_2.jsonspecificName.athen msgid "Akadḗmeia" msgstr "Akadḗmeia" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsondescription #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsondescription msgid "Increases the Healing Rate of all healers." msgstr "Zvětší rychlost léčení všech léčitelů." #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsontooltip #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsontooltip msgid "Healers +25% healing rate." msgstr "Léčitelé léčí o +25% rychleji." #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsongenericName msgid "Healing Rate" msgstr "Rychlost léčení" #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate.jsonspecificName.athen msgid "Sphágia" msgstr "Sphágia" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsongenericName msgid "Healing Rate 2" msgstr "Rychlost léčení 2" #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/heal_rate_2.jsonspecificName.athen msgid "Hippocratic Oath" msgstr "Hippokratova přísaha" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsondescription msgid "Units garrisoned in a temple are healed faster." msgstr "Jednotky, které jsou posádkou v chrámu, jsou léčeny rychleji." #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsontooltip msgid "Temples +50% garrisoned healing rate." msgstr "Chrámy uzdravují posádku o +50% rychleji." #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsongenericName msgid "Divine Offerings" msgstr "Obětování bohům" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.spart msgid "Olympic Games" msgstr "Olympijské hry" #: simulation/data/technologies/heal_temple.jsonspecificName.athen msgid "Eleusian Mysteries" msgstr "Eleusinská mystéria" #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsondescription msgid "" "The Loom allowed the creation of finer clothing to clothe citizens in the " "settlement. Women of the household were taught from a young age how to weave" " on the loom, and subsequently spent a large share of their lives working " "with it." msgstr "Tkalcovský stav dovolil výrobu jemných látek, kterými jsou obyvatelé sídliště ošaceni. Ženy v domácnosti se odmalička učily obsluze kalcovského stavu a strávily značnou část svého života prací s ním." #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsontooltip msgid "Female Citizens +50% Health." msgstr "Občanky získají +50% na zdraví." #: simulation/data/technologies/health_females_01.jsongenericName msgid "The Loom" msgstr "Tkalcovský stav" #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsondescription msgid "Unlock health regeneration for your units." msgstr "Odemkne regeneraci zdraví vašich jednotek." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsontooltip msgid "Organic units will slowly regenerate health over time when idle." msgstr "Živé jednotky si časem pomalu obnovují zdraví, pokud nic nedělají." #: simulation/data/technologies/health_regen_units.jsongenericName msgid "Battlefield Medicine" msgstr "Lékařství na bitevním poli" #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsondescription msgid "Using geometric masonry increases the sturdiness of defensive walls." msgstr "Použití přesného zdění zvyšuje bytelnost obranných zdí." #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsontooltip msgid "City walls +2 crush armor levels, but +10% build time." msgstr "Městské hradby získají +2 body na odolnosti proti rozbití, ale trvá je +10% déle postavit." #: simulation/data/technologies/health_walls_geometric_masonry.jsongenericName msgid "Geometric Masonry" msgstr "Geometrické zdivo" #: simulation/data/technologies/melee_inf_sidearms.jsontooltip msgid "Melee infantry +1 hack attack." msgstr "Pěchota s chladnými zbraněmi +1 k sečnému útoku." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsondescription msgid "Using iron instead of bronze gave spears additional piercing power." msgstr "Použití železa místo bronzu zvyšuje bodnou sílu kopí." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsontooltip msgid "All Spear units +2 hack attack." msgstr "Všechny jednotky bojující oštěpem +2 k sečnému útoku." #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsongenericName msgid "Iron Spearheads" msgstr "Železné hroty oštěpu" #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/melee_inf_spearheads.jsonspecificName.athen msgid "Sidḗreai Aikhmaí" msgstr "Sidḗreai Aikhmaí" #: simulation/data/technologies/pair_cav_01.jsongenericName msgid "Lance vs. Chamfron" msgstr "Kopí proti brnění chránícímu koňskou hlavu" #: simulation/data/technologies/pair_champ_02.jsongenericName msgid "Champions vs. Part-timers" msgstr "Elita proti občanským vojákům" #: simulation/data/technologies/pair_gather_01.jsongenericName msgid "Servants vs. Wedge and Mallet" msgstr "Služebníci proti kladivu a dlátu" #: simulation/data/technologies/pair_gather_02.jsongenericName msgid "Serfs vs. Shaft Mining" msgstr "Nevolníci oproti dolování v jámě" #: simulation/data/technologies/pair_gather_03.jsongenericName msgid "Slaves vs. Silver Mining" msgstr "Otroci oproti dolování stříbra" #: simulation/data/technologies/pair_gather_wood_01.jsongenericName msgid "Iron Axes vs. Wheelbarrow" msgstr "Železné sekery proti trakařům" #: simulation/data/technologies/pair_heal_01.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate" msgstr "Dosah a rychlost uzdravování" #: simulation/data/technologies/pair_heal_02.jsongenericName msgid "Heal Range and Rate #2" msgstr "Dosah a rychlost léčení #2" #: simulation/data/technologies/pair_heal_03.jsongenericName msgid "Garrison Healing vs. Self-Healing" msgstr "Léčení ubytovaných jednotek vs. samouzdravení" #: simulation/data/technologies/pair_house_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_house_02.jsongenericName msgid "Females vs. Population" msgstr "Ženy proti lidnatosti" #: simulation/data/technologies/pair_inf_01.jsongenericName msgid "Side Arms vs. Irregulars" msgstr "Poboční zbraně proti nepravidelné pěchotě" #: simulation/data/technologies/pair_inf_02.jsongenericName msgid "Spear Fighting vs. Skirmishing" msgstr "Boj vedený pomocí oštěpů oproti dorážení harcovníků" #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_01.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_02.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_03.jsongenericName #: simulation/data/technologies/pair_inf_armor_04.jsongenericName msgid "Infantry Hack Armor vs. Spearmen Pierce Armor" msgstr "Brnění pěchoty proti útoku seknutím vs. brnění bojovníků s oštěpem proti útoku bodnutím" #: simulation/data/technologies/pair_levy_01.jsongenericName msgid "Levy Infantry vs. Levy Cavalry" msgstr "Odvedenci k pěchotě oproti odvedencům k jízdě" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_cost.jsongenericName msgid "Attack vs. Cost" msgstr "Útok oproti nákladům" #: simulation/data/technologies/pair_siege_attack_pack.jsongenericName msgid "Attack vs. Packing" msgstr "Útok oproti balení" #: simulation/data/technologies/pair_siege_cost_armor.jsongenericName msgid "Cost vs. Armor" msgstr "Náklady proti brnění" #: simulation/data/technologies/pair_tower_01.jsongenericName msgid "Night's Watch vs. Crenellations" msgstr "Noční hlídka proti cimbuřím" #: simulation/data/technologies/pair_walls_01.jsongenericName msgid "Walls build time vs. Health" msgstr "Čas na postavení zdí proti zdraví" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology." msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy." #: simulation/data/technologies/phase_city.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%" msgstr "Postupuje do velkoměstské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Územní obvod pro občanská střediska zvýšen o +50%" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsongenericName msgid "City Phase" msgstr "Velkoměstská fáze" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonrequirementsTooltip msgid "Requires 4 new Town Phase structures (except Walls and Civic Centers)." msgstr "Vyžaduje 4 nové budovy z městské fáze (vyjma hradeb a správních středisek)" #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_city.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsonspecificName.athen msgid "Megalópolis" msgstr "Megalópolis" #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the 'Silver Owls' bonus." msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"." #: simulation/data/technologies/phase_city_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to City Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by another +50%. Silver Owls civ bonus " "grants an extra +10% metal gather rate to all workers." msgstr "Postupuje do městské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Územní obvod pro občanská střediska zvýšen o +50%. Civilizační přídavek Stříbrné sovy poskytuje všem dělníkům dalších +10% na rychlosti sbírání kovu." #: simulation/data/technologies/phase_town.jsondescription msgid "" "Advances from a small village to a bustling town, ready to expand rapidly." msgstr "Postupte z malé vesnice do rušného města, připraveného se rychle rozšířit." #: simulation/data/technologies/phase_town.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%" msgstr "Postupte do městské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Poloměr obsazeného území pro správní střediska zvýšen o 30 %" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsongenericName #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsongenericName msgid "Town Phase" msgstr "Vesnická fáze" #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonrequirementsTooltip #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonrequirementsTooltip msgid "" "Requires 5 Village Phase structures (except Palisades and Farm Fields)." msgstr "Vyžaduje 5 staveb vesnické fáze (kromě palisád a polí)." #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/phase_town.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsonspecificName.athen msgid "Kōmópolis" msgstr "Kōmópolis" #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsondescription msgid "" "Advances from a bustling town to a veritable metropolis, full of the wonders" " of modern technology. This is the Athenian city phase, where metal " "gathering rates are boosted because of the Silver Owls bonus." msgstr "Postupte z rušného města ke skutečné metropoli, plné zázraků přinášených novými výrobními postupy. Toto je atická městská fáze, v níž je rychlost shromažďování kovu zvýšena v souvislosti se zvýhodněním \"Stříbrné sovy\"." #: simulation/data/technologies/phase_town_athen.jsontooltip msgid "" "Advance to Town Phase, which unlocks more structures and units. Territory " "radius for Civic Centers increased by +30%. 'Silver Owls' civ bonus grants " "an extra +10% metal gather rate to all workers." msgstr "Postupuje do městské fáze, která odemkne více staveb a jednotek. Územní obvod pro občanská střediska zvýšen o +30%. Civilizační přídavek Stříbrné sovy poskytuje všem dělníkům dalších +10% na rychlosti sbírání kovu." #: simulation/data/technologies/phase_village.jsongenericName msgid "Village Phase" msgstr "Vesnická fáze" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsondescription msgid "" "The state or tribe would often construct a dining hall for public feasts or " "to receive foreign emissaries." msgstr "Stát nebo kmen většinou staví jídelní sál pro veřejné svátky nebo kvůli přijímání cizích vyslanců." #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsontooltip msgid "Civic Centers +5 population cap bonus." msgstr "Správní střediska přidávají +5 populačnímu limitu. " #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsongenericName msgid "Dining Hall" msgstr "Jídelna" #: simulation/data/technologies/pop_civic_01.jsonspecificName.athen msgid "Thólos" msgstr "Thólos" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsondescription msgid "" "Public assembly places were often the center of civic life for ancient " "societies. Athens had the Ekklesia, the citizens' assembly which met on the " "Pnyx Hill near the agora in full view of the Acropolis. The Romans had an " "open-aired assembly place in the great Forum Romanum called the Comitium. " "Here citizens could air grievances and present petitions to the patrician " "politicians who ruled their city in the Senate." msgstr "Veřejná místa určená pro shromažďování byla v antických společnostech často středisky veřejného života. Atheňané měli Ekklesii, místo na hoře Pnyx, které bylo poblíž agory, což bylo tržiště v Aténách, a pohledem na akropoli, kde se při shromažděních setkávali občané. Římané ke schůzím používali Comitium na Foru Romanu. Zde občané mohli vylíčit své těžkosti a obrátit se se svými žádostmi na občanské politiky richten, kteří jejich město vedli v senátu." #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsongenericName msgid "Public Assembly" msgstr "Veřejné shromáždění" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.rome msgid "Comitium" msgstr "Comitium" #: simulation/data/technologies/pop_civic_02.jsonspecificName.athen msgid "Ekklēsía" msgstr "Ekklēsía" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsondescription msgid "" "Home gardens ranged from simple fenced-in areas to large manicured and " "colonnaded enclosures." msgstr "Domácí zahrady sahají od jednoduchých oplocených kusů země až po prostorné a částečně zastřešené oplocení." #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsontooltip msgid "Houses +20% population cap bonus." msgstr "Domy přidavají dalších +20% populačnímu limitu. " #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsongenericName msgid "Home Garden" msgstr "Zahrada u domu" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.rome #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.rome msgid "Peristyle" msgstr "Sloupová síň" #: simulation/data/technologies/pop_house_01.jsonspecificName.pers #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsonspecificName.pers msgid "Paradise" msgstr "Háj" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsondescription msgid "" "Homes tended to expand as the wealth and population of a settlement grew." msgstr "Příbytky tíhly k rozšiřování, jak rostla úroveň zdraví a počet obyvatel osady." #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsongenericName msgid "Manors" msgstr "Panské sídlo" #: simulation/data/technologies/pop_house_02.jsonspecificName.rome msgid "Insulae" msgstr "Obrovský činžák" #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsondescription msgid "The wonder attracts many more people to your civilization." msgstr "Div přitahuje k vaší kultuře spoustu dalších lidí." #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsontooltip msgid "+50 maximum population cap." msgstr "+50 obyvatel k nejvyššímu počtu." #: simulation/data/technologies/pop_wonder.jsongenericName msgid "Glorious Expansion" msgstr "Oslňující rozšíření" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsondescription msgid "" "The javelin thong (the Greeks also called them loops, or bronkhos) increased" " the fulcrum action of the throwing arm mid-throw, increasing speed and " "range of the javelin." msgstr "Poutko oštěpu (Řeky také nazývané smyčka nebo Vronkhos) zvětšovalo oporu vrhající paži, zlepšovalo přenos síly ve fázi vrhu, a umožnilo vyšší rychlost vrhu a dohodit na větší dálku." #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsontooltip msgid "All Javelin units +2 pierce attack and +4 range." msgstr "Všechny jednotky vrhačů oštěpů +2 k bodnému útoku a +4 na dosahu." #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsongenericName msgid "Javelin Thong" msgstr "Poutko oštěpu" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.ptol #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.sele #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.mace msgid "Himás" msgstr "Himás" #: simulation/data/technologies/ranged_inf_skirmishers.jsonspecificName.rome msgid "Amentum" msgstr "Amentum" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsondescription msgid "Increased armor on siege weapons" msgstr "Zesílí pancéřování obléhacích strojů" #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsontooltip msgid "All Siege weapons +2 Hack armor levels." msgstr "Všechny obléhací stroje +2 na úrovni obrnění proti seknutí." #: simulation/data/technologies/siege_armor.jsongenericName msgid "Armor plating" msgstr "Pancéřování" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsondescription msgid "Advanced technologies improve siege efficiency" msgstr "Pokročilé technologie zlepšují účinnost obléhání" #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsontooltip msgid "All siege weapons +25% Crush damage." msgstr "Všechny obléhací zbraně získají +25% na škodě z rozbití." #: simulation/data/technologies/siege_attack.jsongenericName msgid "Advanced Siege" msgstr "Pokročilé obléhání" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsondescription msgid "Improvement to projectile accuracy" msgstr "Zlepšení přesnosti cílení" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsontooltip msgid "Bolt shooter accuracy increased 25%" msgstr "Jistota zásahu palby balisty zvýšena o 25%" #: simulation/data/technologies/siege_bolt_accuracy.jsongenericName msgid "Bolt Accuracy" msgstr "Přesnost šípu" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsondescription msgid "Siege weapons require less metal resource" msgstr "Obléhací stroje vyžadují méně zdrojů v kovu" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsontooltip msgid "Siege weapons cost 20% less metal" msgstr "Obléhací stroje stojí o 20% méně kovu" #: simulation/data/technologies/siege_cost_metal.jsongenericName msgid "Metalworker" msgstr "Kovodělník" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsondescription msgid "Siege weapons cost less wood" msgstr "Obléhací stroje stojí méně dřeva" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsontooltip msgid "Siege weapons cost 20% less wood" msgstr "Obléhací stroje stojí o 20% méně dřeva" #: simulation/data/technologies/siege_cost_wood.jsongenericName msgid "Artillery Instructors" msgstr "Školitelé obléhacích zbraní" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsondescription msgid "Immobile siege weapons are assembled and disassembled faster" msgstr "Nepohyblivé obléhací stroje jsou sestaveny a rozebrány rychleji" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsontooltip msgid "Immobile siege weapons pack/unpack 25% faster" msgstr "Nepohyblivé obléhací stroje složeny/rozloženy 25% rychleji" #: simulation/data/technologies/siege_packing.jsongenericName msgid "Military Engineers" msgstr "Vojenští inženýři" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsondescription msgid "Breed the fastest horses." msgstr "Chovat nejrychlejší koně." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsontooltip #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsontooltip msgid "+10% cavalry walk speed." msgstr "+10% na rychlosti pohybu jízdy." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_01.jsongenericName msgid "Cavalry Breeding" msgstr "Chov koní" #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsondescription msgid "Train your horses to move faster." msgstr "Cvičte své koně, aby běželi rychleji." #: simulation/data/technologies/speed_cavalry_02.jsongenericName msgid "Cavalry Speed Training" msgstr "Cvičení rychlosti jízdy" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsondescription msgid "Increases defensive capability of traders." msgstr "Zvýší obrannou schopnost obchodníků." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsontooltip msgid "Traders +2 Hack and Pierce armor levels." msgstr "Obchodníci +2 na úrovni obrnění proti seknutí a bodnutí." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_armor.jsongenericName #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsongenericName msgid "Trade Convoys" msgstr "Obchodní konvoje" #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsondescription msgid "" "Increases movement rate of traders, which in turn increases trade income." msgstr "Zvyšuje rychlost pohybu obchodníků, což v důsledku zvýší obchodní příjmy." #: simulation/data/technologies/trade_convoys_speed.jsontooltip msgid "Traders +25% Walk Speed, which quickly increases trade income." msgstr "Obchodníci +25% rychlost pohybu, což rychle zvýší obchodní příjmy." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsondescription #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsondescription msgid "The progress in handicraft improves the trading profit." msgstr "Pokrok v řemeslné výrobě zlepšuje obchodní zisk." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsontooltip msgid "Traders +10% gain." msgstr "Obchodníci +10 % na zisku." #: simulation/data/technologies/trade_gain_01.jsongenericName msgid "Handicraft" msgstr "Řemeslná výroba" #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsontooltip msgid "Traders +15% gain." msgstr "Obchodníci +15 % na zisku." #: simulation/data/technologies/trade_gain_02.jsongenericName msgid "Advanced Handicraft" msgstr "Pokročilá řemeslná výroba" #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of soldiers at the barracks by " "training them in large batches or battalions." msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku vojáků v kasárnách, když jsou cvičeni po větších skupinách." #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Barracks." msgstr "Rychlejší výcvik pro kasárny." #: simulation/data/technologies/training_conscription.jsongenericName msgid "Conscription" msgstr "Branná povinnost" #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsondescription msgid "" "Calling up cavalry levies in time of war helps bolster the ranks of a king's" " army." msgstr "Svolání jízdy v čase války pomáhá posílit řady královského vojska." #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Conscription." msgstr "Veškerá jízda potřebuje -20% času na výcvik, má ale -10 života. Odemkne vojenskou povinnost." #: simulation/data/technologies/training_levy_cavalry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsongenericName msgid "Levy Cavalry" msgstr "Jízda složená z odvedenců" #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsondescription #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsondescription msgid "" "Calling up infantry levies in time of war helps bolster the ranks of a " "king's army." msgstr "Svolání pěchoty v čase války pomáhá posílit řady královského vojska." #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Conscription." msgstr "Veškerá pěchota potřebuje -10% času na výcvik, má ale -5 života. Odemkne vojenskou povinnost." #: simulation/data/technologies/training_levy_infantry.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsongenericName msgid "Levy Infantry" msgstr "Pěchota složená z odvedenců" #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsondescription msgid "Significantly increase build speed of batches of ships at the Dock." msgstr "Podstatně zvýšíte rychlost stavby skupin lodí v přístavišti." #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsontooltip msgid "Docks increased batch construction speed bonus." msgstr "Přístaviště zvýší rychlost hromadné stavby." #: simulation/data/technologies/training_naval_architects.jsongenericName msgid "Naval Architects" msgstr "Námořní stavitelé" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsondescription msgid "" "Guard units (Champions) are professionals who wield the best weapons and " "have the best training." msgstr "Gardové jednotky (elitní vojáci) jsou profesionálové, kteří mají nejlepší zbraně a nejlepší výcvik." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train Champions at the barracks." msgstr "Odemknout schopnost cvičit elitní jednotky v kasárnách." #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsongenericName msgid "Unlock Champion Units" msgstr "Odemknout výcvik elitních jednotek" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.athen msgid "Ágēma" msgstr "Ágēma" #: simulation/data/technologies/unlock_champion_units.jsonspecificName.rome msgid "Regio Cohors" msgstr "Regio Cohors" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsondescription msgid "A festival attended by women-only, to celebrate female fertility." msgstr "Festival určený pouze ženám k uctění jejich plodnosti." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsontooltip msgid "Unlock the ability to train women from houses." msgstr "Odemknout schopnost cvičit ženy z domů." #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsongenericName msgid "Fertility Festival" msgstr "Svátek plodnosti" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.athen msgid "Thesmophória" msgstr "Thesmophória" #: simulation/data/technologies/unlock_females_house.jsonspecificName.rome msgid "Bona Dea" msgstr "Bona Dea" #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsondescription msgid "" "By means of trading and travelling people explored beyond the boundaries of " "their lands and drew maps of it in order to share and memorize their " "discoveries." msgstr "Pomocí obchodu a cestování, lidé objevovali vzdálené krajiny za hranicemi jejich země a vytvářeli mapy pro sdílení a zapamatování jejich objevů." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsontooltip msgid "Player sees what his allies see." msgstr "Hráč vidí to, co vidí spojenci." #: simulation/data/technologies/unlock_shared_los.jsongenericName msgid "Cartography" msgstr "Kartografie" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsondescription #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsondescription msgid "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň zkušených vojáků." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their meat gathering rates " "-25%. Unlocks Elite Citizen-Cavalry technology." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat maso o 25%. Odemkne výrobní postupy elitních občanských vojáků jízdy." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_cavalry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Cavalry" msgstr "Zkušená občanská jízda" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň zkušených vojáků." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Advanced rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates -25%. Unlocks Elite Citizen-Infantry technology." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne výrobní postupy elitních občanských vojáků pěchoty." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsongenericName msgid "Advanced Citizen-Infantry" msgstr "Zkušená občanská pěchota" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_advanced_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Zeugítai" msgstr "Zeugítai" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsontooltip msgid "" "Promote all of your citizen-soldier cavalrymen to Elite rank. This increases" " their military prowess, but decreases their meat gathering rates another " "-25%." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky jízdy na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat maso o dalších 25%." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_cavalry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Cavalry" msgstr "Elitní občanská jízda" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsondescription msgid "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň elitních vojáků." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your citizen-soldier infantrymen to Elite rank. This " "increases their military prowess, but decreases their resource gathering " "rates another -25%." msgstr "Povyšte všechny své občanské vojáky pěchoty na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%." #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsongenericName msgid "Elite Citizen-Infantry" msgstr "Elitní občanská pěchota" #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/upgrade_rank_elite_infantry.jsonspecificName.athen msgid "Pentakosiomédimnoi" msgstr "Pentakosiomédimnoi" #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsondescription msgid "Outposts gain longer vision for scouting." msgstr "Rozhledny dohlédnou dál." #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsontooltip msgid "Vision Range +50% for Outposts." msgstr "Dohled rozhleden +50%." #: simulation/data/technologies/vision_outpost.jsongenericName msgid "Carrier Pigeons" msgstr "Poštovní holubi" #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsondescription msgid "" "Carthaginians built their city walls in three concentric circuits. These " "walls were never breached. Even when the city was taken by the Romans, it " "was via the city's harbor, not by storming its walls. Consequently, " "Carthaginian walls, gates, and wall towers have 3x the health of a standard " "wall, but also cost twice as much and take twice as long to build." msgstr "Kartaginci stavěli zdi svých měst ve třech soustředných kruzích. Tyto zdi nikdy nebyly prolomeny. Dokonce i když bylo město obsazeno Římany, podařilo se to udělat proniknutím přes přístav, nikoli dybytím hradem. Tomu odpovídá to, že kartaginské zdi, brány a věže v hradbách mají třikrát tak větší životnost, než jakou mají běžné zdi, stojí ale dvakrát tolik a na jejich postavení je potřeba dvojnásobné množství času." #: simulation/data/technologies/carthaginians/civbonus_triple_walls.jsongenericName msgid "Triple Walls" msgstr "Trojité hradby" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Náklady u keltských žoldnéřů na kov jsou sníženy." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtic mercenary captain to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "Najměte kapitána keltských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro keltské žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Mercenary Captain" msgstr "Keltský žoldnéřský kapitán" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Gallic mercenary general to reduce cost -20 metal for Celtic " "mercenaries." msgstr "Najměte velitele galských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro keltské žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Mercenary General" msgstr "Velitel galských žoldnéřů" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Náklady u iberských žoldnéřů na kov jsou sníženy." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire a Lusitanian mercenary captain to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "Najměte kapitána lusitánských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro iberské žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Lusitanian Mercenary Captain" msgstr "Kapitán lusitánských žoldnéřů" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire a Celtiberian mercenary general to reduce cost -20 metal for Iberian " "mercenaries." msgstr "Najměte velitele keltiberských žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro iberské žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtiberian Mercenary General" msgstr "Velitel keltiberkých žoldnéřů" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their metal cost decreased." msgstr "Náklady u italických žoldnéřů na kov jsou sníženy." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary captain to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "Najměte kapitána italických žoldnéřů, aby se snížily náklady na kov pro italické žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary Captain" msgstr "Kapitán italických žoldnéřů" #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Hire an Italiote mercenary general to reduce cost -20 metal for Italian " "mercenaries." msgstr "Najměte velitele italických žoldnéřů, aby se snížilyy náklady na kov pro italské žoldnéře o -20." #: simulation/data/technologies/carthaginians/cost_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Mercenary General" msgstr "Velitel italických žoldnéřů" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_1.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Náklady na keltské žoldnéře proti době potřebné na odvod #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Celtic merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Náklady na keltské žoldnéře proti době potřebné na odvod #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_1.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Náklady na iberské žoldnéře proti době potřebné na odvod #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Náklady na iberské žoldnéře oproti době potřebné na odvody #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_1.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #1" msgstr "Náklady na italické žoldnéře oproti době potřebné na odvody #1" #: simulation/data/technologies/carthaginians/pair_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italian merc cost vs. recruit time #2" msgstr "Náklady na italické žoldnéře oproti době potřebné na odvody #2" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsondescription msgid "" "Carthaginians established many trading centers as colonies and ultimately " "held dominion over 300 cities and towns in North Africa alone." msgstr "Kartáginci zřídili mnoho obchodních koloníí a nakonec udrželi nadvládu nad více než 300 velkoměsty a městy jen v Severní Africe." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsontooltip msgid "" "Carthaginians were colonizers. Civic Centers, Temples, and Houses -25% build" " time." msgstr "Kartaginci byli kolonizátoři. Doba stavby správních středisek, chrámů a domů je zkrácena o -25%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_colonisation.jsongenericName msgid "Colonization" msgstr "Kolonizace" #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsondescription msgid "" "Nobody knew better than the Carthaginians where in the ancient world they " "were going and going to go; their merchant traders had missions to " "everywhere." msgstr "Nikdo nevěděl lépe než Kartaginci, kam ve starověkém světě šli a kam se chystali jít; jejich obchodní kupci cestovali všude." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsontooltip msgid "Carthaginians were explorers. All Traders and Ships +25% vision range." msgstr "Kartaginci byli průzkumníci. Všichni obchodníci a lodě dohlédnou o +25% dále." #: simulation/data/technologies/carthaginians/special_exploration.jsongenericName msgid "Exploration" msgstr "Objevování" #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsondescription msgid "" "Significantly increase build speed of batches of ships at the Shipyard." msgstr "Podstatně zvýšíte rychlost stavby skupin lodí v loděnici." #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsontooltip msgid "Shipyard increased batch construction speed bonus." msgstr "Loděnice zvyšuje rychlost hromadné stavby." #: simulation/data/technologies/carthaginians/training_phoenician_naval_architects.jsongenericName msgid "Phoenician Naval Architects" msgstr "Féničtí námořní stavitelé" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsondescription msgid "Celtic mercenaries have their train time decreased." msgstr "Doba výcviku keltských žoldnéřů je zkrácena." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Celtic towns to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "Spojte se s keltskými městy, aby se doba potřebná na odvod keltských žoldnéřů zkrátila o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs.jsongenericName msgid "Celtic Alliance" msgstr "Keltský spolek" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Gallic tribes to reduce recruit time -20% for Celtic mercenaries." msgstr "Podmaňte si galské kmeny, aby se doba potřebná na odvody keltských žoldnéřů zkrátila o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_celt_mercs_2.jsongenericName msgid "Gallic Hegemony" msgstr "Galská nadvláda" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsondescription msgid "Iberian mercenaries have their train time decreased." msgstr "Délka výcviku iberských žoldnéřů je zkrácena." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Iberian towns to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "Spojte se s iberskými městy, aby se doba potřebná na odvody iberských žoldnéřů zkrátila o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs.jsongenericName msgid "Iberian Alliance" msgstr "Iberský spolek" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Hispania to reduce recruit time -20% for Iberian mercenaries." msgstr "Porobte Hispánii k snížení času náboru Iberských žoldáků o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_iberian_mercs_2.jsongenericName msgid "Iberian Hegemony" msgstr "Iberská Hegemonie" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsondescription #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsondescription msgid "Italian mercenaries have their train time decreased." msgstr "Doba výcviku italských žoldnéřů je zkrácena." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsontooltip msgid "" "Ally with Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "Spojte se s italickými městy, aby se doba potřebná na odvody italických žoldnéřů zkrátila o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs.jsongenericName msgid "Italiote Alliance" msgstr "Italický spolek" #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsontooltip msgid "" "Subjugate Italiote towns to reduce recruit time -20% for Italian " "mercenaries." msgstr "Podmaňte si italická města, aby se doba potřebná na odvody italských žoldnéřů zkrátila o -20%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/traintime_italian_mercs_2.jsongenericName msgid "Italiote Hegemony" msgstr "Italická nadvláda" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank." msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Celtic Mercenaries technology." msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních keltských žoldnéřů." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_celts.jsongenericName msgid "Advanced Celtic Mercenaries" msgstr "Zkušení keltští žoldnéři" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank." msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Iberian Mercenaries technology." msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních iberských žoldnéřů." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_iberian.jsongenericName msgid "Advanced Iberian Mercenaries" msgstr "Zkušení iberští žoldnéři" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank." msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň zkušených vojáků." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Advanced rank. This increases " "their military prowess, but decreases their resource gathering rates -25%. " "Unlocks Elite Italiote Mercenaries technology." msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň zkušených vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o 25%. Odemkne technologii elitních italických žoldnéřů." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_advanced_italiote.jsongenericName msgid "Advanced Italiote Mercenaries" msgstr "Zkušení italičtí žoldnéři" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsondescription msgid "Upgrade all of your Celtic Mercenaries to Elite rank." msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na elitní úroveň." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Celtic mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "Povyšte všechny své keltské žoldnéře na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_celts.jsongenericName msgid "Elite Celtic Mercenaries" msgstr "Elitní keltští žoldnéři" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsondescription msgid "Upgrade all of your Iberian Mercenaries to Elite rank." msgstr "Povyšte všechny své iberské žoldnéře na úroveň elitních vojáků." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Iberian mercenaries to Elite rank. This increases their " "military prowess, but decreases their resource gathering rates another -25%." msgstr "Vylepší všechny vaše iberské žoldnéře na elitní úroveň. Zvýší se tím jejich bojové schopnosti, ale sníží se jejich schopnost těžit suroviny o dalších -25%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_iberian.jsongenericName msgid "Elite Iberian Mercenaries" msgstr "Elitní iberští žoldnéři" #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsondescription msgid "Upgrade all of your Italiote Mercenaries to Elite rank." msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň elitních vojáků." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsontooltip msgid "" "Upgrade all of your Italiote mercenaries to Elite rank. This increases their" " military prowess, but decreases their resource gathering rates another " "-25%." msgstr "Povyšte všechny své italické žoldnéře na úroveň elitních vojáků. Zvýší se jejich bojové schopnosti, ale sníží jejich schopnost získávat suroviny o dalších 25%." #: simulation/data/technologies/carthaginians/upgrade_rank_elite_italiote.jsongenericName msgid "Elite Italiote Mercenaries" msgstr "Elitní italičtí žoldnéři" #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsondescription msgid "" "Celtic structures were mostly made of wood with rubble foundations. " "Consequently, their structures have less health than other cultures do, but " "they also construct faster." msgstr "Keltské stavby byly stavěny především ze dřeva se základy z nalámaného kamene. Tomu odpovídalo to, že sice měly menší životnost, než jak tomu bylo u staveb jiných kultur, byly však stavěny rychleji." #: simulation/data/technologies/celts/civbonus_celts_wooden_struct.jsongenericName msgid "Wooden Construction" msgstr "Dřevěná stavba" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsondescription msgid "Spear fighting training increases damage of infantry spear units." msgstr "Výcvik v boji s oštěpy zvyšuje poškození pěších jednotek vybavených oštěpy." #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsontooltip msgid "Spearmen +2 hack attack." msgstr "Vojáci s oštěpem +2 k sečnému útoku." #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsongenericName msgid "Infantry Spear Fighting" msgstr "Pěší boj s oštěpy" #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.spart #: simulation/data/technologies/hellenes/attack_inf_spearfighting.jsonspecificName.athen msgid "Doratismós" msgstr "Doratismós" #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsondescription msgid "The Greeks used stone construction from early Mycenaean times." msgstr "Řekové používali stavby z kamene od rané mykénské doby." #: simulation/data/technologies/hellenes/civbonus_hellenic_architecture.jsongenericName msgid "Hellenic Architecture" msgstr "Helénská architektura" #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsongenericName msgid "Underdogs" msgstr "Psanci" #: simulation/data/technologies/hellenes/civpenalty_spart_popcap.jsondescription msgid "" "The Spartans did not have the largest army in the world, but they did have " "the best army in the world for their time. What they didn't have in " "quantity, they made up with quality. It was said that Sparta did not need " "strong city walls, for its men were its walls." msgstr "Sparťané neměli největší armádu světa, ale měli ve své době armádu nejlepší. Co neměli v množství, získávali kvalitou. Říkalo se, že Sparta nepotřebovala mohutné městské hradby, neboť těmi byli její muži." #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsondescription msgid "" "Spartans were housed and trained from a young age to be superlative warriors" " and to endure any hardship a military life can give them." msgstr "Sparťané byli ubytováni a cvičeni od mladého věku tak, aby byli vynikajícími válečníky a aby vydrželi jakékoli strádání, které by jim vojenský život přinesl." #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsontooltip msgid "+25% health for spear infantry, but also +10% train time." msgstr "+25% zdraví pro jednotky s oštěpem, ale také +10% k délce výcviku." #: simulation/data/technologies/hellenes/spartans_agoge.jsongenericName msgid "The Agoge" msgstr "Agoge (vojenská výchova)" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsondescription msgid "" "Athenian triremes can train Marines (Epibates Athenaikos) and Cretan " "Mercenary Archers (Toxotes Kretikos)." msgstr "Aténské trojveslice mohou cvičit vojáky námořní pěchoty (Epibastes Athenaikos) a krétské žoldnéřské lukostřelce (Toxotes Kretikos)." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsontooltip msgid "Athenian triremes can train Marines and Cretan Mercenary Archers." msgstr "Athénské trojveslice mohou cvičit námořníky a krétské žoldnéřské lučištníky." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_iphicratean_reforms.jsongenericName msgid "Iphicratean Reforms" msgstr "Ifikratovy reformy" #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsondescription msgid "" "The Long Walls of Athens were constructed under the auspices of the wily " "Themistocles and extended 6 km from the city to the port of Piraeus. This " "secured the city's sea supply routes and prevented an enemy from starving " "out the city during a siege." msgstr "Athénské dlouhé hradby byly postaveny pod záštitou Themistokla a rozšířeny 6 km od města k přístavu Pireus. Tímto byly zabezpečeny námořní zásobovací cesty pro město a nepříteli zabráněno město během obléhání vyhladovět." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsontooltip msgid "Build stone walls in neutral territory." msgstr "Stavějte kamenné hradby na neutrálním území." #: simulation/data/technologies/hellenes/special_long_walls.jsongenericName msgid "Athenian Long Walls" msgstr "Athénské dlouhé hradby" #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsondescription msgid "" "Shortly after the great naval victories at Salamis and Mycale, the Greek " "city-states instituted the so-called Delian League in 478 BC, whose purpose " "was to push the Persians out of the Aegean region. The allied states " "contributed ships and money, while the Athenians offered their entire navy." msgstr "Krátce po skvělých námořních vítězstvích u Salaminy a Mykalé zřídily řecké městské státy v roce 478 př. n. l. tak zvaný Délský spolek (Athénský námořní spolek nebo také Attický námořní spolek), jehož účelem bylo vytlačení Peršanů z egejské oblasti. Spojenecké státy přispívaly loděmi a penězi, zatímco Atéňané nabídli celé své loďstvo." #: simulation/data/technologies/hellenes/teambonus_athen_delian_league.jsongenericName msgid "Delian League" msgstr "Délský spolek (Athénský námořní spolek)" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsondescription msgid "" "The Hellenic culture was very influential. Greek became the spoken language " "of commerce and politics for much of the Mediterranean basin and Middle East" " for centuries." msgstr "Helénská kultura byla velmi vlivná. Řečtina se na staletí stala jazykem obchodu a politiky pro většinu oblasti okolo Středozemního moře a Středního východu." #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsontooltip msgid "" "The Hellenic culture is very influential. +20% territory effect for all " "buildings." msgstr "Helénská kultura je velmi vlivná. +20 % územní účinek pro všechny stavby." #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsongenericName msgid "Hellenization" msgstr "Helenizace" #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.mace #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.athen #: simulation/data/technologies/hellenes/temp_special_hellenization.jsonspecificName.spart msgid "Hellēnízein" msgstr "Hellēnízein" #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsondescription msgid "" "The Mauryan Empire encompassed dozens of formerly independent kingdoms over " "an area of 5 million square kilometers, with a population of close to 60 " "million people. The Mauryan regents held the title Emperor of Emperors and " "commanded a standing army of 600,000 infantry, 9000 elephants, 8000 " "chariots, and 30,000 cavalry, making it arguably the largest army of its " "time." msgstr "Maurijská říše zahrnovala tucty dříve nezávislých království rozkládajících se na ploše 5 milionů km², s obyvatelstvem v počtu 60 milionů lidí. Maurijští vládci drželi titul císař císařů a veleli stálé armádě 600000 pěšáků, 9000 slonů, 8000 válečných vozů 30000 jezdců, nejspíše největšího vojska své doby." #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsongenericName msgid "Emperor of Emperors" msgstr "Císař císařů" #: simulation/data/technologies/mauryans/civbonus_maur_popcap.jsonspecificName.maur msgid "Chakravarti Samrāt" msgstr "Chakravarti Samrāt" #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsondescription msgid "" "The Indians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed " "archers in battle." msgstr "U Indů byla přesná střelba z luku tradicí a v bitvách dávali přednost hromadnému nasazování lučištníků. " #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsontooltip #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsontooltip msgid "" "Range +10 meters for bow-wielding units. Archer units train time -20%, but " "also -20% health." msgstr "Dosah +10 metrů pro jednotky vyzbrojené lukem. Jednotky lučištníků jsou o cvičeny o -20 procent rychleji, mají ale -20 procent životních bodů." #: simulation/data/technologies/mauryans/special_archery_tradition.jsongenericName #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsongenericName msgid "Archery Tradition" msgstr "Lučištnická tradice" #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsondescription msgid "" "The Mauryans built their city walls out of wood, an abundant natural " "resource in India. Consequently, Mauryan city walls have -20% health, but " "build 20% faster." msgstr "Maurjové stavěli zdi svých měst ze dřeva, protože dřevo je v Indii hojně se vyskytovavší přírodní zdroj. Pročež mají maurijské městské zdi -20% zdraví, ale jsou stavěny o 20% rychleji." #: simulation/data/technologies/mauryans/wooden_walls.jsongenericName msgid "Wooden Walls" msgstr "Dřevěné hradby" #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsongenericName msgid "Great King's Levy" msgstr "Povolávací rozkaz Velkokrále" #: simulation/data/technologies/persians/civbonus_pers_popcap.jsondescription msgid "" "The Persians could and did levy a large number of infantry during wartime " "due to the sheer size of the Achaemenid Empire and the way in which it was " "set-up. In general the Persian infantry was well trained and fought with " "great tenacity. However while this was true the infantry were poor hand-to-" "hand, close combat fighters. Also, with the exception of the elite " "regiments, the Persian infantry was not a standing professional force." msgstr "Peršané mohli na základě prosté velikosti Achjmenovské říše a způsobu, jakým byla vybudována, v době války povolat početnou pěchotu. Obecně byla perská pěchota dobře vycvičena a bojovala s velkou neústupností, byla však navzdory výše řečenému špatná v boji muže proti muži. Obzvláště nebyla perská pěchota - s výjimkou elitních pluků - žádným stálým profesionálním vojskem." #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsondescription msgid "" "The Anusiya champion infantry train twice as fast, but lose a little max " "health." msgstr "Anusiyjská elitní pěchota prodělává výcvik dvakrát tak rychle, ale ztrácí trochu na zdraví." #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsontooltip msgid "Anusiya Champion Infantry -50% train time, but also -20 health." msgstr "Anusiyjská elitní pěchota -50% času na výcvik, ale i -20 zdraví." #: simulation/data/technologies/persians/immortals.jsongenericName msgid "Immortals" msgstr "Nesmrtelní" #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsondescription msgid "" "The Persians built the wonderful 1677 mile-long Royal Highway from Sardis to" " Susa; Darius the Great and Xerxes also built the magnificent Persepolis; " "Cyrus the Great greatly improved Ecbatana and virtually 'rebuilt' the old " "Elamite capital of Susa." msgstr "Peršané postavili báječnou 1677 km dlouhou královskou silnici ze Sard do Sus; Darius Veliký a Xerxes rovněž postavili okouzlující Persepolis; Kýros II. Veliký zkrášlil Ekbatana a víceméně znovu postavil staré elamitské hlavní město Susy." #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsontooltip msgid "" "All Persian structures +25% health and capture points, but also +20% build " "time." msgstr "Veškeré perské stavby +25% zdraví a na bodech za kořist, potřebují ale také +20% více času na stavbu." #: simulation/data/technologies/persians/persian_architecture.jsongenericName msgid "Persian Architecture" msgstr "Perská architektura" #: simulation/data/technologies/persians/special_archery_tradition.jsondescription msgid "" "The Persians had a tradition of fine archery and a penchant for using massed" " archers in battle." msgstr "U Peršanů byla přesná střelba z luku tradicí a v bitvách dávali přednost hromadnému nasazování lučištníků. " #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsondescription msgid "" "Early Achaemenid rulers acted towards making Persia the first great Asian " "empire to rule the seas. The Great King behaved favourably towards the " "various sea peoples in order to secure their services, but also carried out " "various marine initiatives. During the reign of Darius the Great, for " "example, a canal was built in Egypt and a Persian navy was sent exploring " "the Indus river. According to Herodotus, some 300 ships in the Persian navy " "were retrofitted to carry horses and their riders." msgstr "Raní Achaimenovští vládci udělali z Persie první asijskou velkou říši, která ovládala moře. Velkokrál napomáhal mnohým mořským národům, aby si zajistil jejich služby, sám ale také začal různé námořní činnosti. Během vlády Dareia I. byl například v Egyptě postaven kanál a perské loďstvo byla vyslána k prozkoumávání řeky Indus. Podle Herodota bylo dovybaveno asi 300 lodí perského loďstva, aby mohly přepravovat koně a jejich jezdce." #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsontooltip msgid "Phoenician Triremes gain the ability to train cavalry units." msgstr "Fénické trojveslice získají schopnost cvičit jednotky jízdy." #: simulation/data/technologies/persians/special_equine_transports.jsongenericName msgid "Equine Transports" msgstr "Koňská přeprava" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of cavalry at the stables by training " "them in large batches or battalions." msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku jízdy v konírnách, když jsou cvičeni po větších skupinách nebo po praporech." #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Stables." msgstr "Rychlejší skupinový výcvik pro stáje." #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_cavalry.jsongenericName msgid "Cavalry Conscription" msgstr "Odvod jízdního vojska" #: simulation/data/technologies/persians/training_conscription_infantry.jsongenericName msgid "Infantry Conscription" msgstr "Odvod pěšího vojska" #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_cavalry.jsontooltip msgid "" "All cavalry -20% train time, but also -10 health. Unlocks Cavalry " "Conscription." msgstr "Veškerá jízda potřebuje -20% času na výcvik, má ale -10 života. Odemkne vojenskou povinnost jízdy." #: simulation/data/technologies/persians/training_levy_infantry.jsontooltip msgid "" "All infantry -10% train time, but also -5 health. Unlocks Infantry " "Conscription." msgstr "Veškerá pěchota potřebuje -10% času na výcvik, má ale -5 života. Odemkne vojenskou povinnost pěchoty." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsondescription msgid "The Romans were masters of the logistics of warfare." msgstr "Římané skvěle zvládali logistiku při vedení války." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsontooltip msgid "Entrenched Camps and Siege Walls decay 50% slower." msgstr "Opevněné tábory a obléhací zdi se rozpadají o 50% pomaleji." #: simulation/data/technologies/romans/decay_logistics.jsongenericName msgid "Roman Logistics" msgstr "Římská logistika" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsondescription msgid "" "The Sibylline Books or 'Libri Sibyllini' were a collection of oracular " "utterances, set out in Greek hexameters, purchased from a sibyl by the last " "king of Rome, Tarquinius Superbus, and consulted at momentous crises through" " the history of the Republic and the Empire." msgstr "Sibyllininy knihy neboli \"Libri Sibyllini\" byly sbírkou věšteckých výroků, složených v řeckých hexametrech, které byly koupeny od jedné sibyly posledním římským králem, Tarquiniem Superbem, a při závažných krizích do nich bylo nahlíženo po celou dobu trvání republiky a říše." #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsontooltip msgid "+25% Vision range for all units." msgstr "+25% u dosahu vidění pro všechny jednotky." #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsongenericName msgid "Sibylline Books" msgstr "Sibyliny knihy" #: simulation/data/technologies/romans/vision_sibylline.jsonspecificName msgid "Libri Sibyllini" msgstr "Sibyliny knihy" #: simulation/data/technologies/successors/pair_unlock_champions.jsongenericName msgid "Traditional Army vs. Reform Army" msgstr "Tradiční armáda proti reformované armádě" #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsondescription msgid "" "Beginning with Alexander, the Hellenistic monarchs founded many cities " "throughout their empires, where Greek culture and art blended with local " "customs to create the motley Hellenistic civilization." msgstr "Počínaje Alexandrem, helénští monarchové zakládali ve svých říších mnoho nových měst, kde se řecká kultura a umění prolínali s tamními zvyky a utvářely tak pestrou helénskou civilizaci." #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsontooltip msgid "" "Civic centers +100% health and capture points and double default arrows." msgstr "Správní střediska získají navíc +100% na zdraví a na bodech za kořist a stříli dvojnásob šípů." #: simulation/data/technologies/successors/special_hellenistic_metropolis.jsongenericName msgid "Hellenistic Metropolis" msgstr "Helénské hlavní město" #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsondescription msgid "" "Significantly increase training speed of champions and siege weapons at the " "fortress by training them in large batches or battalions." msgstr "Podstatně zvýší rychlost výcviku elitních jednotek a obléhacích strojů v pevnostech, když jsou tyto cvičeny ve velkých skupinách nebo praporech." #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsontooltip msgid "Faster batch training speed for the Fortress." msgstr "Rychlejší výcvik pro pevnostní jednotky." #: simulation/data/technologies/successors/special_parade_of_daphne.jsongenericName msgid "Parade of Daphne" msgstr "Přehlídka Dafné" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsondescription msgid "" "The now-extinct Nisian breed of horse was one of the largest and robust " "horses of ancient times. They were highly sought after by the Seleucids and " "Persians as both rider and mount gained heavier armor as time progressed." msgstr "Dnes vymřelá Nisiananská rasa koní byla jedním z největších a nejodolnějších koní antiky. Tito koně byli velmi vyhledáváni Seleukovci a Peršany, když jak jezdci tak i koně získali časem těžké brnění." #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsontooltip msgid "All cavalry +20% health." msgstr "Všechno jezdectvo +20% zdraví." #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsongenericName msgid "Nisean War Horses" msgstr "Nisští váleční koně" #: simulation/data/technologies/successors/special_war_horses.jsonspecificName.sele msgid "Nisioi" msgstr "Nisioi" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsondescription msgid "The reform army of the Seleucids." msgstr "Reformovaná armáda Seleukovců." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsontooltip msgid "Unlock the Romanized Heavy Swordsman and Seleucid Cataphract." msgstr "Odemknout pořímštěného těžkého vojáka s mečem a seleukovského katafrakta." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_reform_army.jsongenericName msgid "Reform Army" msgstr "Reformovaná armáda" #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsondescription msgid "The traditional army of the Seleucids." msgstr "Seleukovská tradiční armáda." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsontooltip msgid "Unlock the Silver Shield Pikeman and Scythed Chariot." msgstr "Odemknout kopiníka se stříbrným štítem a válečný vůz vybavený kosami." #: simulation/data/technologies/successors/unlock_traditional_army.jsongenericName msgid "Traditional Army" msgstr "Tradiční armáda" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsondescription msgid "" "The Silver Shields, or Argyraspidai, were the elite heavy infantry arm of " "the Macedonian army." msgstr "Stříbrné štíty nebo Argyraspidai byli elitní těžká pěchota makedonského vojska" #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsontooltip msgid "" "Upgrade Shield Bearer Champion Infantry to Silver Shields, with greater " "attack, health, and armor." msgstr "Vyzbrojte elitní pěší nositele štítů stříbrnými štíty, které mají větší sílu útoku, více životních bodů a lepší brnění." #: simulation/data/technologies/successors/upgrade_mace_silvershields.jsongenericName msgid "Silver Shields Regiment" msgstr "Pluk stříbrných štítů"