# Translation template for 0 A.D. — Empires Ascendant. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the 0 A.D. — Empires Ascendant project. # # Translators: # attilla1996 , 2014 # David Exner , 2014 # Devinate , 2014 # Filip Procházka , 2015 # fri, 2014 # ike20 , 2014 # Martin Kříž , 2015 # OndraK , 2014 # fri, 2014-2015 # Petr Hála , 2014 # Rodeo65 , 2014 # Vit Pelcak, 2014 # Vít Pelčák, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-02 09:58+0000\n" "Last-Translator: fri\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/cs/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:6 msgctxt "ai" msgid "None" msgstr "Žádná" #: gui/aiconfig/aiconfig.js:7 msgid "AI will be disabled for this player." msgstr "Umělá inteligence bude pro tohoto hráče zakázána." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:108 msgid "Return to the main menu." msgstr "Vrátit se do hlavní nabídky." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:110 msgid "Return to the lobby." msgstr "Návrat k zájmové skupině." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:133 gui/gamesetup/gamesetup.js:1368 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1432 msgid "Default" msgstr "Výchozí" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:134 msgid "Naval Maps" msgstr "Námořní mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:135 msgid "Demo Maps" msgstr "Ukázkové mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:136 msgid "All Maps" msgstr "Všechny mapy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:364 msgctxt "team" msgid "None" msgstr "Žádný" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:583 gui/gamesetup/gamesetup.js:1517 msgctxt "civilization" msgid "Random" msgstr "Náhodná" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:647 gui/gamesetup/gamesetup.js:1452 msgctxt "map" msgid "Random" msgstr "Náhodná" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:911 gui/gamesetup/gamesetup.js:1081 msgid "You" msgstr "Vy" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1170 #, javascript-format msgid "%(playerName)s %(romanNumber)s" msgstr "%(playerName)s %(romanNumber)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1290 gui/gamesetup/gamesetup.js:1295 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1303 gui/gamesetup/gamesetup.js:1358 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1359 gui/gamesetup/gamesetup.js:1360 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1362 gui/gamesetup/gamesetup.js:1397 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1398 gui/gamesetup/gamesetup.js:1399 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1401 gui/gamesetup/gamesetup.js:1433 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1434 gui/gamesetup/gamesetup.js:1437 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1290 gui/gamesetup/gamesetup.js:1295 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1303 gui/gamesetup/gamesetup.js:1358 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1359 gui/gamesetup/gamesetup.js:1360 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1362 gui/gamesetup/gamesetup.js:1397 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1398 gui/gamesetup/gamesetup.js:1399 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1401 gui/gamesetup/gamesetup.js:1433 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1434 gui/gamesetup/gamesetup.js:1435 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1437 msgid "No" msgstr "Ne" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1439 gui/gamesetup/gamesetup.js:1440 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1441 msgid "Determined by scenario" msgstr "Určeno scénářem" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1453 msgid "Randomly selects a map from the list" msgstr "Náhodně vybere mapu ze seznamu" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1460 msgid "Sorry, no description available." msgstr "Bohužel, popis není dostupný." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1463 #, javascript-format msgid "%(number)s player. " msgid_plural "%(number)s players. " msgstr[0] "%(number)s hráč." msgstr[1] "%(number)s hráči." msgstr[2] "%(number)s hráčů." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1467 gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):289 msgid "Victory Condition:" msgstr "Podmínka vítězství:" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1503 msgid "Loading..." msgstr "Nahrává se..." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1628 #, javascript-format msgid "AI: %(ai)s" msgstr "UI: %(ai)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1633 msgid "Unassigned" msgstr "Nepřiřazeno" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1816 gui/gamesetup/gamesetup.js:1821 #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 #, javascript-format msgid "== %(message)s" msgstr "== %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1816 #, javascript-format msgid "%(username)s has joined" msgstr "%(username)s se přidal" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1821 #, javascript-format msgid "%(username)s has left" msgstr "%(username)s odešel" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1826 #, javascript-format msgid "<%(username)s>" msgstr "<%(username)s>" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1827 #, javascript-format msgid "%(username)s %(message)s" msgstr "%(username)s %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1833 #, javascript-format msgid "* %(username)s is ready!" msgstr "* %(username)s je připraven!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1835 #, javascript-format msgid "* %(username)s is not ready." msgstr "* %(username)s není připraven." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1839 msgid "Game settings have been changed" msgstr "Nastavení hry byla změněna" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1864 msgid "I'm not ready" msgstr "Nejsem připraven" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1865 msgid "State that you are not ready to play." msgstr "Oznamte, že nejste připraveni hrát." #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1870 gui/gamesetup/gamesetup.js:1948 msgid "I'm ready!" msgstr "Jsem připraven!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1871 msgid "State that you are ready to play!" msgstr "Oznamte, že jste připraveni hrát!" #: gui/gamesetup/gamesetup.js:1949 msgid "State that you accept the current settings and are ready to play!" msgstr "Oznamte, že přijímáte nynější nastavení a že jste připraveni hrát!" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:34 #, javascript-format msgid "%(name)s's game" msgstr "%(name)s-ho hra" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:60 msgid "Connecting to server..." msgstr "Připojuji se k serveru..." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:79 #, javascript-format msgid "Net message: %(message)s" msgstr "Síťová zpráva: %(message)s" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:146 msgid "Registering with server..." msgstr "Přihlašuje se k serveru..." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:152 msgid "Game has already started, rejoining..." msgstr "Hra již byla spuštěna. Znovu se připojuje…" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:198 msgid "Game name already in use." msgstr "Jméno hry je již používáno." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.js:259 #, javascript-format msgid "%(playername)s's game" msgstr "%(playername)s-ho hra" #: gui/loading/loading.js:49 #, javascript-format msgid "Loading “%(map)s”" msgstr "Nahrává se \"%(map)s\"" #: gui/loading/loading.js:53 #, javascript-format msgid "Generating “%(map)s”" msgstr "Vytváří se \"%(map)s\"" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):14 msgid "AI Configuration" msgstr "Nastavení umělé inteligence" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):19 msgid "AI Player:" msgstr "Hráč s umělou inteligencí:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):27 msgid "AI Difficulty:" msgstr "Obtížnost umělé inteligence:" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):37 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):104 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: gui/aiconfig/aiconfig.xml:(caption):42 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):406 msgid "OK" msgstr "OK" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):18 msgid "Match Setup" msgstr "Nastavení zápasu" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):24 msgid "Loading" msgstr "Načítá se" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):28 msgid "Loading map data. Please wait..." msgstr "Načítají se data mapy. Počkejte, prosím..." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):43 msgid "Player Name" msgstr "Jméno hráče" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):46 msgid "Color" msgstr "Barva" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):49 msgid "Player Placement" msgstr "Umístění hráče" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):52 msgid "Civilization" msgstr "Civilizace" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):67 msgid "Team" msgstr "Tým" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):108 msgid "Map Type:" msgstr "Typ mapy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):111 msgid "Map Filter:" msgstr "Filtr map:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):114 msgid "Select Map:" msgstr "Vybrat mapu:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):117 msgid "Number of Players:" msgstr "Počet hráčů:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):120 msgid "Map Size:" msgstr "Velikost mapy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):206 msgid "Send" msgstr "Poslat" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):230 msgid "Start game!" msgstr "Spustit hru!" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):248 msgid "Back" msgstr "Zpět" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):262 #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):274 msgid "More Options" msgstr "Další možnosti" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):279 msgid "Game Speed:" msgstr "Rychlost hry:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):299 msgid "Population Cap:" msgstr "Populační limit:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):309 msgid "Starting Resources:" msgstr "Počáteční zdroje:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):319 msgid "Ceasefire:" msgstr "Klid zbraní:" #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):329 msgid "Revealed Map:" msgstr "Odhalená mapa:" #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):339 msgid "Explored Map:" msgstr "Prozkoumaná mapa:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):349 msgid "Disable Treasures:" msgstr "Zakázat poklady:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):359 msgid "Teams Locked:" msgstr "Týmy uzamknuty:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):369 msgid "Cheats:" msgstr "Kódy:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):379 msgid "Rated Game:" msgstr "Hodnocená hra:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(caption):389 msgid "Late Observer Joins:" msgstr "Přistoupení pozdního pozorovatele:" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):61 msgid "View civilization info" msgstr "Zobrazit údaje o civilizaci" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):76 msgid "Pick a color." msgstr "Zvolte barvu." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):79 msgid "Select player." msgstr "Vyberte hráče." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):89 msgid "Configure AI settings." msgstr "Nastavte umělou inteligenci." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):92 msgid "Select player's civilization." msgstr "Vyberte hráčovu civilizaci." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):96 msgid "Select player's team." msgstr "Vyberte hráčův tým." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):137 msgid "Select a map type." msgstr "Vyberte typ mapy." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):146 msgid "Select a map filter." msgstr "Vyberte filtr map." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):156 msgid "Select a map to play on." msgstr "Vyberte mapu, na které budete hrát." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):170 msgid "Select number of players." msgstr "Vyberte počet hráčů." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):175 msgid "Select map size. (Larger sizes may reduce performance.)" msgstr "Vyberte velikost mapy. (Větší velikosti mohou vést k nižšímu výkonu.)" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):231 msgid "Start a new game with the current settings." msgstr "Začít novou hru s nynějším nastavením." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):263 msgid "See more game options" msgstr "Podívat se na další herní možnosti" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):283 msgid "Select game speed." msgstr "Vyberte rychlost hry." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):293 msgid "Select victory condition." msgstr "Vyberte podmínku vítězství." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):303 msgid "Select population cap." msgstr "Vyberte populační limit." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):313 msgid "Select the game's starting resources." msgstr "Vyberte zdroje ze začátku hry." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):323 msgid "Set time where no attacks are possible." msgstr "Nastavit dobu, po kterou nejsou možné žádné útoky." #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):333 msgid "Toggle revealed map (see everything)." msgstr "Přepnout odkrytou mapu (ukáže vše)." #. Make sure to differentiate between the revealed map and explored map #. options! #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):343 msgid "Toggle explored map (see initial map)." msgstr "Přepnout prozkoumanou mapu (ukáže mapu, jak byla na začátku)." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):353 msgid "Disable all treasures on the map." msgstr "Zakázat všechny poklady na mapě." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):363 msgid "Toggle locked teams." msgstr "Přepnout uzamknutí týmů." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):373 msgid "Toggle the usability of cheats." msgstr "Zapnout použitelnost kódů." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):383 msgid "Toggle if this game will be rated for the leaderboard." msgstr "Přepnout, pokud bude tato hra hodnocena pro seznam hodností" #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):393 msgid "Allow observers to join after the game started." msgstr "Dovolit pozorovatelům připojení se po začátku hry." #: gui/gamesetup/gamesetup.xml:(tooltip):407 msgid "Close more game options window" msgstr "Zavřít okno s dalšími herními možnostmi" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):19 msgid "Multiplayer" msgstr "Hra více hráčů" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):25 msgid "Joining an existing game." msgstr "Připojuji se ke hře." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):29 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):67 msgid "Player name:" msgstr "Jméno hráče:" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):39 msgid "Server Hostname or IP:" msgstr "Název hostitelského serveru nebo IP:" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):49 #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):91 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):62 msgid "Set up your server to host." msgstr "Nastavte váš hostitelský server." #: gui/gamesetup/gamesetup_mp.xml:(caption):80 msgid "Server name:" msgstr "Název serveru:" #: gui/loading/loading.xml:(caption):48 msgid "Quote of the Day:" msgstr "Citát dne:" #: gui/text/quotes.txt:1 msgid "\"A prosperous fool is a grievous burden.\" - Aeschylus" msgstr "\"Úspěšný hlupák je těžké břemeno.\" - Aeschylus" #: gui/text/quotes.txt:2 msgid "" "\"From him \\[Death] alone of all the powers of heaven Persuasion holds " "aloof.\" - Aeschylus" msgstr "\"Od něj \\[Smrt] zbaveného veškeré moci nebe se drží umění přesvědčit druhé pryč.\" - Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:3 msgid "\"To be rather than to seem.\" - Aeschylus, \"Seven Against Thebes\"" msgstr "„Raději být, spíše než se zdát.“ – Aischylos, „Sedm proti Thébám“" #: gui/text/quotes.txt:4 msgid "" "\"It is not the oath that makes us believe the man, but the man the oath.\" " "- Aeschylus" msgstr "„Není to přísaha, jež nás vede k tomu, že věříme člověku, ale člověk přísaze.“ – Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:5 msgid "" "\"In every tyrant's heart there springs in the end this poison, that he " "cannot trust a friend.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" msgstr "\"V srdci každého tyrana nakonec vyvstane ten jed, že nemůže důvěřovat příteli\" – Aischylos \"Připoutaný Prometheus\"" #: gui/text/quotes.txt:6 msgid "\"Time as he grows old teaches all things.\" - Aeschylus, \"Prometheus Bound\"" msgstr "„Čas, jak stárne, učí a vyučuje všem věcem!“ – Aischylos, „Připoutaný Prometheus“" #: gui/text/quotes.txt:7 msgid "" "\"Wisdom comes through suffering... Favours come to us from gods.\" - " "Aeschylus, \"Agamemnon\"" msgstr "„Neboť moudrost je vůdce Zeus prazákona pán, protože v neštěstí je skryto ponaučení.“ – Aischylos, „Agamemnon“" #: gui/text/quotes.txt:8 msgid "" "\"She \\[Helen] brought to Ilium her dowry, destruction.\" - Aeschylus, " "\"Agamemnon\"" msgstr "„A \\[Helena] přinesla jako věno Íionu zánik;“ – Aischylos, „Agamemnon“" #: gui/text/quotes.txt:9 msgid "" "\"It is in the character of very few men to honor without envy a friend who " "has prospered.\" - Aeschylus, \"Agamemnon\"" msgstr "„Jen do několika málo lidských srdcí je zasazeno,\nhledět bez závisti na přítele, který měl úspěch.“ – Aischylos, „Agamemnon“" #: gui/text/quotes.txt:10 msgid "" "\"For a deadly blow let him pay with a deadly blow; it is for him who has " "done a deed to suffer.\" - Aeschylus" msgstr "\"Za krvavou vraždu se platí krvavou vraždou! Kdo učinil skutek, musí trpět! Tak přikazuje zákon v rozsudcích otců, které jsou svaté!\" - Aischylos" #: gui/text/quotes.txt:11 msgid "\"Any excuse will serve a tyrant.\" - Aesop" msgstr "„Tyranovi postačuje každá výmluva.“ – Ezop" #: gui/text/quotes.txt:12 msgid "\"Better be wise by the misfortunes of others than by your own.\" - Aesop" msgstr "\"Lépe tobě se učit z neštěstí jiných než ze tvého vlastního.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:13 msgid "\"Familiarity breeds contempt; acquaintance softens prejudices.\" - Aesop" msgstr "\"Důvěrnost plodí pohrdání; známost mírní předsudky.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:14 msgid "\"It is easy to be brave from a safe distance.\" - Aesop" msgstr "„Vždy je lehké být odvážný z bezpečné vzdálenosti.“ – Ezop" #: gui/text/quotes.txt:15 msgid "\"It is thrifty to prepare today for the wants of tomorrow.\" - Aesop" msgstr "\"Je hospodárné se vyzbrojit pro požadavky zítřka dnes.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:16 msgid "\"It is not only fine feathers that make fine birds.\" - Aesop" msgstr "\"Není to jen pěkné peří, které dělá skvělé ptáky.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:17 msgid "" "\"Never trust advice from a man in the throes of his own difficulty.\" - " "Aesop" msgstr "\"Nikdy nedůvěřuj radě muže, který se nalézá ve zmatku svých vlastních obtíží.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:18 msgid "\"Persuasion is often more effectual than force.\" - Aesop" msgstr "\"Přesvědčování je často účinnější než moc.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:19 msgid "\"Self-conceit may lead to self-destruction.\" - Aesop" msgstr "\"Vlastní domýšlivost může vést k vlastnímu zničení.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:20 msgid "\"Slow and steady wins the race.\" - Aesop" msgstr "„Želva vyhrává závod, zatímco zajíc spí.“ – Ezop" #: gui/text/quotes.txt:21 msgid "\"The gods help them that help themselves.\" - Aesop" msgstr "\"Bohové pomohou těm, kteří si pomohou sami.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:22 msgid "" "\"The shaft of the arrow had been feathered with one of the eagle's own " "plumes. We often give our enemies the means of our own destruction.\" - " "Aesop" msgstr "\"Šíp byl ale ozdoben jedním z orlových per. Často našim nepřátelům sami dáváme prostředky k našemu zničení.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:23 msgid "\"Union gives strength.\" - Aesop, \"The Bundle of Sticks\"" msgstr "\"Jednota dává sílu.\" - Ezop, \"Synové sedláka v hádce\"" #: gui/text/quotes.txt:24 msgid "\"Enemies' promises were made to be broken.\" - Aesop" msgstr "\"Sliby nepřátel byly dány, aby byly porušeny.\" - Ezop" #: gui/text/quotes.txt:25 msgid "" "\"Spartans do not ask how many, only where the enemy are.\" - Agis II of " "Sparta" msgstr "\"Sparťané se neptají na to, kolik jich je, jen na to, kde je nepřítel.\" Ágis II. Spartský" #: gui/text/quotes.txt:26 msgid "" "\"Weep not for me, suffering as I do unjustly, I am in a happier case than " "my murderers.\" - Agis IV, 24th Spartan king of the Eurypontid dynasty" msgstr "\"Neplač pro mne, nespravedlivě trpě tak jako já, jsem na tom lépe než moji vrazi.\" - Ágis IV. 24. sprartský král z dynastie Eurypontidů" #: gui/text/quotes.txt:27 msgid "" "\"He who doeth good shall meet with good; and he who doeth evil shall meet " "with evil, for the Lord judgeth a man according to the measure of his " "work.\" - Ahiqar, Assyrian sage" msgstr "\"Ten, kdo dělá dobro, tomu se má dít dobro; a ten, kdo páchá zlo, tomu se má dít zlé, neboť pán soudí o člověkupodle míry jeho práce.\" Achiqar, asyrský mudřec" #: gui/text/quotes.txt:28 msgid "" "\"If I were not Alexander, I should wish to be Diogenes.\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Kdybych nebyl Alexandrem, chtěl bych být Diogenem.\" - Alexandr Veliký" #: gui/text/quotes.txt:29 msgid "\"I do not steal victory.\" - Alexander the Great" msgstr "„Nekradu žádné vítězství.“ – Alexandr Veliký" #: gui/text/quotes.txt:30 msgid "" "\"Are you still to learn that the end and perfection of our victories is to " "avoid the vices and infirmities of those whom we subdue?\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Musíš se ještě naučit, že konec a dokonalost našich vítězství je ve vyhnutí se neřestem a nedostatkům těch, jež jsme si podmanili?\" - Alexandr Veliký" #: gui/text/quotes.txt:31 msgid "" "\"To the strongest!\" - Alexander, on his death bed, when asked who should " "succeed him as king" msgstr "„Těm nejsilnějším.“ - Alexandr Veliký na smrtelné posteli, když se jej ptali, komu odkazuje říši" #: gui/text/quotes.txt:32 msgid "\"There is nothing impossible to him who will try\" - Alexander the Great" msgstr "„Pro toho, kdo se pokusí, není nic nemožné“ - Alexandr Veliký" #: gui/text/quotes.txt:33 msgid "" "\"Sex and sleep alone make me conscious that I am mortal.\" - Alexander the " "Great" msgstr "\"Sex a spánek mi připomínají, že jsem smrtelný.\" - Alexandr Veliký" #: gui/text/quotes.txt:34 msgid "" "\"The agora is an established place for men to cheat one another, and behave" " covetously.\" - Anacharsis" msgstr "\"Agora je osvědčené místo pro muže, aby obelhávali jeden druhého a aby si záviděli.\" - Anacharsis" #: gui/text/quotes.txt:35 msgid "" "\"Written laws are like spiders’ webs; they will catch, it is true, the weak" " and poor, but would be torn in pieces by the rich and powerful.\" - " "Anacharsis" msgstr "„Psaný zákon je jako pavoučí síť; chudí a slabí v něm budou zachyceni, to je pravda, ale bohatí a mocní jej roztrhají.“ – Anacharsis" #: gui/text/quotes.txt:36 msgid "\"The fox knows many tricks; the hedgehog one good one.\" - Archilochus" msgstr "„Liška umí mnoho různých věcí, ježek ale jen jednu velikou.“ – Archilochos" #: gui/text/quotes.txt:37 msgid "" "\"States are doomed when they are unable to distinguish good men from bad.\"" " - Antisthenes" msgstr "„Státy jsou vydány napospas zániku, když nedokážou rozlišit dobré lidi od špatných.“ – Antisthénés" #: gui/text/quotes.txt:38 msgid "" "\"Give me a place to stand, and I shall move the world.\" - Archimedes, on " "his usage of the lever." msgstr "„Dejte mi místo k stání, a já pohnu světem.“ – Archimédés, o používání páky." #: gui/text/quotes.txt:39 msgid "" "\"It is from their foes, not their friends, that cities learn the lesson of " "building high walls and ships of war.\" - Aristophanes" msgstr "„Od svých nepřátel, nikoli od svých přátel se města učí stavět vysoké zdi a válečné lodi.“ - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:40 msgid "" "\"Words give wings to the mind and make a man soar to heaven.\" - " "Aristophanes" msgstr "„Slovy se génius vyšvihne, člověk se pozvedne!“ – Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:41 msgid "" "\"It is the compelling power of great thoughts and ideas to engender " "language of equal greatness.\" - Aristophanes" msgstr "\"Je strhující mocí velkých myšlenek a představ vytvoření jazyka stejné velikosti.\" - Aristofanes" #: gui/text/quotes.txt:42 msgid "\"Hunger knows no friend but its feeder.\" - Aristophanes" msgstr "„Že pána, který tě nakrmí, poznáš, a potom, když tě tento naštve a proti nepříteli tě hvízdnutím popouzí, pln vzteku jej napadneš.“ – Aristofanes, „Vosy“" #: gui/text/quotes.txt:43 msgid "" "\"I count him braver who overcomes his desires than him who overcomes his " "enemies.\" - Aristotle" msgstr "\"Toho, kdo přemohl své neřesti, pokládám za statečnějšího než toho, kdo zvítězil nad svými nepřáteli.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:44 msgid "\"Our characters are the result of our conduct.\" - Aristotle" msgstr "\"Jsme tím, co opakovaně děláme. Dokonalost tedy není čin, ale zvyk\" - Aristotelés" #: gui/text/quotes.txt:45 msgid "\"Man is by nature a political animal.\" - Aristotle" msgstr "\"Člověk je svojí přirozeností politickým zvířetem.\" - Aristotelés" #: gui/text/quotes.txt:46 msgid "" "\"If liberty and equality, as is thought by some, are chiefly to be found in" " democracy, they will be best attained when all persons alike share in the " "government to the utmost.\" - Aristotle" msgstr "\"Jestliže svoboda a rovnost, jak se někteří domnívají, se dají najít především v demokracii, dosáhne se jich nejlépe, když všichni lidé budou mít podíl na vládě stejnou měrou.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:47 msgid "" "\"Both oligarch and tyrant mistrust the people, and therefore deprive them " "of their arms.\" - Aristotle" msgstr "„Oba, jak oligarch tak i tyran, nedůvěřují svému lidu a z toho důvodu jej odzbrojují.“ – Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:48 msgid "\"Wit is well-bred insolence.\" - Aristotle" msgstr "\"Humor je slušná nestydatost.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:49 msgid "" "\"It is simplicity that makes the uneducated more effective than the " "educated when addressing popular audiences.\" - Aristotle" msgstr "\"Je to jednoduchost, jež dělá nevzdělaného výkonnějším než vzdělance, když mluví před obecenstvem.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:50 msgid "" "\"Poetry demands a man with a special gift for it, or else one with a touch " "of madness in him.\" - Aristotle" msgstr "\"Básnictví vyžaduje muže se zvláštním nadáním pro ně, nebo někoho s přídechem ztřeštěnosti.\" - Aristotelés" #: gui/text/quotes.txt:51 msgid "" "\"I have gained this by philosophy: that I do without being commanded what " "others do only from fear of the law.\" - Aristotle" msgstr "\"Toho jsem dosáhl s pomocí filozofie: Co jiní dělají jen na základě svého strachu ze zákona, dělám, aniž by mi to bylo třeba přikazovat.\" - Aristoteles" #: gui/text/quotes.txt:52 msgid "" "\"Choose the course which you adopt with deliberation; but when you have " "adopted it, then persevere in it with firmness.\" - Bias of Priene" msgstr "\"Zvol směr, pro nějž se rozhodneš s rozvahou; ale když jsi jej přijal, udržuj jej se stálostí.\" - Bias z Priene" #: gui/text/quotes.txt:53 msgid "" "\"How stupid it was for the king to tear out his hair in grief, as if " "baldness were a cure for sorrow.\" - Bion of Borysthenes" msgstr "\"Jak hloupý byl král, když v zármutku vyškubnul svůj vlas, jakoby byla holá lebka lékem proti smutku.\" - Bion z Borysthenes" #: gui/text/quotes.txt:54 msgid "" "\"He has not acquired a fortune; the fortune has acquired him.\" - Bion of " "Borysthenes" msgstr "\"Majetek nenabyl on, ale vlastnictví dostalo jej .\" - Bion z Borysthenes" #: gui/text/quotes.txt:55 msgid "\"Woe to the Defeated\" - Brennus" msgstr "\"Běda poraženým\" - Brennus" #: gui/text/quotes.txt:56 msgid "" "\"Thus always to tyrants.\" - Marcus Junius Brutus, after assassinating " "Gaius Julius Caesar" msgstr "„Tak všem tyranům.“ - Marcus Iunius Brutus, po zavraždění Gaia Iulia Caesara" #: gui/text/quotes.txt:57 msgid "" "\"Escape, yes, but this time with my hands, not my feet.\" - Marcus Junius " "Brutus, before committing suicide" msgstr "\"Útěk, ano, ale tentokrát za pomoci mých rukou, ne mých nohou.\" - Marcus Iunius Brutus, předtím než spáchal sebevraždu" #: gui/text/quotes.txt:58 msgid "\"I came, I saw, I conquered.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "„Přišel jsem, viděl jsem, zvítězil jsem.“ - Gaius Julius Cäsar" #: gui/text/quotes.txt:59 msgid "\"Men willingly believe what they wish.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "„Lidé rádi věří tomu, co si přejí.“ - Gaius Julius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:60 msgid "\"The die is cast.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "„Kostky jsou vrženy.“ - Gaius Julius Cäsar" #: gui/text/quotes.txt:61 msgid "" "\"It is not the well-fed long-haired man I fear, but the pale and the hungry" " looking.\" - Gaius Julius Caesar" msgstr "„Není to dobře živený, dlouhovlasý muž, jehož se bojím, ale bledý a hladový.“ - Gaius Iulius Caesar" #: gui/text/quotes.txt:62 msgid "\"Set a thief to catch a thief.\" - Callimachus" msgstr "„Pošlete zloděje, abyste chytili zloděje.“ - Kálimachos" #: gui/text/quotes.txt:63 msgid "" "\"Wise men learn more from fools than fools from the wise.\" - Cato the " "Elder" msgstr "\"Moudří se toho naučí více od hloupých, než hloupí od chytrých.\" - Cato starší" #: gui/text/quotes.txt:64 msgid "" "\"Moreover, I consider that Carthage should be destroyed.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Ostatně soudím, že Kartágo musí být zničeno.\" - Cato starší" #: gui/text/quotes.txt:65 msgid "" "\"All mankind rules its women, and we rule all mankind, but our women rule " "us.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Veškeré lidstvo ovládá své ženy a my panujeme celému lidstvu, ale naše ženy vládnou nám.\" - Cato starší" #: gui/text/quotes.txt:66 msgid "\"Be firm or mild as the occasion may require.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Bud tvrdý anebo jemný, to podle toho, co si žádají okolnosti.\" - Cato starší" #: gui/text/quotes.txt:67 msgid "\"The worst ruler is one who cannot rule himself.\" - Cato the Elder" msgstr "\"Nejhorším vládcem je ten, jenž se sám nedokáže ovládat.\" - Cato starší" #: gui/text/quotes.txt:68 msgid "" "\"Whoever imposes severe punishment becomes repulsive to the people; while " "he who awards mild punishment becomes contemptible. But whoever imposes " "punishment as deserved becomes respectable.\" - Chanakya" msgstr "\"Ten, kdo ukládá tvrdé tresty, se stává bližním odporný, zatímco ten, jenž soudí mírně, je jimi opovrhován. Jen ten, kdo ukládá spravedlivé tresty, je svými bližními ctěn a vážený.\" - Chanakya" #: gui/text/quotes.txt:69 msgid "" "\"If a king is energetic, his subjects will be equally energetic.\" - " "Chanakya" msgstr "\"Když je král činorodý, jeho poddaní jsou stejnou měrou činorodí.\" - Chanakya" #: gui/text/quotes.txt:70 msgid "" "\"For there is but one essential justice which cements society, and one law " "which establishes this justice. This law is right reason, which is the true " "rule of all commandments and prohibitions.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Neboť je jen jedna základní spravedlnost, která společnost upevňuje, a jeden zákon, který tuto spravedlnost zakládá. Tímto zákonem je správný rozum, což je opravdová moc všech příkazů a zákazů.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:71 msgid "\"O, the times, O, the customs!\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Jaké časy, jaké mravy!!“ – Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:72 msgid "" "\"No one is so old as to think that he cannot live one more year.\" - Marcus" " Tullius Cicero" msgstr "„Nikdo není tak stár, aby si nemyslel, že nemůže žít ještě aspoň rok.“ - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:73 msgid "" "\"We are not born, we do not live for ourselves alone; our country, our " "friends, have a share in us.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "„Nenarodili jsme se jen pro sebe samé.“ – Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:74 msgid "" "\"Yield, ye arms, to the toga; to civic praise, ye laurels.\" - Marcus " "Tullius Cicero" msgstr "„Zbraně mají ustoupit tóze, vavřínový věnec politické vážnosti.“ – Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:75 msgid "\"At my signal, unleash Hell.\" - Maximus Decimus Meridius" msgstr "„Na mé znamení se rozpoutá peklo“ - Maximus Decimus Meridius" #: gui/text/quotes.txt:76 msgid "\"Time heals all wounds.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "„Čas vyléčí všechna zranění“ - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:77 msgid "" "\"That, Senators, is what a favour from gangs amounts to. They refrain from " "murdering someone; then they boast that they have spared him!\" - Marcus " "Tullius Cicero" msgstr "\"To, senátoři, je to, čemu se v podstatě rovná přízeň od band. Vyhnou se tomu, aby někoho zabili; potom se chvástají, že jej ušetřili!\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:78 msgid "\"Genius is fostered by energy.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Genius je podporován energií.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:79 msgid "\"While there's life, there's hope.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Dokud dýchám, doufám\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:80 msgid "" "\"We must not say that every mistake is a foolish one.\" - Marcus Tullius " "Cicero" msgstr "\"Nesmíme říkat, že každá chyba je hloupá.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:81 msgid "\"Let the punishment match the offense.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Trest má být přiměřený přestupku.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:82 msgid "" "\"Let the welfare of the people be the ultimate law.\" - Marcus Tullius " "Cicero" msgstr "„Nejvyšším zákonem nechť je blaho lidu.“ - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:83 msgid "\"Endless money forms the sinews of war.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "„Spousta peněz je hybnou silou války.“ - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:84 msgid "\"Laws are silent in time of war.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "„Za války neplatí zákony.“ - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:85 msgid "" "\"A war is never undertaken by the ideal State, except in defense of its " "honor or its safety.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"Válka není ideálním státem nikdy podnikána, vyjma případů obrany jeho cti a jeho bezpečnosti.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:86 msgid "" "\"The first duty of a man is the seeking after and the investigation of " "truth.\" - Marcus Tullius Cicero" msgstr "\"První povinností člověka je hledání pravdy a její přezkoušení.\" - Marcus Tullius Cicero" #: gui/text/quotes.txt:87 msgid "" "\"In peace the sons bury their fathers, but in war the fathers bury their " "sons.\" - Croesus (Greek: Kroisos), king of Lydia" msgstr "„Neboť nikdo není tak nerozumný, aby dával přednost válce před mírem, protože v něm synové pochovávají své otce, v ní otcové své syny.“ – Kroisos, lydský král" #: gui/text/quotes.txt:88 msgid "\"I am Cyrus, king of the world...\" - Cyrus the Great" msgstr "\"Ó, člověče, já jsem Kýros, jenž založil panství Peršanů, král Asie! Nezáviď mi tento pomník!\" - Kýros II. Veliký" #: gui/text/quotes.txt:89 msgid "\"Diversity in counsel, unity in command.\" - Cyrus the Great" msgstr "\"Rozmanitost názorů, jednota velení\" - Kýros II. Veliký" #: gui/text/quotes.txt:90 msgid "" "\"Do not therefore begrudge me this bit of earth that covers my bones.\" - " "Epitaph of Cyrus the Great" msgstr "„Ó, člověče, já jsem Kýros, jenž založil panství Peršanů, král Asie! Nezáviď mi tento pomník!“ – Náhrobní nápis Kýra II. Velikého" #: gui/text/quotes.txt:91 msgid "" "\"Success always calls for greater generosity — though most people, lost in " "the darkness of their own egos, treat it as an occasion for greater greed.\"" " - Cyrus the Great" msgstr "Úspěch vždy vyžaduje více velkorysosti — přesto většina lidí, ztracených v temnotě svých nižších já, s ním nakládá jako s příležitostí k větší chtivosti.” – Kýros II. Veliký" #: gui/text/quotes.txt:92 msgid "" "\"Whether men lie, or say true, it is with one and the same object.\" - " "Darius I" msgstr "\"Kdykoli lidé lžou nebo říkají pravdu, je to s jedním a tím samým cílem.\" - Dareios I." #: gui/text/quotes.txt:93 msgid "" "\"Good breeding in cattle depends on physical health, but in men on a well-" "formed character.\" - Democritus" msgstr "„Ušlechtilost dobytka se zakládá na tělesné síle, ušlechtilost lidí na řádné povaze.“ - Démokritos" #: gui/text/quotes.txt:94 msgid "" "\"If your desires are not great, a little will seem much to you; for small " "appetite makes poverty equivalent to wealth.\" - Democritus" msgstr "„Pokud tvé tužby nejsou velké, připadá ti malé přání obrovským; neboť malá chuť dělá chudobu rovnu blahobytu.“ – Démokritos" #: gui/text/quotes.txt:95 msgid "" "\"Delivery, delivery, delivery.\" - Demosthenes, when asked what were the " "three most important elements of rhetoric" msgstr "„Přednes, přednes, přednes.“ – Démosthenés, když byl tázán, co jsou tři nejdůležitější prvky řečnického umění" #: gui/text/quotes.txt:96 msgid "" "\"It is not possible to found a lasting power upon injustice, perjury, and " "treachery.\" - Demosthenes" msgstr "\"Není možné založit trvalou moc na nespravedlnosti, křivé přísaze a zradě.\" - Démosthénes" #: gui/text/quotes.txt:97 msgid "\"Small opportunities often presage great enterprises.\" - Demosthenes" msgstr "\"Malé příležitosti jsou často předzvěstí velkých podniků.\" - Démosthénes " #: gui/text/quotes.txt:98 msgid "" "\"Every advantage in the past is judged in the light of the final issue.\" -" " Demosthenes" msgstr "\"Každá výhoda v minulosti je nakonec souzena ve světle potíží.\" - Démosthénes" #: gui/text/quotes.txt:99 msgid "" "\"Yes, stand a little out of my sunshine.\" - Diogenes of Sinope, when " "Alexander the Great found him sunbathing and asked if he could help in in " "any way" msgstr "\"Ustup mi ze slunce.\" - Díogenés ze Sinópé, když jej Alexandr Veliký nalezl, jak se sluní a vyzval jej, ať si zvolí přání, které mu bude splněno" #: gui/text/quotes.txt:100 msgid "\"I am a citizen of the world.\" - Diogenes of Sinope" msgstr "\"Jsem občanem světa.\" - Díogenés ze Sinópé" #: gui/text/quotes.txt:101 msgid "" "\"It is not that I am mad, it is only that my head is different from " "yours.\" - Diogenes of Sinope" msgstr "\"Není to o tom, že bych byl bláznivý, jde jen o to, že moje hlava se liší od těch vašich.\" - Díogenés ze Sinópé" #: gui/text/quotes.txt:102 msgid "" "\"Let thy speech be better than silence, or be silent.\" - Dionysius I of " "Syracuse" msgstr "\"Ať je tvoje řeč lepší než ticho, nebo zůstaň zticha.“ – Dionýsios I. ze Syrakus" #: gui/text/quotes.txt:103 msgid "\"Nothing has more strength than dire necessity.\" - Euripides" msgstr "\"Nic nemá větší sílu než nutnost.\" - Eurípidés" #: gui/text/quotes.txt:104 msgid "\"A coward turns away, but a brave man's choice is danger.\" - Euripides" msgstr "\"Zbabělec se odvrátí, ale odvážný muž si zvolí nebezpečí.\" - Euripidés" #: gui/text/quotes.txt:105 msgid "" "\"Cowards do not count in battle; they are there, but not in it.\" - " "Euripides" msgstr "\"Zbabělci se v bitvě nepočítají; Jsou tam, ale neúčastní se.\" - Eurípidés" #: gui/text/quotes.txt:106 msgid "\"Chance fights ever on the side of the prudent.\" - Euripides" msgstr "\"Štěstěna bojuje vždy na uvážlivých.\" - Eurípidés" #: gui/text/quotes.txt:107 msgid "" "\"If a man put out the eye of another man, his eye shall be put out.\" - " "Hammurabi" msgstr "\"Oko za oko, zub za zub.\" - Chammurapi" #: gui/text/quotes.txt:108 msgid "" "\"I have come not to make war on the Italians, but to aid the Italians " "against Rome.\" - Hannibal Barca" msgstr "\"Nepřišel jsem, abych vedl válku proti Italům, ale abych Itálii sjednotil proti Římu.\" - Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:109 msgid "\"I will either find a way, or make one.\" - Hannibal Barca" msgstr "\"Cestu si buď najdu, nebo udělám.\" - Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:110 msgid "" "\"My ancestors yielded to Roman valour. I am endeavouring that others, in " "their turn, will be obliged to yield to my good fortune, and my valour.\" - " "Hannibal Barca" msgstr "\"Moji předci ztroskotali na římské statečnosti. Já usiluji o to, aby se jiní z jejich strany vzdali mému štěstí v boji a mé statečnosti.“ – Hannibal Barkas" #: gui/text/quotes.txt:111 msgid "\"Everything flows, nothing stands still.\" - Herakleitos" msgstr "\"Všechno se pohybuje a nic netrvá.\" - Hérakleitos z Efesu" #: gui/text/quotes.txt:112 msgid "\"Nothing endures but change.\" - Herakleitos" msgstr "\"Všechno se pohybuje a nic netrvá.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:113 msgid "\"You could not step twice into the same river.\" - Herakleitos" msgstr "\"Nelze vstoupit dvakrát do téže řeky.\" - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:114 msgid "\"Character is destiny.\" - Herakleitos" msgstr "„Charakter člověka je jeho osudem.“ - Hérakleitos" #: gui/text/quotes.txt:115 msgid "\"Circumstances rule men; men do not rule circumstances.\" - Herodotus" msgstr "\"Okolnosti ovládají člověka; člověk neovládá okolnosti.\" - Hérodotos" #: gui/text/quotes.txt:116 msgid "" "\"The Lacedaemonians fought a memorable battle; they made it quite clear " "that they were the experts, and that they were fighting against amateurs.\" " "- Herodotus" msgstr "\"Lakedaimoňané svedli nezapomenutelnou bitvu; Jasně ukázali, že jsou obratní válečníci, a že bojovali se začátečníky.“ – Hérodotos" #: gui/text/quotes.txt:117 msgid "" "\"This is the bitterest pain among men, to have much knowledge but no " "power.\" - Herodotus" msgstr "\"To však je nejtrpčí bolestí mezi lidmi, když ten, kdo je chápavý, nemá v rukách žádnou moc.\" - Hérodotos" #: gui/text/quotes.txt:118 msgid "\"In soft regions are born soft men.\" - Herodotus" msgstr "\"V příjemných zemích se rodí jemní lidé.\" - Hérodotos z Halikarnássu" #: gui/text/quotes.txt:119 msgid "\"It is sweet and honorable to die for one's country.\" - Horace" msgstr "„Krásná a vznešená je smrt za vlast.“ - Quintus Flaccus Horatius" #: gui/text/quotes.txt:120 msgid "\"We are but dust and shadow.\" - Horace" msgstr "„Jsme jen prach a stín.“- Quintus Flaccus Horatius" #: gui/text/quotes.txt:121 msgid "" "\"I am not bound over to swear allegiance to any master; where the storm " "drives me I turn in for shelter.\" - Horace" msgstr "\"Nesvěřuji se žádnému pánu, abych jemu věrnost přísahal, nechávám se jako host zavát tam, kam mě zažene orkán." #: gui/text/quotes.txt:122 msgid "" "\"Conquered Greece took captive her savage conqueror and brought her arts " "into rustic Latium.\" - Horace" msgstr "\"Dobyté Řecko si podrobilo necivilizovaného vítěze a přineslo umění a vědu do rolnického Latia.\" - Horatius" #: gui/text/quotes.txt:123 msgid "" "\"Guard yourself against accusations, even if they are false; for the " "multitude are ignorant of the truth and look only to reputation.\" - " "Isocrates" msgstr "\"Chraň se před nařčeními, i když jsou nepravdivá; neboť dav pravdu nezná a hledí jen na dobré jméno.“ – Isokratés" #: gui/text/quotes.txt:124 msgid "" "\"I never learned how to tune a harp, or play upon a lute; but I know how to" " raise a small and inconsiderable city to glory and greatness.\" - " "Themistocles" msgstr "\"Nikdy jsem se nenaučil naladit harfu, nebo hrát na flétnu; ale vím, jak se přivádí malé a nevýznamné město ke slávě a velikosti.“ – Themistoklés" #: gui/text/quotes.txt:125 msgid "\"I have with me two gods, Persuasion and Compulsion.\" - Themistocles" msgstr "\"Mám se sebou dva bohy, přesvědčování a nátlak.\" - Themistoklés" #: gui/text/quotes.txt:126 msgid "" "\"For the Athenians command the rest of Greece, I command the Athenians; " "your mother commands me, and you command your mother.\" - Themistocles, in a" " statement to his son" msgstr "\"Co je jeho vůlí, to je také vůlí Athéňanů; neboť co on chce, to chce i jeho matka; co chce ona, to chce i Themistoklés, a co chce on, je opět vůlí všech Athéňanů.“ – Kleofantus, syn Themistoklův" #: gui/text/quotes.txt:127 msgid "\"Strike, if you will, but listen.\" - Themistocles" msgstr "\"Uhoď, chceš-li, ale naslouchej.\" - Themistoklés" #: gui/text/quotes.txt:128 msgid "" "\"Marry a good man, and bear good children.\" - Leonidas, to his wife before" " he left for Thermopylae" msgstr "\"Provdej se za dobrého muže a poroď dobré děti“ – Leónidás I. ke své ženě, než odešel k Thermopylám." #: gui/text/quotes.txt:129 msgid "" "\"Come and get them!\" - Leonidas, to the Persian messenger who demanded " "that he and his men lay down their arms" msgstr "„Přijď a vezmi si je!“ - Leonidas, k perskému poslu, který žádal, aby on a jeho muži složili zbraně" #: gui/text/quotes.txt:130 msgid "\"For a thinking man is where Wisdom is at home.\" - Zoroaster" msgstr "\"Pro přemýšlejícího člověka je doma tam, kde je moudrost.\" - Zarathuštra" #: gui/text/quotes.txt:131 msgid "\"I call a fig a fig, a spade a spade.\" - Menander" msgstr "\"Fík nazývám fíkem, rýč rýčem.\" - Menandros" #: gui/text/quotes.txt:132 msgid "\"The man who runs may fight again.\" - Menander" msgstr "\"Ten muž, jenž uteče, může bojovat znovu.\" - Menander" #: gui/text/quotes.txt:133 msgid "" "\"At times discretion should be thrown aside, and with the foolish we should" " play the fool.\" - Menander" msgstr "\"Někdy se má rozum odložit stranou a u přihlouplých bychom ze sebe měli dělat blázny.“ – Menandros" #: gui/text/quotes.txt:134 msgid "" "\"Freedom is the sure possession of those alone who have the courage to " "defend it.\" - Pericles" msgstr "\"Svoboda je jistým vlastnictvím těch, kdož mají odvahu ji bránit.\" - Periklés" #: gui/text/quotes.txt:135 msgid "" "\"What you leave behind is not what is engraved in stone monuments, but what" " is woven into the lives of others.\" - Pericles" msgstr "\"Hrobem vynikajících mužů je každá země. O nich nesvědčí jen nápis na kamenné desce ve vlasti, také v cizině bydlí, duchovně, ne hmotně, v nenapsané vzpomínce každého.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:136 msgid "" "\"We do not say that a man who takes no interest in politics is a man who " "minds his own business; we say that he has no business here at all.\" - " "Pericles" msgstr "\"Toho, kdo se vyhýbá politickým záležitostem, nepovažujeme za někoho, kdo miluje klid, nýbrž za muže, který je zde úplně zbytečný.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:137 msgid "" "\"They gave her their lives, to Her and to all of us, and for their own " "selves they won praises that never grow old, the most splendid of " "sepulchers...\" - Pericles, Funeral Oration" msgstr "\"Dali svůj život, za ni a za nás všechny, a pro sebe získali chválu, která nikdy nezestárne, nejskvostnější ze všech náhrobků...“ – Periklés, pohřební řeč" #: gui/text/quotes.txt:138 msgid "" "\"Make up your minds that happiness depends on being free, and freedom " "depends on being courageous.\" - Pericles" msgstr "\"Uvažte, že štěstí závisí na svobodě, a svoboda na odvaze.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:139 msgid "" "\"Your empire is now like a tyranny: it may have been wrong to take it; it " "is certainly dangerous to let it go.\" - Pericles" msgstr "\"Vaše říše je nyní jako nějaká tyranie: Možná by bylo chybou ji dobýt; bezpochyby je nebezpečné ji pustit.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:140 msgid "" "\"If Athens shall appear great to you, consider then that her glories were " "purchased by valiant men, and by men who learned their duty.\" - Pericles" msgstr "\"Když se vám budou zdát Athény významné, uvažte, že jejich nádhera byla získána smělými muži, a muži, kteří znali svou povinnost.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:141 msgid "" "\"Just because you do not take an interest in politics doesn't mean politics" " won't take an interest in you.\" - Pericles" msgstr "\"Jen proto, že se o politiku nezajímáš, ještě nemusí znamenat, že politika se nezajímá o tebe.“ – Periklés" #: gui/text/quotes.txt:142 msgid "" "\"War is sweet to those who have no experience of it, but the experienced " "man trembles exceedingly at heart on its approach.\" - Pindar" msgstr "\"Sladkou je válka jen nezkušeným. Zkušený má ale, když se blíží, nesmírný strach v srdci.“ – Pindaros" #: gui/text/quotes.txt:143 msgid "" "\"The hour of departure has arrived, and we go our ways — I to die, and you " "to live. Which is better God only knows.\" - Plato" msgstr "\"Hodina odchodu přišla a my jdeme svými cestami — já zemřít, ty žít. Která je tou lepší, ví jen Bůh“ – Platón" #: gui/text/quotes.txt:144 msgid "\"Life without examination is not worth living.\" - Plato" msgstr "\"Život bez zkoušky není hodný žití.\" - Plato" #: gui/text/quotes.txt:145 msgid "" "\"Let every man remind their descendants that they also are soldiers who " "must not desert the ranks of their ancestors, or from cowardice fall " "behind.\" - Plato" msgstr "\"Každý muž, ať svým potomkům připomíná, že i oni jsou vojáky, a nesmí opustit řady předků, nebo ze zbabělosti zaostat.“ – Platón" #: gui/text/quotes.txt:146 msgid "" "\"False words are not only evil in themselves, but they infect the soul with" " evil.\" - Plato" msgstr "\"Nepravdivá slova nejsou sama zlá, ale nakazí duši zlem.\" - Plato" #: gui/text/quotes.txt:147 msgid "" "\"Democracy, which is a charming form of government, full of variety and " "disorder, and dispensing a sort of equality to equals and unequals alike.\" " "- Plato" msgstr "\"Demokracie, což je úchvatná forma vlády, je naplněna rozmanitostí a nepořádkem, a poskytuje určitý druh rovnosti zároveň lidem rovným i nerovným.“ – Platón" #: gui/text/quotes.txt:148 msgid "\"Death is not the worst that can happen to men.\" - Plato" msgstr "\"Smrt není to nejhorší, co se může lidem stát.\" - Plato" #: gui/text/quotes.txt:149 msgid "\"Only the dead have seen the end of war.\" - Unknown" msgstr "\"Jen mrtví uviděli konec války.\" - Neznámý" #: gui/text/quotes.txt:150 msgid "\"Our need will be the real creator.\" - Plato" msgstr "\"Naše potřeba bude tím opravdovým tvůrcem.\" - Plato" #: gui/text/quotes.txt:151 msgid "\"A man with courage has every blessing.\" - Plautus" msgstr "\"Muž s odvahou má každé požehnání.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:152 msgid "" "\"No guest is so welcome in a friend's house that he will not become a " "nuisance after three days.\" - Plautus" msgstr "\"Žádný host není natolik vítán v domě svého přítele, aby se po třech dnech nestal zátěží.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:153 msgid "\"He whom the gods love dies young.\" - Plautus" msgstr "\"Koho milují bozi, zemře mladý.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:154 msgid "\"Practice yourself what you preach.\" - Plautus" msgstr "\"Nech činy následovat slova.\" - Plautus" #: gui/text/quotes.txt:155 msgid "\"Drink, live like the Greeks, eat, gorge.\" - Plautus" msgstr "\"Pijte, žijte jako Řekové, zakousněte se do jídla, nacpěte se.\" - Plautu s" #: gui/text/quotes.txt:156 msgid "" "\"Stop quoting laws, we carry weapons!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompey " "the Great)" msgstr "\"Přestaňte uvádět zákony, my nosíme zbraně!\" - Gnaeus Pompeius Magnus (Pompeius Veliký)" #: gui/text/quotes.txt:157 msgid "" "\"Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and " "of things which are not, that they are not.\" - Protagoras" msgstr "\"Mírou všech věcí je člověk - jsoucích, že jsou, a nejsoucích, že nejsou.“ – Prótagorás z Abdér" #: gui/text/quotes.txt:158 msgid "" "\"We ought so to behave to one another as to avoid making enemies of our " "friends, and at the same time to make friends of our enemies.\" - Pythagoras" msgstr "\"Musíme se k sobě chovat tak, abychom se varovali toho, že bychom si ze svých přátel dělali nepřátele, a současně abychom ze svých nepřátel dělali sobě přátele.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:159 msgid "\"In anger we should refrain both from speech and action.\" - Pythagoras" msgstr "\"Když jsme vzteklí, měli bychom se zdržet mluvení a jednání.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:160 msgid "\"Power is the near neighbor of necessity.\" - Pythagoras" msgstr "„Moc je blízkým sousedem nutnosti.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:161 msgid "\"Numbers rule the Universe.\" - Pythagoras" msgstr "\"Čísla vládnou Vesmíru.\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:162 msgid "" "\"Rest satisfied with doing well, and leave others to talk of you as they " "please.\" - Pythagoras" msgstr "\"Buď spokojen s tím, že děláš to, co je dobré, a nechej ostatní, aby o tobě mluvili, jak se jim to líbí.\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:163 msgid "\"Anger begins in folly, and ends in repentance.\" - Pythagoras" msgstr "\"Hněv začíná v nerozumnosti a končí v lítostí\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:164 msgid "\"There is no word or action but has its echo in Eternity.\" - Pythagoras" msgstr "\"Není ani slova ani činu, jež by měly odezvu ve věčnosti.\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:165 msgid "" "\"There is geometry in the humming of the strings, there is music in the " "spacing of the spheres.\" - Pythagoras" msgstr "\"Geometrie záleží ve sčítání stran, hudba závisí na odstupu sfér.\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:166 msgid "" "\"Practice justice in word and deed, and do not get in the habit of acting " "thoughtlessly about anything.\" - Pythagoras" msgstr "\"Cvič se ve spravedlnosti ve slově a skutku, a neupadej do návyku bezmyšlenkovitého jednání.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:167 msgid "\"Do not even think of doing what ought not to be done.\" - Pythagoras" msgstr "„Ani nepomysli, že bys udělal něco, co se nemá udělat.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:168 msgid "" "\"When the wise man opens his mouth, the beauties of his soul present " "themselves to the view, like the statues in a temple.\" - Pythagoras" msgstr "\"Když moudrý muž otevře svá ústa, představí se pozorovateli krása jeho duše, jako sochy v chrámu.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:169 msgid "" "\"Remind yourself that all men assert that wisdom is the greatest good, but " "that there are few who strenuously seek out that greatest good.\" - " "Pythagoras" msgstr "„Pamatuj si, že všichni lidé tvrdí, že moudrost je nejvyšším dobrem, ale je jen málo těch, kteří po tomto nejvyšším dobru horlivě pátrají.“ – Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:170 msgid "\"Without Justice, no realm may prosper.\" - Pythagoras" msgstr "\"Bez spravedlnosti se nedaří žádné říši.\" - Pythagoras" #: gui/text/quotes.txt:171 msgid "" "\"For harmony makes small states great, while discord undermines the " "mightiest empires.\" - Sallust" msgstr "\"Neboť harmonie dělá malé státy velkými, zatímco roztržka sama podlamuje nejmocnější říše.\" - Sallustius" #: gui/text/quotes.txt:172 msgid "" "\"I am mindful of human weakness, and I reflect upon the might of Fortune " "and know that everything that we do is exposed to a thousand chances.\" - " "Scipio Africanus" msgstr "\"Jsem pamětlivý lidské slabosti, přemítám nad mocí štěstěny a vím, že vše, co činíme, je vystaveno tisíci náhod.“ – Scipio Africanus starší" #: gui/text/quotes.txt:173 msgid "" "\"Prepare for war, since you have been unable to endure a peace.\" - Scipio " "Africanus" msgstr "\"Připravuj se na válku, protože jsi nebyl schopen uchovat mír.\" - Scipio Africanus" #: gui/text/quotes.txt:174 msgid "" "\"Go, tell the Spartans, stranger passing by that here, obedient to their " "laws, we lie.\" - Simonides of Ceos, epitaph on the Cenotaph of Thermopylae" msgstr "\"Jdi, poutníče, a zvěstuj Lakedaimonským, že my tu mrtvi ležíme, jak zákony kázaly nám.“ – Simónidés z Keu, nápis na pomníku v Thermopylách" #: gui/text/quotes.txt:175 msgid "\"Not even the gods fight against necessity.\" - Simonides of Ceos" msgstr "„Ani bozi nebojují s nutností.“ – Simónidés z Keu" #: gui/text/quotes.txt:176 msgid "" "\"We did not flinch but gave our lives to save Greece when her fate hung on " "a razor's edge.\" - Simonides of Ceos" msgstr "\"Neustoupili jsme zpět, nýbrž jsme dali svůj život, abychom zachránili Řecko, když jeho osud stál na ostří nože.“ – Simónidés z Keu" #: gui/text/quotes.txt:177 msgid "" "\"The bravest are surely those who have the clearest vision of what is " "before them, glory and danger alike, and yet notwithstanding, go out to meet" " it.\" - Thucydides" msgstr "\"Nejstatečnějšími jsou jistě ti, kdož mají nejjasnější pohled na to, co před nimi leží, zároveň sláva a čest a nebezpečí, a i přesto jdou, aby se s tím potkali.\" - Thúkydidés"