# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # # Translators: # Kanetaka Suto, 2013-2015 # llen_llen, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 17:16+0000\n" "Last-Translator: leper \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ja/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:779 #, c-format msgid "%s (custom build)" msgstr "%s (custom build)" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:784 #, c-format msgid "%s (%ls)" msgstr "%s (%ls)" #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:805 msgid "custom build" msgstr "カスタムビルド" #: i18n/L10n.cpp:252 msgid "Long strings" msgstr "長い文字列" #: lobby/XmppClient.cpp:223 msgid "Authentication failed" msgstr "認証の失敗" #: lobby/XmppClient.cpp:457 msgid "Registration not acceptable" msgstr "受入れ不能な登録" #: lobby/XmppClient.cpp:458 msgid "Registration conflict" msgstr "登録の衝突" #: lobby/XmppClient.cpp:459 msgid "Registration not authorized" msgstr "認証されていない登録" #: lobby/XmppClient.cpp:460 msgid "Registration bad request" msgstr "登録で不正な要求" #: lobby/XmppClient.cpp:461 msgid "Registration forbidden" msgstr "禁止された登録" #: lobby/XmppClient.cpp:462 lobby/XmppClient.cpp:1043 msgid "Registration required" msgstr "登録が必要" #: lobby/XmppClient.cpp:463 msgid "Registration unexpected request" msgstr "登録で予期しない要求" #: lobby/XmppClient.cpp:464 msgid "Registration not allowed" msgstr "登録が許可されていない" #: lobby/XmppClient.cpp:465 msgid "Registration unknown error" msgstr "登録で未知のエラー" #: lobby/XmppClient.cpp:773 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "未知のサブタイプ(ログを参照)" #: lobby/XmppClient.cpp:1028 msgid "Bad request" msgstr "不正な要求" #: lobby/XmppClient.cpp:1029 msgid "Player name already in use" msgstr "既に使われているプレイヤー名" #: lobby/XmppClient.cpp:1030 msgid "Feature not implemented" msgstr "未実装の機能" #: lobby/XmppClient.cpp:1031 msgid "Forbidden" msgstr "禁止された" #: lobby/XmppClient.cpp:1032 msgid "Recipient or server gone" msgstr "受信先もしくはサーバーの消失" #: lobby/XmppClient.cpp:1033 msgid "Internal server error" msgstr "内部サーバーエラー" #: lobby/XmppClient.cpp:1034 msgid "Item not found" msgstr "アイテムが見つからない" #: lobby/XmppClient.cpp:1035 msgid "Jid malformed" msgstr "異常なJID" #: lobby/XmppClient.cpp:1036 msgid "Not acceptable" msgstr "受入れ不能" #: lobby/XmppClient.cpp:1037 msgid "Not allowed" msgstr "許可されていない" #: lobby/XmppClient.cpp:1038 msgid "Not authorized" msgstr "認証されていない" #: lobby/XmppClient.cpp:1039 msgid "Not modified" msgstr "変更されていない" #: lobby/XmppClient.cpp:1040 msgid "Payment required" msgstr "支払いが必要" #: lobby/XmppClient.cpp:1041 msgid "Recipient unavailable" msgstr "受信先が利用不能" #: lobby/XmppClient.cpp:1042 msgid "Redirect" msgstr "転送" #: lobby/XmppClient.cpp:1044 msgid "Remote server not found" msgstr "リモートサーバーが見つからない" #: lobby/XmppClient.cpp:1045 msgid "Remote server timeout" msgstr "リモートサーバーがタイムアウトした" #: lobby/XmppClient.cpp:1046 msgid "Resource constraint" msgstr "リソースの制約" #: lobby/XmppClient.cpp:1047 msgid "Service unavailable" msgstr "サービスが利用不能" #: lobby/XmppClient.cpp:1048 msgid "Subscription Required" msgstr "ユーザー登録が必要" #: lobby/XmppClient.cpp:1049 msgid "Undefined condition" msgstr "未定義の条件" #: lobby/XmppClient.cpp:1050 msgid "Unexpected request" msgstr "予期しない要求" #: lobby/XmppClient.cpp:1051 msgid "Unknown sender" msgstr "送信元不明" #: lobby/XmppClient.cpp:1053 msgid "Error undefined" msgstr "未定義のエラー" #: ps/SavedGame.cpp:133 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "'%s'にゲームを保存" #: ps/Util.cpp:244 ps/Util.cpp:377 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "'%s'にスクリーンショットを記録"