# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # # Translators: # Adrian Sbardella , 2014 # Diego Bruschetti , 2014 # Edgardo , 2015 # fca1970 , 2014 # juanda097 , 2014-2015 # OJankano , 2014 # Swyter , 2013-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-15 23:35+0000\n" "Last-Translator: Edgardo \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:779 #, c-format msgid "%s (custom build)" msgstr "%s (versión propia)" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:784 #, c-format msgid "%s (%ls)" msgstr "%s (%ls)" #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:805 msgid "custom build" msgstr "versión propia" #: i18n/L10n.cpp:252 msgid "Long strings" msgstr "Cadenas largas" #: lobby/XmppClient.cpp:223 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallo de autenticación" #: lobby/XmppClient.cpp:457 msgid "Registration not acceptable" msgstr "No se acepta el registro " #: lobby/XmppClient.cpp:458 msgid "Registration conflict" msgstr "Conflicto de registro" #: lobby/XmppClient.cpp:459 msgid "Registration not authorized" msgstr "Registro no autorizado" #: lobby/XmppClient.cpp:460 msgid "Registration bad request" msgstr "Mal pedido de solicitud" #: lobby/XmppClient.cpp:461 msgid "Registration forbidden" msgstr "Registro prohibido" #: lobby/XmppClient.cpp:462 lobby/XmppClient.cpp:1043 msgid "Registration required" msgstr "Registro requerido" #: lobby/XmppClient.cpp:463 msgid "Registration unexpected request" msgstr "Pedido inesperado de registro" #: lobby/XmppClient.cpp:464 msgid "Registration not allowed" msgstr "Registro no permitido" #: lobby/XmppClient.cpp:465 msgid "Registration unknown error" msgstr "Error desconocido de registro" #: lobby/XmppClient.cpp:773 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "Subtipo desconocido (vea registros)" #: lobby/XmppClient.cpp:1028 msgid "Bad request" msgstr "Mal pedido" #: lobby/XmppClient.cpp:1029 msgid "Player name already in use" msgstr "Nombre de Jugador actualmente en uso" #: lobby/XmppClient.cpp:1030 msgid "Feature not implemented" msgstr "Característica no implementada" #: lobby/XmppClient.cpp:1031 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" #: lobby/XmppClient.cpp:1032 msgid "Recipient or server gone" msgstr "Sin recipiente o servidor" #: lobby/XmppClient.cpp:1033 msgid "Internal server error" msgstr "Error de servidor interno" #: lobby/XmppClient.cpp:1034 msgid "Item not found" msgstr "No se ha encontrado el ítem" #: lobby/XmppClient.cpp:1035 msgid "Jid malformed" msgstr "Jid Malformado" #: lobby/XmppClient.cpp:1036 msgid "Not acceptable" msgstr "No es aceptable" #: lobby/XmppClient.cpp:1037 msgid "Not allowed" msgstr "No es permitido" #: lobby/XmppClient.cpp:1038 msgid "Not authorized" msgstr "Sin autorización" #: lobby/XmppClient.cpp:1039 msgid "Not modified" msgstr "Sin modificar" #: lobby/XmppClient.cpp:1040 msgid "Payment required" msgstr "Pago requerido" #: lobby/XmppClient.cpp:1041 msgid "Recipient unavailable" msgstr "Recipiente no disponible" #: lobby/XmppClient.cpp:1042 msgid "Redirect" msgstr "Redireccionar" #: lobby/XmppClient.cpp:1044 msgid "Remote server not found" msgstr "Servidor remoto no encontrado" #: lobby/XmppClient.cpp:1045 msgid "Remote server timeout" msgstr "Servidor remoto fuera de tiempo" #: lobby/XmppClient.cpp:1046 msgid "Resource constraint" msgstr "Restricción de recursos" #: lobby/XmppClient.cpp:1047 msgid "Service unavailable" msgstr "Servicio no disponible" #: lobby/XmppClient.cpp:1048 msgid "Subscription Required" msgstr "Hace falta suscripción" #: lobby/XmppClient.cpp:1049 msgid "Undefined condition" msgstr "Condición sin definir" #: lobby/XmppClient.cpp:1050 msgid "Unexpected request" msgstr "Solicitud inesperada" #: lobby/XmppClient.cpp:1051 msgid "Unknown sender" msgstr "Emisor desconocido" #: lobby/XmppClient.cpp:1053 msgid "Error undefined" msgstr "Error indefinido" #: ps/SavedGame.cpp:133 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "Partida guardada en '%s'" #: ps/Util.cpp:244 ps/Util.cpp:377 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "La captura de pantalla se ha guardado en '%s'"