# Translation template for Pyrogenesis. # Copyright © 2014 Wildfire Games # This file is distributed under the same license as the Pyrogenesis project. # # Translators: # Catalanoic , 2013 # Marco tom Suden, 2014 # Haommin , 2014-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0 A.D.\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-24 00:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-09 17:16+0000\n" "Last-Translator: leper \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/wildfire-games/0ad/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:779 #, c-format msgid "%s (custom build)" msgstr "%s (versió personalitzada)" #. Translation: First item is a date and time, item between parenthesis is the #. Subversion revision number of the current build. #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:784 #, c-format msgid "%s (%ls)" msgstr "%s (%ls)" #: gui/scripting/ScriptFunctions.cpp:805 msgid "custom build" msgstr "versió personalitzada" #: i18n/L10n.cpp:252 msgid "Long strings" msgstr "Cadenes llargues" #: lobby/XmppClient.cpp:223 msgid "Authentication failed" msgstr "Ha fallat l'autentificació" #: lobby/XmppClient.cpp:457 msgid "Registration not acceptable" msgstr "No s'ha acceptat el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:458 msgid "Registration conflict" msgstr "Hi ha hagut un conflicte en el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:459 msgid "Registration not authorized" msgstr "No s'ha autoritzat el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:460 msgid "Registration bad request" msgstr "Hi ha hagut un error en la sol·licitud de registre" #: lobby/XmppClient.cpp:461 msgid "Registration forbidden" msgstr "Es prohibeix el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:462 lobby/XmppClient.cpp:1043 msgid "Registration required" msgstr "És necessari registrar-se" #: lobby/XmppClient.cpp:463 msgid "Registration unexpected request" msgstr "Sol·licitud inesperada de registre" #: lobby/XmppClient.cpp:464 msgid "Registration not allowed" msgstr "No es permet el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:465 msgid "Registration unknown error" msgstr "Hi ha hagut un error desconegut en el registre" #: lobby/XmppClient.cpp:773 msgid "unknown subtype (see logs)" msgstr "subtipus desconegut (consulteu el registre)" #: lobby/XmppClient.cpp:1028 msgid "Bad request" msgstr "Error de sol·licitud" #: lobby/XmppClient.cpp:1029 msgid "Player name already in use" msgstr "El nom d'usuari ja està en ús" #: lobby/XmppClient.cpp:1030 msgid "Feature not implemented" msgstr "Funció per implementar" #: lobby/XmppClient.cpp:1031 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibit" #: lobby/XmppClient.cpp:1032 msgid "Recipient or server gone" msgstr "No hi ha destinatari o servidor" #: lobby/XmppClient.cpp:1033 msgid "Internal server error" msgstr "Error intern del servidor" #: lobby/XmppClient.cpp:1034 msgid "Item not found" msgstr "No s'ha trobat l'objecte" #: lobby/XmppClient.cpp:1035 msgid "Jid malformed" msgstr "El Jid no és vàlid" #: lobby/XmppClient.cpp:1036 msgid "Not acceptable" msgstr "No és acceptable" #: lobby/XmppClient.cpp:1037 msgid "Not allowed" msgstr "No està permès" #: lobby/XmppClient.cpp:1038 msgid "Not authorized" msgstr "No està autoritzat" #: lobby/XmppClient.cpp:1039 msgid "Not modified" msgstr "No s'ha modificat" #: lobby/XmppClient.cpp:1040 msgid "Payment required" msgstr "Es requereix un pagament" #: lobby/XmppClient.cpp:1041 msgid "Recipient unavailable" msgstr "El destinatari no està disponible" #: lobby/XmppClient.cpp:1042 msgid "Redirect" msgstr "Redirigeix" #: lobby/XmppClient.cpp:1044 msgid "Remote server not found" msgstr "No s'ha trobat el servidor remot" #: lobby/XmppClient.cpp:1045 msgid "Remote server timeout" msgstr "El temps de connexió del servidor remot s'ha esgotat" #: lobby/XmppClient.cpp:1046 msgid "Resource constraint" msgstr "Restricció de recursos" #: lobby/XmppClient.cpp:1047 msgid "Service unavailable" msgstr "El servei no està disponible" #: lobby/XmppClient.cpp:1048 msgid "Subscription Required" msgstr "Es requereix una subscripció" #: lobby/XmppClient.cpp:1049 msgid "Undefined condition" msgstr "No s'ha definit la condició" #: lobby/XmppClient.cpp:1050 msgid "Unexpected request" msgstr "Sol·licitud inesperada" #: lobby/XmppClient.cpp:1051 msgid "Unknown sender" msgstr "Emissor desconegut" #: lobby/XmppClient.cpp:1053 msgid "Error undefined" msgstr "Error indefinit" #: ps/SavedGame.cpp:133 #, c-format msgid "Saved game to '%s'" msgstr "S'ha desat la partida a \"%s\"" #: ps/Util.cpp:244 ps/Util.cpp:377 #, c-format msgid "Screenshot written to '%s'" msgstr "La captura de pantalla s'ha desat a \"%s\""